Глава 719: Под Листом-II

Когда в одной комнате находились два упрямых человека, достаточно было одной насмешки, чтобы спровоцировать другого согласиться с насмешкой другого. Именно это и произошло с Вельзевулом, который улыбнулся в ответ на то, что сдержал свое разочарование от того, что не смог отвергнуть Эстер: «Все люди волки, и вам лучше не находиться в комнате с волком».

— Спасибо за заботу, — Эстер выхватила ключ из рук трактирщика. «Но я вижу только беззубую собаку, которая могла только лаять передо мной».

Внутри комнаты Эстер сидела с одной стороны кровати, а Вельзевул сидел с другой стороны. Никто из них не хочет вставать с кровати и спать на диване назло.

В то время как Вельзевул хотел показать своим действием, что он не заинтересован в том, чтобы она остановила Эстер для ее же блага, Эстер хотела проверить Вельзевула, поскольку она чувствовала его жгучие эмоции. Она отказывалась верить, что привязанность, которую он проявлял к ней в глазах, была всего лишь иллюзией.

«Уже поздно», — сказал Вельзевул и лег на кровать, сняв пальто и натянув одеяло, хотя в комнате для него было тепло.

Эстер тоже легла на кровать, сдерживая вздох, поскольку каждое ее дыхание, казалось, эхом разносилось по комнате… Она чувствовала, что вздрагивает каждый раз, когда сминается простыня. Предвкушение того, что Вельзевул переместится со своей стороны кровати, заставило ее вздрогнуть.

Эстер потянула одеяло, когда Вельзевул щелкнул рукой, чтобы потушить огонь вокруг них, оставив только одну свечу на боку Эстер.

Эстер была удивлена ​​светом, заметив, что Вельзевул снова заботится о ней, поскольку ей было неудобно в темноте.

«Когда вы в прошлый раз были заперты в темном ящике, ваше прошлое преследовало вас?» Затем спросил Вельзевул. Он хотел спросить ее об этом, но не успел. Учитывая, что это будет их последний раз в совместном путешествии, он решил удовлетворить свое любопытство к ней, чтобы уйти от своей жадности к Эстер.

Эстер хотела ответить кивком, который, как она была уверена, Вельзевул не сможет увидеть, поскольку он повернул свое тело в противоположную сторону от нее: «Это было старое воспоминание. беспокойство о том, что вот-вот произойдет. Незнание того, что вот-вот произойдет, пугает меня».

Вельзевул не ответил, но держал в уме ее ответ.

Не в силах заснуть, Эстер решила, что одного упрямства недостаточно, чтобы вызвать истинное сердце и мысли Вельзевула.

«Ты боишься?» — спросила его Эстер.

Вопрос удивил Вельзевула, потому что никто никогда не задавал ему того же вопроса, что и она.

«Я убил то, что меня пугает, ничто другое не может заставить меня съежиться от страха и снова убежать», — ответил ей Вельзевул. — Ты когда-нибудь видел меня испуганным?

— Никогда, — призналась Эстер. «Когда вы сражались, вы были храбры. Всякий раз, когда перед вами была опасность, я вижу, что вы смотрите на опасность с интригой, как ребенок, который нашел свой сундук с сокровищами. Но в то же время вы были трусом».

Красные глаза Вельзевула сузились, когда он услышал внезапный шум рядом с ушами, когда Эстер села с кровати. Прежде чем Вельзевул успел посмотреть рядом с ним, чтобы увидеть, что делает Эстер, она потянула его за руку и забралась на него сверху.

У Вельзевула не было времени действовать, так как Эстер застала его врасплох. Но он был ошеломлен не только дерзким поведением Эстер, но и тем, как она смотрелась на нем.

Ее длинные черные волосы рассыпались по плечу, а одна лямка ночной рубашки соскользнула через плечо, слегка подчеркивая верхнюю часть ее груди. Из-за того, как тусклый свет усугублял настроение той ночи, Вельзевулу еще труднее оставаться незаинтересованным в ней.

Но из всего, что его возбудило, еще больше его возбудили взгляды Эстер.

Его внимание было отвлечено, когда ее губы шевельнулись, и она сказала: «Я наблюдала за тобой. Мои глаза следили за тобой больше, чем я могла контролировать себя. Я заметила, что сначала ты активно приближался ко мне. чувствуешь ко мне, Вельзевул?»

Красные глаза Вельзевула отвернулись от нее. Эстер не знала, как трудно ему было сохранять рассудок. Сама мысль о том, что она рядом с ней, почти сводит его с ума, и теперь, когда она сидит на нем сверху, оседлав его живот, как он может сохранять трезвый взгляд?

