Глава 702: Ложь, Лжецы-I

Венерви топнула ногой, когда пошла за устройством, которое помогло бы им телепортироваться в мир смертных, не тратя слишком много времени. Устройство было компактным и лежало у нее в руке, на нем было написано магическое заклинание.

Пока Венерви сердито активировала устройство, вставив в него свою магию, Эстер с любопытством наблюдала за устройством, когда заметила красные линии маркировки, которые были написаны не демоническим языком, а чем-то другим.

«Надеюсь, тебя не стошнит после одной простой поездки», — заметил Венерви, направляясь к туману, внезапно появившемуся перед ними после того, как устройство было активировано.

Эстер не знала, откуда взялась Венерви уверенность в том, что она была каким-то могущественным существом, когда вся ее магия была доступна множеству демонов для практики.

Но Эстер действительно удивилась. Как, несмотря на слабую силу Венерви и ее базовые и ограниченные знания магических заклинаний, она знала, как легко найти высшего демона, такого как Вельзевул, что должно быть сложно, поскольку чем сильнее демон, тем труднее найти его местонахождение.

Не говоря уже о том, что ей должно быть трудно защитить себя, но она предложила свою помощь Далтону. Эстер могла найти больше вопросов, только глядя на Венерви.

Невзирая на вопросы, она последовала за женщиной, вошла в портал и была унесена прочь с места. Когда она открыла глаза, то оказалась в маленьком городке, спрятанном в глухом переулке домов.

Далтон последовал за ней, отступив от стены. Он огляделся и долго смотрел на небо над собой.

«Прошло много времени с тех пор, как вы пришли в мир смертных, разве здесь воздух не кажется легче и свежее?» — заметила Эстер.

Далтон поджал губы. Он увидел идущих людей, и на его лице появилось тяжелое выражение. — Да, — ответил он через некоторое время.

«Тебе не следует тратить время на тоску. Я пришел сюда не для того, чтобы выполнять твою работу», — сказал Венерви, прервав разговор Эстер с Далтоном.

В этот момент Эстер устала от Венервы и решила молча следовать за женщиной. «Где точное место?»

Венерви не ответил, и это разозлило Эстер. Она знала, что они не были в хороших отношениях, и не хотела пытаться создать лучшие отношения, зная, что гордое отношение Венерви никогда не позволит этому случиться. Но не ответить ей по прихоти было не по-детски.

Она повернулась, нахмурившись, только чтобы увидеть еще более хмурый взгляд Венерви.

«Какая?» — спросила Эстер.

Глаза Венерви огляделись: «Я могу только предсказать его местонахождение здесь рядом, а где именно он находится, это нужно сделать самому. Что? Что ты так на меня смотришь? Думаешь, я захочу сделать все для тебя «У тебя есть глаза и ноги, иди и найди его сама. Моя помощь не бесплатна».

Сказал кто-то, кто осыпал Далтона большой помощью, подумала Эстер, закатывая глаза.

Не обращая внимания на Венерви, она повернулась к Далтону. — Вы двое можете остаться здесь или вернуться. Я буду его искать.

— У тебя есть идея, где он может быть? — спросил Далтон, поскольку Эстер выглядела довольно уверенно в одиночестве.

«Нет, но я могу спросить и поискать. Этот город небольшой, и я думаю, что мне не потребуется много времени, чтобы найти его», — затем Эстер отвернулась. Если бы только она была сильнее, она считала, что могла бы найти Вельзевула более эффективно.

Затем Далтон предложил: «Тогда давайте разделимся на две группы. Я помогу вам, миледи».

Эстер не колебалась и быстро кивнула: «Спасибо».

Само собой разумеется, что Венерви не хотел быть с ней, поэтому Эстер была готова идти одна, когда Венерви последовал за ней сзади.

Она посмотрела на женщину, которая сказала: «Я только хочу посмотреть, что вы можете сделать. Видя, что вы были почти в опасности и ранее нуждались в помощи Далтона, я боюсь, что вы умрете, прежде чем вы сможете должным образом выполнить обещание, которое вы сделано вместе с ним».

«Как бы то ни было», Эстер пожала плечами и вышла из переулка. Все это произошло, пока Венерви скрестила руку на груди, ухмыляясь и глядя на Эстер.

Эстер сначала заглянула в гостиницы в городе, описывая внешность Вельзевула людям, которых она встречала, в надежде, что кто-то из них его видел. К несчастью для нее, за половину пути оказывается, что никого из тех, кого она описала, никто не видел.

