У Эстер не было слов, чтобы ответить. Не потому, что не хотела, а потому, что не могла. Внутри нее бушевала буря эмоций, которые громили все ее чувства, вызывая комок в горле.
— А зачем ты пришел ко мне, если хотел меня оттащить? — спросила Эстер. — И почему после всей той тяжелой работы, которую ты проделал, чтобы оттолкнуть меня… — она вытащила браслет из кармана и бросила ему на грудь. Вельзевул уловил это вовремя: «—Если ты собираешься просить меня о помощи?!»
«За помощью?» — прошептал Вельзевул, прежде чем посмотреть на серебряный браслет на своих руках. Ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать браслет, который был у него на руке. «Где ты это взял?»
Эстер нахмурилась: «Это ты поставила это на мое окно».
«Этот браслет?» — спросил Вельзевул, делая шаг вперед, чтобы подтолкнуть ее к ответу. — Ты нашел этот браслет на окне своей комнаты?
Эстер была смущена его замешательством. «Да?» И она поняла, что это не Вельзевул положил браслет перед ее окном.. «Что случилось?» — спросила она.
«Этот браслет принадлежит моей матери», — красные глаза Вельзевула быстро стали свирепыми, когда он убедился, что браслет действительно принадлежит его любимой матери, которая погибла от руки его дяди.
— Он принадлежит твоей матери? Эстер никогда не спрашивала Вельзевула о его родителях, но молча знала, что его родители где-то умерли. Глядя сейчас на Вельзевула, она была уверена, что его мать действительно давно умерла.
«Как же тогда это попало в мою комнату? Если не ты, то у кого еще есть доступ к браслету твоей матери?» — спросила Эстер. Минуту назад она была в ярости, но с новой загадкой перед ней отбросила свои чувства.
«Никто другой. Даже у меня нет доступа к ее вещам. Они сгорели дотла, прежде чем я смог вернуть их себе на память», — голос Вельзевула перешел на шепот, когда он приблизился к концу своих слов.
«Кто их сжег? Возможно, этот человек принес мне браслет», — предположила Эстер только для того, чтобы увидеть, как Вельзевул снова качает головой.
«Этого никогда не произойдет. Я убил его, человека, ответственного за сожжение вещей моей матери. Это был мой дядя. молодой человек, который был опустошен, когда наткнулся на свой дом, горящий в огне.
Он никогда не мог забыть отвратительную победоносную улыбку своего дяди, когда он смотрел, как горит его дом.
Эстер не ожидала, что прольется свет на прошлое Вельзевула, о котором она думала, что никогда не узнает, насколько скрытным был Вельзевул.
Все это время Эстер подозревала, что Вельзевул испытывает собственную боль, боль, вызванную потерей близкого ему человека. Теперь она знала, что, как и она, потерявшая из-за болезни свою любимую мать, Вельзевул потерял своих родителей из-за рук своего дяди.
— А это значит, что есть кто-то, кто забрал вещи твоей матери до того, как они были уничтожены, или… — Твой дядя все еще жив, — хотели сказать Эстер, но, увидев следы боли на лице Вельзевула, Эстер не сказала. осмеливается продолжить ее слова, позволяя Вельзевулу заполнить слова самостоятельно.
Затем она заговорила, вспомнив другую информацию: «Иан заявил, что человек, который дал мне браслет, нуждается в помощи».
«Нужна помощь?» — прошептал Вельзевул. Йен, должно быть, знал, что браслет связан с ним из-за фамильного герба, который был встроен в драгоценный камень браслета.
Его фамильный герб никогда нельзя было найти в аду, и никто, кроме тех немногих, включая Яна, не знал о гербе. И только Йен знал, что когда-то принадлежал к семье хохолка.
Хотя человек, Ян, который был здесь ранее, обманул его, Вельзевул доверял острому чутью и знаниям Яна. Он был не из тех, кто будет лгать, что может случайно и без всякой причины подвергнуть Эстер опасности.
«Человек, нуждающийся в помощи, браслет матери», — прошептал про себя Вельзевул. Он лишил жизни своего дядю, убедившись, что голова человека оторвана от тела, и он был уверен в смерти своего дяди.
Но небольшое замечание Эстер о том, что кто-то еще мог забрать вещи его матери до того, как они были уничтожены, был только один человек, который пришел ему на ум.
Но это было невозможно. Велин умер.
— Судя по твоему лицу, ты знаешь, кто это, не так ли? — спросила Эстер.
Вельзевул не стал отрицать, поскольку Эстер была права. Глядя ей в глаза, он укрепил свою решимость и сказал: «Тебе следует вернуться домой сейчас же».
Эстер увидела, как он повернулся, когда он пошел к двери. Например, ей напомнили о том времени, когда Вельзевул оставил ее в саду. Она вспомнила, как ей потребовался год скуки, думая о нем, чтобы, наконец, снова встретиться с ним.