— Толкнуть ее? Его собственный голос играл в его голове. С ним снова заговорила его жадность. «Вы пожалеете, если не сделаете этого»

Он знал, что пожалеет об этом!

Он знал, как оттолкнув Эстер, он всю жизнь будет сожалеть о том, что отпустил ее. Но он также знает, насколько бездонной была его жадность. Если бы он согласился на желание своей жадности, взамен его жадность захотела бы большего, он захотел бы большего от Эстер. Он хотел бы обладать ею, сделать ее своей, и его одержимость не прекратится, пока он не завладеет ею полностью, до глубины души.

Для этого он бы. Убей ее.

Он видел жадность предыдущего Вельзевула и то, к чему привела эта жадность.

Он не может позволить себе потерять Эстер.

Глаза Эстер, смотрящие на него в надежде услышать слово, которое она хочет услышать, причиняли ему боль. Он должен был ожесточить свое сердце: «Нет. Я обратился к вам, потому что вы были интересны. Я видел то, что хотел увидеть, и мой интерес продолжается до сих пор».

Эстер нахмурилась от его слов. Она чувствовала отчаянную потребность найти следы его лжи. Но Вельзевул был настолько хорошим лжецом, что она ничего не смогла найти.

Вельзевул вздохнул: «Вы получили ответ, теперь можете двигаться?»

Эстер прикусила губы. Неужели все это время ею играли собственные эмоции?

Глаза Эстер сразу же опустились, пока Вельзевул боролся со своей внутренней жадностью, которая манила его столкнуть Эстер вниз.

«Думаю, я была единственной, кто это почувствовал, — Эстер наклонилась вперед, чтобы глубже заглянуть в глаза Вельзевула, — я была глупа, что позволила себе открыться тебе».

Вельзевул смотрел, как Эстер отталкивается от него. Ее побежденная спина сгорбилась, когда она вышла из комнаты, волоча с собой пальто.

Вельзевул оттолкнулся от кровати. Посмотрев вниз на область своих ног, он ударил кулаком по кровати. «Ты должен умереть, Вельзевул», — проклинал он себя.

Эстер подышала свежим воздухом за пределами гостиницы. Она чувствовала, как горит область вокруг глаз, но не плакала. Она забыла, когда в последний раз плакала, и перестала лить слезы, чтобы укрепить свою решимость.

Она закрылась от людей, чтобы защитить себя, и думала, что впустить Вельзевула в свой мир — это нормально. Ему удалось ворваться в ее сердце, и она недоумевала, почему так охотно приняла его.

«Какая дура, — сказала себе Эстер. Если бы она знала, что интерес, который Вельзевул проявлял к ней в начале, исчезнет в тот момент, когда он узнает о ее истинном я, она бы предпочла никогда не впускать его.

Но сожалеть сейчас было бесполезно. Это правда, что она любила его. Болезненная боль, сжимавшая ее сердце, говорила правду о ее любви к нему, и холодный отказ Вельзевула вовсе не остановил любовь, а только усугубил ее.

— Какая дура, Эстер, — прошептала она, прижав колени к груди и наклонив голову, чтобы спрятать лицо в них.

Когда наступило утро, Вельзевул вышел из комнаты. На самом деле он не спал, ожидая Эстер и обнаружив, что она снова входит в комнату вскоре после этого. Однако она решила спать на диване, а не оставаться рядом с ним.

Эстер проснулась первой, и Вельзевул намеренно вышел из комнаты вслед за ней, чтобы не усложнять ситуацию.

Единственный стол, который был открыт для него, стоял перед Эстер, и он неохотно сел.

Эстер молча намазала масло на свой хлеб. Вельзевул взглянул на нее, когда она пила красный чай, когда Эстер сказала: «Тебе не нужно притворяться, что ты спишь, или просыпаться после меня снова. Я не буду просить о неразумных вещах и не буду заставлять тебя принять или понять мои чувства к тебе».

Вельзевул был ошеломлен ее словами. Он посмотрел, чтобы увидеть ее красные глаза, но в ее глазах не было и следа слез. Это зрелище заставило его разозлиться — разозлиться на самого себя.

«Моей ошибкой было позволить вам играть с моими чувствами, и хотя я не хочу иметь с вами ничего общего сейчас, я пообещала помочь вам и буду продолжать делать это, пока это путешествие не закончится», — продолжила Эстер. Она с силой втянула в себя эту заминку. «Я постараюсь держать дистанцию ​​между вами и мной. Успокойтесь».

Вельзевул увидел, как Эстер съела последний кусок хлеба, прежде чем встать со стула и пройти в комнату.

Глядя на ее болезненное выражение лица, Вельзевул понял, что ее выражение будет гореть в его памяти навсегда, до конца его жизни.