Эстер ахнула, но быстро взяла себя в руки. Глядя на Яна, она спросила: «Ты можешь ему помочь?»
«У меня есть так много вещей, которые я должен защитить здесь, в мире смертных, и не забыть, — Ян положил руку на спину Элизы, — я должен защитить свою семью, которая здесь со мной».
Эстер нахмурила брови, когда Элиза открыла губы, когда Ян приложил палец, чтобы сжать ее губы.
— Тогда где он сейчас? — спросила Эстер. Ее голубые глаза поднялись и посмотрели на Яна, который убрал руку по бокам.
«Я не уверен, но я знаю человека, который может сказать вам точное место, где находится Вельзевул. Удачи, тетя в законе».
Эстер была полна решимости найти Вельзевула. Когда женщина ушла, Элиза стояла перед окном кабинета Яна. Одна ее рука на окне, когда она смотрела на свою тетю, которая внезапно исчезла, оставив небольшой след магии телепортации на том месте, где она была раньше.
«О чем это было?» — спросила Элиза, когда Ян прижался к ней своим телом и руками. «Я думаю, вы могли бы свободно помочь мистеру Билу. Я был бы в порядке один. Никакая опасность больше не должна угрожать нам».
«Опасность точно не придет к нам, любовь моя», Ян отпустил руку и повернулся на стуле, а затем протянул руку к Элизе. Она восприняла это как сигнал подойти поближе, когда Ян вместо этого схватил ее за руку и потянул ее, чтобы сесть к себе на колени.
«Но посмотри сюда. Когда у тебя есть друг, разве ты не хочешь болеть за него и желать ему всего наилучшего в жизни?» — спросил ее Ян.
Элиза не знала, что означает этот вопрос и почему он возник, но кивнула: «Конечно, это было бы восхитительно».
«Вот в чем дело, Элиза. Я помогаю».
Элизе понадобилась минута, чтобы понять, что сказал Йен, и в шоке посмотрела на него. — Ты солгал тете Эстер?
Ян цокнул языком и покачал головой. «Не совсем вру, я бы сказал. Я только создаю рябь. Когда эти двое слишком тихие, один боится столкнуться со своими чувствами, а другой все еще сбит с толку своими собственными чувствами, это вызывает у меня желание поиграть с… Я имею в виду болеть за них, разве ты не понимаешь?»
Элиза до некоторой степени понимает, что Ян пытался подтолкнуть Эстер и Вельзевула в спину. После того, как мистер Бил исчез, Элиза заметила, что ее тетя стала менее разговорчивой.
Она заставала ее в некоторые дни, когда она смотрела на сад, как будто ждала чего-то или кого-то, и когда она спрашивала Эстер, чего она ждет, Эстер только улыбалась и уводила разговор в сторону.
Элиза может и не понимать, какая связь была у Эстер и Вельзевула, но она понимает, что тоска, которая время от времени пробегала по лицу ее тети, была вызвана не кем иным, как мистером Билом.
— А куда ты привел и тетю Эстер? Ян солгал, и Элиза задавалась вопросом, сможет ли следующий человек, которого встретит Эстер, продолжить ложь. Если они это сделают, то толчок в спину будет возможен, но если они этого не сделают, ложь будет раскрыта, что разрушит их план.
«Не беспокойся. Этот парень… раздражает и глуп до мозга костей. Это было бы весело», — Йен в ответ еще шире ухмыльнулся.
Ад был неподвижен и никогда не менялся и никогда не заканчивался. Подобно ночному небу ада, которое всегда было черным как смоль, в аду ничего не изменилось, если верить воспоминаниям Эстер.
Она может видеть из своей прогулки, начинающейся от ворот Ада и деревни, она видела страдающих людей, что контрастирует с живой и жизнерадостной средой в мире смертных.
В Аду видно, как стало больше людей, которые оказались как бы на границе смерти и жизни и могли умереть в любую секунду. Их одежда была изодрана, и люди назвали бы улицу, по которой она прошла, трущобами. Но такие условия жизни распространились не только на нынешнюю деревню, но и на большинство мест в аду.
Это было ужасное место, где действовало правило джунглей. Только сильный сможет выжить, а слабый погибнет. Это было действительно жестокое место, которое человек счел бы адом.
Эстер не пришла к воспоминаниям о своем прошлом, и она не хотела оставаться в аду и вспоминать кусочки воспоминаний, которые она провела, находясь в аду. Это место хранило слишком много плохих воспоминаний и кошмаров, чтобы она могла их вспомнить. Если возможно, она не хотела бы приходить сюда снова, но сегодня у нее была причина. Весомая причина быть здесь.
Она посмотрела на меньший порванный пергамент, на острый почерк, которым Ян нацарапал бумагу, написав определенный адрес, значение которого знают только те, кто живет в аду.
«Багровые ноги», — прошептала Эстер, остановившись у одного здания. Она покинула деревню, войдя в город. Кто-то сказал бы, что самое темное место — самое опасное. Эстер прошла через задний переулок города, который, как говорили, был более опасным, но к тому времени, когда она прибыла, она обнаружила, что стоит у роскошной двери. Две статуи были построены рядом с дверью, где были две женщины, держащие кувшин с водой.
Вода, которая капала из челюсти, была красного цвета, очень похожей на кровь.
Не обращая на это внимания, Эстер вошла в дверь, когда рядом с ней появился мужчина. Он был шикарно одет и манерно спросил: «Добро пожаловать, мадам, в наш игорный дом. Не желаете ли сесть за новый стол?»
Эстер осмотрелась и нашла отдельную комнату, закрытую красной занавеской. Столы были расставлены посередине комнаты, где на столах сидел мужчина, одетый так же, как и тот, кто ее сопровождал. Голубая фляга пролетела через демонов, сидящих перед столом, фиолетовый пучок, который был внутри фляги, был не чем иным, как душами людей, которые часто использовались в качестве средства обмена и торговли в Аду.
«Нет», Эстер поняла, что находится в игорном доме. «Я здесь, чтобы встретиться с Асмодеем».
При упоминании имени демона комната, которая когда-то была наполнена тихой успокаивающей музыкой и болтовней людей, где даже слышать, как рядом с тобой разговаривает трудно, сразу же мрачно замолкает. Красные глаза, уставившиеся на Эстер, теперь многократно увеличились.
Демон перед ней сузил глаза. Его вежливая улыбка исчезла.
— Вы имеете в виду лорда Асмодея, мадам? Вам будет чрезвычайно трудно с ним встретиться, если вы не обещаете встретиться.