Когда она задалась вопросом о возможности того, что их вторая встреча была близка к нулю, рука Эстер схватила его сильную руку без ее собственного уведомления.
Вельзевул не мог отбить ее руки, у него не хватило духу отвергнуть Эстер, когда он знал, что это причинит ей боль.
— Я пойду с тобой, — сказала Эстер. «Тот, кто попросил меня о помощи, должен знать меня, и я хочу встретиться с этим человеком».
«Тебе не обязательно этого делать. У этого человека могут быть дела только со мной», — отмахнулся Вельзевул от ее слов. «Я думаю, ты уже знаешь, Эстер, но я не хочу, чтобы ты была рядом со мной».
Эстер поджала губы, глядя на него, когда его слова причинили ей боль. — Мне все равно. Я пойду, — упрямо ответила она.
«Это опасно», снова предупредил Вельзевул, его глаза пытались показать запугивание, но это никогда не срабатывало у Эстер, которая ни разу не отвела от него взгляда.
Эстер не знала, ошиблась ли она, но она заметила, что, несмотря на холодные слова Вельзевула оттолкнуть ее, она чувствовала его глубокую заботу о ней.
Эстер отказывается верить, что Вельзевул решил разорвать все хорошие отношения, которые у них были раньше, только потому, что она ему надоела. И не она будет отступать, когда близкий ей человек, казалось, поражен болезнью, которую она не могла видеть.
Несмотря на то, что она узнала, что человек, нуждающийся в помощи, не был Вельзевулом, Эстер вспомнила слова Яна. «Возможно, ему нужна помощь»
Эстер посмотрела на Вельзевула, который вздохнул от ее упрямства, но остался при своем решении.
«Делай, что хочешь», — знал Вельзевул, если бы он только отверг Эстер, это закончилось бы тем, что она провела бы собственное расследование, которое подвергло бы ее большей опасности. «Лучше держать ее в поле зрения», — решил Вельзевул.
Он хотел оттолкнуть Эстер, защитить ее от него, который медленно превращался в монстра своей жадности. Но Эстер этого не знала, и он предпочел бы, чтобы она этого не знала. Зная Эстер и несмотря на ее грубые слова, в глубине души она была всего лишь мягким человеком с сострадательным сердцем, и Вельзевул не хотел ее жалости, которая могла только подвергнуть ее большей опасности.
«Я позову своего слугу, чтобы он дал вам комнату. Если вы хотите помочь мне, у меня есть только одно предупреждение для вас», — подчеркнул Вельзевул свое слово, чтобы подчеркнуть его важность. «Мне нужно, чтобы вы никогда не покидали этот дом, не уведомив никого, особенно меня. Я не хочу несчастных случаев, которые могут разозлить принцессу».
Вельзевул увидел молчаливое согласие Эстер, которая просто ответила кивком головы. Он продолжает любоваться ею еще несколько секунд, наблюдая, как свет падает на ее красные губы, заставляя его снова хотеть и пробовать на вкус ее губы.
Одного раза было недостаточно. Просто на губах было не то, что он хотел. Ему нужно было больше. Он хотел ласкать кончиками пальцев ее кожу, ощущая изгиб ее талии до ее гладких бедер.
Своими глазами он мог сказать все, что хотел сделать с ней. Он не хотел этого признавать, но он слишком сильно влюблялся в нее, потому что ее недостатки не существовали для нее, и даже если недостаток был, он выглядел бы прекрасно только для Вельзевула.
Все в ней было прекрасно. Такая прекрасная, как роза, которая побуждала его сорвать ее, но, как и розы, он боялся, что его действие только сократит ее жизнь, заставив ее увянуть.
Беспокоит, подумал Вельзевул, и он бы отбросил все, что докучало ему, но только не Эстер.
Вельзевул с ненавистью отвел глаза, думая, что лучше уступить место Эстер, когда он почувствовал, что рука Эстер снова потянула его за руку.
Эстер толкнула его к ближайшему столу, заставив его рухнуть, швырнув все вещи со стола на пол. Вельзевул нахмурился, когда его глаза расширились, когда мягкое и пухлое ощущение коснулось его губ.
Теплый язык Эстер заставил его губы открыться, и он не смог сопротивляться тому, чтобы закрыть глаза, когда человек, которого он хотел, подарил ему глубокий, долгий поцелуй, о котором он мечтал.
Как будто это был его первый поцелуй, которого не было, Вельзевул не мог удержаться от того, чтобы ответить на ее поцелуй. Он расширил свои знания о ее рту, о ее вкусе и о том, как с придыханием звучал ее голос, когда он облизывал ее небо.
Вельзевул оторвался от ее губ, его теплое дыхание заставило Эстер вздрогнуть, и ее пальцы сжались на его рубашке.
«Что ты пытаешься сделать?» Вельзевул пытался сохранять ясность ума, но прежде чем он успел получить ответ, Эстер снова поцеловала его, на этот раз яростнее, прежде чем оторваться от его губ, оставив затяжной жаркий взгляд.