Глава 733: Счастливый конец-I

Эсфирь и Вельзевул обменялись взглядами, они обменялись взглядами в негласном разговоре. Вельзевул поднял руку и схватил демона за шею, потянув его, что лучше было бы описать как волочение его по полу.

— А теперь покажи нам дорогу, хорошо? Слова Вельзевула звучали как просьба, но для других, и после кровавого беспорядка, который он устроил, это были чистые угрозы.

Эстер в последний раз посмотрела Вельзевулу в глаза и последовала за ним.

Это кто? Этот человек, Ревийс, — тот, кого они не знают, но ему это не кажется тем же. Судя по тому, как он устроил ловушку, чтобы пробудить интерес Вельзевула, это означает, что он знает Била достаточно глубоко, чтобы знать своего заклятого врага.

Покинув магазин, им пришлось телепортироваться через четыре горы, чтобы, наконец, добраться до единственной горы. Эстер когда-то думала, что побывала в аду и все земли были открыты ею, или, по крайней мере, она слышала бы шепот земли, и все же она была здесь, пораженная высокой горой, покрытой тяжелым покрывалом снега.

Холод или воздух были смертельными. Если бы Эстер не пришла со своим пальто, она была бы уверена, что этот холод может сделать ее кожу багровой и ломкой. Если бы кто-то провел там время без единого огня рядом с собой, он бы на неопределенный срок потерял свою жизнь.

— Эта гора, — начала Эстер, вздрагивая, когда ветер коснулся ее затылка. Она поняла, что этот холод исходил не только от воздуха и температуры, но и от чего-то большего. Был непрекращающийся страх, который циркулировал по земле.

«Я полагаю, вы никогда этого не видели», — ответил Вельзевул, заставив ее усомниться в его словах. «Гора появилась около ста лет назад. Я полагаю, поскольку я никогда не видел тебя рядом с Левиафаном в то время, тебя там не было».

«Я покинула ад до этого времени, — подтвердила она. — Что ты имеешь в виду под появлением?»

«В точности, как я сказал, оно появилось совершенно внезапно. Говорили, что между Сатаной и ледяным чудовищем, лежащим под полом Ада, произошла битва, и эта битва вызвала гору, но никто не знал наверняка».

Эстер нахмурила брови. Действительно, нередко часть земли чудесным образом оказывалась в аду, поскольку почти вся земля была окружена тайнами.

— И объясни, что ты знаешь об этом Ревии, — приказала Эстер демону, который теперь стоял перед ними, постоянно в страхе удерживая на них взгляды.

«Я… я не знаю. Он был очень могущественным демоном, когда я встретил его. Это не совсем соответствует действительности, так как я никогда не видел его лица. снаружи, — ответил демон. «Как ни странно, хотя он достаточно силен, чтобы напугать человека одним своим присутствием, я не думаю, что когда-либо слышал его имя от других. Я думал, это потому, что он пытался спрятаться…»

Эстер могла сказать продолжение ответа демона. Он думал, что демон скрывает свое присутствие как часть своего плана, но когда он понял, что даже Вельзевул, такой же высший демон, не знает о Равийсе, что здесь происходит что-то странное.

В конце их разговора, вокруг них сгустился туман, вызванный падающими с неба тяжелыми снежинками, Эстер снова открыла глаза и оказалась перед домом.

Это был большой и красивый особняк. Единственным минусом облика особняка были его серые и унылые стены.

Вельзевул сузил глаза, увидев особняк.

«Что случилось?» Эстер не упустила из виду кислое изменение выражения его лица.

Вельзевул посмотрел на нее, нахмурившись: «Я знаю этот особняк. Это особняк, который когда-то был проиллюстрирован в книгах».

«Иллюстрировано в книгах?» Эстер не была уверена в детских книгах в аду. Она жила в аду, но в детстве чтение книги было привилегией, которую она не могла посещать.

«Детская книга. Сказка, известная в аду…» Вельзевул еще не закончил свои слова, когда его взгляд метнулся вправо, где ворота особняка двинулись, чтобы открыться. Сначала никого не было, но было ясно, что особняк приглашает их войти.

Вскоре после сильного снегопада Эстер потянула Вельзевула за одежду. Она заметила слабую фигуру двух людей, идущих к ним. Стало ясно, что эти двое были девушками, одетыми в одежду горничной.

