Глава 72 — Чулки-IV

Ян тщательно промыл ее рану чистой водой, прежде чем использовать вату, которую он обмакнул в лекарство, чтобы протереть ее рану. Застигнутая врасплох Элиза двинулась вперед, ее тело изогнулось, и крик сорвался с ее губ. Следы слез начали набухать и стекленеть на ее голубых глазах, отчего ее красивые глаза-бусинки сияли еще больше.

Он поднял глаза вверх и сказал: «Потерпите еще немного». и она изо всех сил старалась поджать губы, чтобы крик больше не сорвался с ее губ.

Когда он воздействовал на ее рану, Элиза почувствовала, что ее колени немного онемели от боли, но она чувствовала, что ее рана стала менее болезненной после лечения, которое дал Господь.

«Рана оказалась глубже, чем мы думали, в следующий раз будь осторожен, чтобы не навредить себе снова. Или же», — он продолжил, и его слова превратились в шепот, который напомнил ей, как завывает ветер в ночи.

«Или иначе?» она спросила.

«Храбрый, разве ты не спрашиваешь меня?» Он устрашающе усмехнулся, одарив ее вызывающей улыбкой, которая казалась мрачной, когда он сел рядом с ней.

— Я просто спросила, — прошептала она, чувствуя, что поступила неправильно, спросив его.

«Я не возражаю, и что касается моего предыдущего ответа, щенок», он встал с того места, где стоял на коленях, и Элиза подняла голову, чтобы увидеть, как он немного согнул свое тело, чтобы его рука дотянулась до ее талии. «Если ты продолжишь причинять себе боль, как в следующий раз, если ты повредишь свою талию, мне придется снять с тебя одежду, что, я думаю, не будет для тебя красивым».

Элиза почувствовала прилив крови к голове, прилив адреналина, и ее губы сжались в тонкую линию, когда Ян наклонился, чтобы отвести руку от ее талии, чтобы взять аптечку, ее губы, которые были приоткрыты, теперь были приоткрыты для нее. скажите: «Я не ненавидел то, что вы меня лечили, мастер Йен». — прошептала она, ее глаза были закрыты.

Зная, что ей уже слишком поздно отказываться от того, что она только что сказала, она храбро набралась смелости из своего сердца и посмотрела на его улыбку, чтобы увидеть широкую улыбку, расплывшуюся на его красных губах. Желтоватый свет, исходивший от приоткрытой занавески, падал на его черные волосы, очерчивая выступающие скулы и тень, образовавшуюся на левой стороне его острой челюсти. Его красные глаза сияли, как янтарь, красивого цвета, который завораживал.

«Конечно, я знаю, щенок, я знаю, что тебе не понравилось, что я снял с тебя чулок». Это заставило ее глаза, которые смотрели на него, расшириться. Из-за голоса Господа она не могла не думать, сказала ли она слова, от которых не могла отказаться. «Но если рана вокруг твоей талии, это будет означать, что мое лечение не закончится только нанесением лекарств и перевязкой. Будь осторожна, чтобы не ранить себя, чтобы создать оправдание, хорошо, дорогая?»

Он сделал вид, что ждет ее слов.

«Я не планировала этого», — прошептала Элиза, голова у нее закружилась, и боль, которую она когда-то чувствовала в коленях, исчезла, уступив место другому головокружительному чувству, наполнившему ее сердце.

«Конечно я знаю.» он хихикнул. Как только Йен поставил на место деревянную коробку для оказания первой помощи, он вернулся и увидел, как она торопливо берет чулок и ухмыляется. Он планировал перестать поддразнивать ее, но, похоже, он просто не может найти и закончить тем, что наслаждается каждым веселым звуком ее сердцебиения.

Подойдя к ней, он остановил свою руку, слегка сжимая ее, чтобы увидеть, что маленький щенок больше не может успевать за его быстрыми движениями.

— Мастер Ян? — спросила она, не отрывая глаз от его руки, лежавшей над ее рукой, державшей белый чулок.

Со стороны Йен увидел ее лицо, уши были красными, как цвет ее волос там, где они скрывают кончики ушей. Ее полные губы были плотно сжаты, но он не мог не заметить маленькую радость в уголках ее глаз.

«Я был тем, кто снял с тебя чулок, а это значит, что я должен быть ответственным за то, чтобы снова одеть тебя». его пальцы скользнули между ее ладонью и чулком.

«Я буду в порядке, мастер Ян, я могу носить чулок сам». — прошептала она, и ее голос становился все ниже и ниже.

«Не стесняйся. Дай мне». — сказал он, взяв чулок, и снова Элиза оказалась в положении, когда ее тело застыло на месте, слишком напряженное, чтобы двигаться.

«Чтобы ты могла найти подходящего элементаля для себя», — он вдруг снова поднял эту тему, и ей было трудно удерживать внимание. Еще немного, и ее мозг начал бы работать со сбоями. — Ты со мной, щенок?

Она хотела спросить его, как она сможет быть в здравом уме с тем, что она пережила всего за двадцать минут. Несмотря на это, она ответила «Да», чтобы дать ему понять, что у ее разума еще есть место, чтобы обработать его слова.

«Есть хорошие способы, которые я рекомендую, но, поскольку мы не торопимся со временем, мы можем сделать это завтра, самое раннее».

«Завтра?» — спросила она с удивленным лицом, и он заметил, что тоже немного встревожен. «Извините, мастер Ян, но завтра я обещал с двумя моими друзьями пойти с ними на рынок и купить кое-что».

Ян промычал, вспомнив, что рынок кивнул: «Тогда нам придется немного отодвинуть дату, это не имеет значения. Что вы будете покупать на рынке?» — спросил он и закончил перевязывать ей ногу, застегнув кожаный ремешок ее туфель под металлом.

«Поскольку приближается зима, я планировала купить пряжу для вязания…» Прежде чем Элиза продолжила, она услышала скрипучий звук из-за двери позади них, который звучал немного похоже на то, как когда гвоздь втыкают в дерево, а затем беспорядочно выдергивают, чтобы создать скрежет. шум.