Возможно, Вельзевул изменил свою внешность? Это было возможно, учитывая, что он был высшим демоном. А для демонов было чрезвычайно легкой задачей изменить свою внешность, как им вздумается.

«Похоже, безуспешно», — прокомментировал Венерви, который только и делал, что следовал за ней.

Эстер все еще размышляла над тем, где мог остановиться Вельзевул. Учитывая, что Венерви предсказала, что Вельзевул находится в городе, найти Вельзевула не должно быть чрезвычайно сложно, но вот она, отважившись обойти половину города, не нашла его. вообще его следы.

«Насколько ты прав, когда дело доходит до поиска людей?» — спросила Эстер, игнорируя предыдущее замечание Венерви.

«Ты мне не веришь? Я даже могу найти любого, кого ты знаешь, назвать его имя, если ты мне не веришь», — настаивал Венерви. Ее уверенность действительно была чем-то, что вызывало аплодисменты.

«Отлично. Местонахождение принцессы», — сказала Эстер, ее глаза изучали Венерви, которая поджала губы. «Ты не можешь?»

«Я не могу найти тех, у кого королевская кровь. Но вы можете спросить меня у кого-нибудь еще», — Венерви изменил направление разговора.

«Если вы не можете найти принцессу, то как насчет ее мужа? Третье поколение Диабло, — Эстер снова столкнулась с молчанием Венерви и вздохнула. — Вы сказали, что можете находить людей?»

«Я могу! Я могу, понятно?» Венерви отказывается признавать отсутствие у нее силы. «Проблема в том, что тех двух людей, о которых вы говорили, я не могу найти. Принцесса несет в себе королевскую кровь, а третье поколение диабло — племянник Люцифера. У него есть ангельская кровь, которая заступается за мои способности».

Эстер промычала: «Это так? Тогда скажи мне еще кое-что. Ты понимаешь демонический язык?»

«Я родился в аду, я точно буду помнить свой родной язык. Пока моя мать была стервой, она все еще учит меня достаточно, чтобы я не был неграмотным».

— Древний демонический язык тоже? Эстер направилась к другому зданию, пока они шли по обочине улицы, минуя железные заборы вдоль тропинки.

«Не древний язык. Чем ты хочешь похвастаться, что понимаешь древний язык?» — спросила Венерви, закатив глаза.

«Я тоже не понимаю древний демонический язык», — призналась Эстер, солнце над ними было странно слишком солнечным, чтобы она могла сосредоточиться на своей прогулке.

— Тогда почему ты спросил об этом? Венерви подняла одну бровь, продолжая держаться позади Эстер, отступая от нее на три шага.

— Это телепортационное устройство было сделано не вами, не так ли? Затем Эстер задала ей вопрос, отчего спина Венерви выпрямилась в испуге.

«Конечно, я был тем, кто их создал. Никто другой не хочет дружить со мной, и как человек со смешанной кровью, разве ты не знаешь этого? Как много демонов избегают нас из-за отвращения, — с горечью заметил Венерви.

Эстер вошла в другой переулок. Точнее было бы назвать ее улицей, но так как она была сделана между двумя большими домами, люди редко ходили по улице, если не торопились. В городе все еще было утро, время, когда люди могли наслаждаться своим временем, не торопясь, поэтому на улице царила мрачная тишина.

Солнце, которое ранее было головокружительно ярким, внезапно потеряло свой блеск, как будто его поглотило большое чудовище. Она подняла голову и увидела, что облака действительно съели солнце, спрятав его под собой.

Она не видела выражения лица Венерви и перестала оглядываться, но остановила свои шаги, почувствовав, что шаги Венерви тоже остановились.

«Ты не знаешь древнего языка, твоя сила слишком мала для того, кто может создать такую ​​великолепную иллюзию. Устройства, которые ты используешь, также имеют очень древнюю конструкцию. Знаешь, что я думаю, Венерви?»

«Какая?» Венерви теперь была настороже, если раньше она не была

«Я понял, что есть только две возможности. Во-первых, либо ты пытаешься скрыть свою истинную силу, и показать свою кроткую сущность, чтобы люди неправильно осудили тебя, либо…» Эстер растягивала слова, пока нетерпеливо спросила Венерви.

«Или что?» — настаивал Венерви.

«Или что есть кто-то другой, кто создал все эти вещи в твоем доме. Иллюзии, эти устройства, этот пергамент магических заклинаний. Это все то, что я знаю, но не то, что ты узнаешь. все, что у тебя было в доме».

Дыхание Венерви сбилось, а Эстер продолжала говорить, не оборачиваясь.

«Почему Вельзевул послал тебя сюда, чтобы встретить меня?»