У девушек были одинаковые лица, зеркально отражающие друг друга. Их волосы были заплетены на противоположной стороне их спутника.

«Мы позаботимся об этом», — сказала служанка Вельзевулу, упомянув демона.

Вельзевул с легкостью бросил тело демона служанкам. Они вели себя так, как будто это был простой чемодан, который они должны были нести. Подойдя к демону, одна из служанок молча направилась в особняк. Тем временем другая служанка протянула руку в особняк: «Пожалуйста, входите. Госпожа ждала вас».

Леди?

Эстер догадалась по мужскому имени, что Равийс был мужчиной. Она не знала, что это будет леди. Они вошли в особняк, сохраняя свой скептицизм. Несмотря на то, что вся последовательность людей и сама гора были опасны, они не чувствовали опасности вокруг особняка.

— О чем говорится в сказке? — наконец спросила Эстер. Она не потрудилась понизить голос, так как служанка могла слышать все слова, которыми они обменивались, если бы они все равно шептались.

«Женщина-демон. Известно, что она подобна снегу, исчезает и появляется одновременно. Ее появление вызывает один вопрос, видят ли они правду или находятся в иллюзии, потому что, как только она появится, она исчезнет в мгновение ока».

«Это очень похоже на персонажа любой сказки. Что случилось с ней в сказке?»

«Она родилась без сердца. Ее сердце было священным, и поэтому она использовала свою магию, чтобы создать фальшивое сердце. Она путешествовала по всему миру, чтобы найти себе сердце. Это была история о проклятии демона».

Как его проклятие жадности, подумала Эстер.

«В конце концов, она не смогла найти сердце, которое могло бы заменить ее собственное, потому что, сколько бы сердец всех существ она ни помещала в свою пустую грудь, у нее ничего не получалось. Все они не сделали ни единого удара», — Вельзевул. подробно объяснил.

— Ты хорошо знаешь эту историю, — оценила Эстер.

«Моей маме понравилась эта история. Все демоницы смотрели на эту демоницу с уважением. Хотя в конце концов она исчезла. Как упоминалось в начале истории, она появляется как иллюзия и исчезает как иллюзия.»

«А также?» По его красным глазам Эстер видела, что впереди еще много слов.

«Они сказали, что, хотя демонесса не смогла найти сердце, чтобы заменить свое пустое, у нее есть все силы в этом мире, чтобы излечить все проклятия демонов», — нахмурился Вельзевул еще сильнее, хотя это должно было быть для него хорошей новостью. «Однажды я по глупости подумал, что эта история может быть правдой, и провел несколько ритуалов, чтобы призвать ее. Не надейтесь, что эта женщина, которая живет здесь, может быть той же самой демоницей из той истории».

Эстер поняла, о чем пытался ее предупредить Вельзевул. Он не хотел, чтобы она возродила надежду только для того, чтобы бросить ее на дно океана разочарования.

Она кивнула, но в глубине души не скрывала от себя этой надежды.

Служанки продолжают вежливо с ними обращаться, пока она не проводит их в самую большую комнату в особняке. В камине потрескивал огонь. Эстер было неловко сидеть на кушетке, но поскольку Вельзевул сделал первый шаг, чтобы сесть, она доверилась его выбору и села рядом с ним.

— Ты здесь, не так ли? — спросил Вельзевул, шокировав Эстер.

Он разговаривал не с ней, а с кем-то еще в комнате.

Служанка, проводившая их внутрь комнаты, или, возможно, другая — в ком Эстер не была уверена, так как у них обоих было одно и то же лицо, — подошла, встала перед ними и достала большое овальное зеркало.

Она села и держала перед собой овальное зеркало. Зеркало было достаточно широким, чтобы покрыть всю верхнюю часть тела горничной.

— Вы Равийс? – смело спросила Эстер.

«Нет, дорогой», — усмехнулась она, Эстер сначала не могла видеть лицо человека, пока, наконец, не смогла разглядеть лицо женщины. Ее сердце почти остановилось, когда она обнаружила, что половина лица женщины была покрыта большими шрамами, похожими на когти. «Я использовала это имя только для того, чтобы позвать вас сюда».