Выйдя из маленькой хижины, Эстер молча села на ветхую скамейку. Закрыв лицо руками, Эстер попыталась осмыслить и осознать, что произошло.
Несколько часов назад, когда они были в пещере, Эстер пришлось излить всю свою демоническую магию, чтобы исцелить Вельзевула, но раны были слишком глубоки, чтобы ее исцеление могло как следует закрыть раны. Эстер решила залечить его критическую рану, сделав это своим главным приоритетом, прежде чем пытаться полностью залечить его раны.
Как только ей удалось остановить кровотечение и залечить его внутренние раны, она оттолкнулась от земли. Чтобы залечить остальные его раны, она поняла, что ей нужно несколько предметов, чтобы закрыть его рану вручную. Но старая пещера была не лучшим местом для лечения раны Вельзевула, учитывая грязное окружение и отсутствие чистой воды и других предметов, в которых она нуждалась.
«Мне нужно двигаться», — прошептала Эстер себе под нос.
Эстер посмотрела на состояние Вельзевула. Убедившись, что его состояние стало стабильным, она обхватила его руками за шею, чтобы вынести из пещеры.
Она не была уверена, найдется ли ей подходящее место для лечения Вельзевула, поскольку они упали со скалы в пропасть. Обычно на дне пропасти не было дома. Для них остаться в живых было уже чудом после такого глубокого падения.
Эстер покачала головой и попыталась думать о хорошем. Хотя прогулка от пещеры была короткой, прогулка, чтобы найти признаки жизни внутри бездны, была трудной.
Эсфирь часами лечила Вельзевула и в то же время носила его, чтобы найти идеальное место для лечения. У нее не было времени на отдых, и хотя Вельзевул защитил ее от падения, ему не удалось остановить воздействие падения, которое повлияло и на нее. Ее левая лодыжка была сломана, но Эстер не заметила этого, пока не добралась до маленькой заброшенной хижины, расположенной у входа в бездну.
Эстер трижды моргнула, чтобы убедиться, что у нее не галлюцинации. Убедившись, что хижина не является частью ее воображения, Эстер не стала тратить время на то, чтобы привести Вельзевула с ним к пропасти.
Когда она пришла, Эстер увидела сидящую старуху с курительной трубкой в руке. Старуха сидела перед избой, явно представляясь хозяйкой избы.
Хотя Эстер не стояла слишком близко к женщине, голова пожилой женщины повернулась к ней, как будто он заметил ее появление. Женщина улыбнулась, глядя на них двоих.
«Я ждал гостей. Неожиданно, пока мой гость не появился, кажется, прибыл другой гость».
Эстер не могла понять слов женщины, но это было не самым важным для нее. «Не могли бы вы одолжить мне чистое место, чтобы вылечить его, и, если возможно, воду. Я вам заплачу».
Пожилая женщина оторвала курительную трубку от губ и швырнула их на край скамьи. Она села и вздернула подбородок, показывая Эстер войти в дом.
Эстер отвесила женщине короткий поклон, согнув шею, прежде чем ворваться в хижину. Она нашла свободное место и ей помогла пожилая женщина, которая быстро помогла ей обработать раны Вельзевула.
— Он кажется тебе особенным, — сказала пожилая женщина.
Эстер быстро вытерла пот, покрывавший ее щеки, и ответила, не глядя на лицо женщины: «Да».
Когда она закончила обрабатывать его рану, верхняя часть тела Вельзевула без рубашки была покрыта повязкой, и Эстер могла только смотреть на его состояние с тревогой в глазах. Она беспокоилась, что его состояние вдруг ухудшится, поэтому Эстер не стала проводить время вдали от Вельзевула, продолжая изучать его состояние, сидя рядом с ним.
Прошло несколько часов, прежде чем Эстер наконец увидела движение пальцев Вельзевула.
— Бил? Эстер позвала его по имени, надеясь, что ее голос станет нитью света, которая приведет его в сознание. — Бил? Ты проснулся?
Над верхней половиной лица Вельзевула, где остались его светлые волосы, Эстер заметила слабое движение из-под его закрытых глаз. Медленно, с большим количеством раз, его глаза открылись, чтобы посмотреть на нее.
— Ты проснулась, — прошептала Эстер со вздохом облегчения. Она не могла выразить, как благодарна за то, что увидела Вельзевула в сознании.
Пока она радовалась тому, что состояние Вельзевула оказывается намного лучше, чем она думала, она не заметила тени, закрывшей его глаза и с какой свирепостью он смотрел на нее.
— Доброе утро, принцесса, — прошептал он, ухмыляясь в уголках губ.
Эстер раньше не понимала, как человек может чувствовать облегчение, услышав чей-то голос, а теперь понимает. Услышать, как Вельзевул снова говорит с ней, как будто ничего не произошло, успокоить ее тревогу, накопившуюся за то время, когда он был без сознания.
— Ты где-нибудь чувствуешь дискомфорт? — спросила Эстер, поставив его утешение на первое место. «Тебе не следует слишком много двигаться. Хотя моя исцеляющая способность может закрыть твою внутреннюю рану, она все еще должна причинять постоянную боль. Тебе нужно выпить…»
Губы Эстер быстро сомкнулись, когда рука Вельзевула обхватила ее подбородок. Она чувствовала его мягкость, которую редко можно было увидеть исходящей от его сильных рук. Линии его вен дрогнули, когда Вельзевул приблизил ее лицо.
Эстер вспомнила, как они оба признались друг другу в своих чувствах в пещере. При воспоминании о страстном поцелуе, которым они обменялись, ее сердце забилось в груди, а щеки залились румянцем.
Ее нервы сбились с пути, когда она увидела, как его дьявольские губы медленно приближаются к ней, и все искры, казалось, вспыхивали и распространялись по всему ее телу, когда их губы соприкасались.
Вельзевул провел пальцем по ее затылку, оставив другую руку в правильном положении жизненно важного нерва на ее шее. Вельзевул не закрывал глаз, посасывая и целуя ее язык, прежде чем наслаждаться внутренней частью ее рта.
Дыхание Эстер сбилось, когда его рука переместилась от ее ушей к ее талии, поднимаясь вверх к груди. Поцелуй сделал ее голову туманной и согрел ее живот.
Ее пальцы на ногах согнулись, когда его холодные пальцы скользнули под ее платье. Из-за другой температуры ее кожи у нее побежали мурашки по коже, но не так, как ей не нравилось. Вместо этого, если Эстер должна была быть честной, это было приятно.
Наслаждаясь восторгом от его поцелуя, Эстер почувствовала что-то неладное, поскольку со стороны Вельзевула продолжалась тишина. Его поцелуй был таким же страстным, как в тот раз, когда они были в пещере, но на этот раз он был более диким.
Эстер сначала думала, что это нормально, пока Вельзевул не укусил ее нижнюю губу до крови. Она вздрогнула от боли, прищурилась и увидела леденящую ухмылку на его лице.
Теперь, когда Эстер заметила странную улыбку Вельзевула, она заметила, что происходит еще более странное явление. Несмотря на то, что Вельзевул обычно говорил в любой ситуации, сейчас он был таким тихим, что это было странно.
Эстер держала его руку, ласкавшую ее мягкий живот, чтобы остановить его, но он не шелохнулся.
Поняв, что что-то не так, Эстер отвела от него лицо, ее глаза сузились, когда она посмотрела на мрачный взгляд Вельзевула.
Его улыбка скривилась, когда он заметил, что Эстер смогла отличить обычного Вельзевула от него.
«Кто ты?» — спросила Эстер. Она ахнула, когда руки «Вельзевула» сжались на ее шее.
«Кто еще? Я Вельзевул, дорогая», — сказал демон, чьи глаза искривились, когда он показал ей слишком милую улыбку и слова.
Хватка на ее шее усилилась, и брови Эстер нахмурились. «Ты не он!»
Вельзевул держал улыбку добрых четыре секунды, прежде чем она полностью исчезла в мрачную секунду.
«Ах», — вздохнул Вельзевул, его глаза закатились от ярости. «Я думал, что вы будете глупы. Они говорили, что человека можно легко ослепить любовью, которую он не заметит, когда вокруг него затаится опасность. Да, это то, что сейчас происходит с вашим любимым Вельзевулом. Я согласен с этой идеей и мыслью. вы были бы в ослепленном состоянии, как и он. Но вы бесполезно проницательны, не так ли? Это не весело.
Эстер заметила поразительное отличие от Вельзевула, которого она знала, и от демона перед ней, который предавался удовольствию извращенной забавы.
«Это совсем не весело. Тем не менее, я думаю, что знаю кое-что интересное, чтобы поиграть с тобой».