Лица на этих телах были идеальными, они были так похожи на лица людей, которых Эстер видела раньше. Детали были настолько замысловатыми, что даже небольшие раны и шрамы этого человека оказались бы на одном месте с телами на гробах.
Эстер была в шоке. Она не могла понять, почему и как женщина могла создавать подобные тела знакомых ей людей.
Тень двигалась позади них, и Вельзевул, зная, кто это, сказал: «Кажется, вы намеренно позволили нам войти сюда, чего вы хотите?»
«Я думала, ты поверишь мне, если я открою тебе свой самый сокровенный секрет», — сказала женщина. «Мне поручили выполнять такие задания, создавать лица людей, делать из них двойников. Эти «двойники» — просто куклы, которым я могу приказать. Однако они не способны выполнять сложные приказы. .»
«Тебе это удалось? Если ты это сделаешь, тебя здесь не будет, а твоих кукол будет больше по всему аду», — заявила Эстер, подозрительно сузив глаза.
— Ну, это значит только, что я не добился успеха. Не смотри на меня так, я должен подчеркнуть тебе одну вещь. Я ни разу не лгал вам двоим с тех пор, как вы вошли в этот особняк, — сказал женщина им.
Вельзевул, уловивший это, нахмурил брови: «Есть ли кто-то, кто приказал тебе сделать это?»
«Не заказано, — махнула рукой женщина, — я работаю только на тех, кто заключил со мной контракт».
— Этот ублюдок, дядя, — голос Вельзевула понизился, в его словах слышалась ярость от его неудержимого гнева, — Ты хочешь сказать, что кто-то заставил тебя сделать из него куклу?
Эстер напомнила о том, как люди видели дядю Вельзевула. Если это не ложь и если его дядя действительно мертв, можно предположить, что этот человек был просто куклой, созданной демонессой.
Она посмотрела на демонессу, которая спокойно кивнула головой. Ее лицо и фигура были точно такими же, как ее отражение в зеркале.
Гнев Вельзевула заставил его сделать шаг вперед, чтобы напасть на демонессу, Эстер, заметив, что что-то не так, схватила Вельзевула за руку и остановила его, прежде чем он смог сделать что-то худшее, что он мог сделать.
Эстер боялась, что они снова окажутся на стене без ответа. Она еще не может решить, была ли демонесса их врагом или союзником. Одна вещь, которую она знает, это то, что они все еще могут получить от нее ответ, и Эстер именно это и сделала.
«Почему и кто?» Эстер адресовала вопрос демонице.
Она не ответила.
Было ли в ее контракте убеждение, что она не может назвать имя другого человека в контракте?
Эстер уже собиралась сделать шаг вперед, когда ее платье зацепилось за острый угол единственного гроба с правой стороны. Она двинулась, не зная об этом, заставив ее дернуть юбку, а заодно и крышку гроба, широко открыв гроб с правой стороны.
Вельзевул был первым, кто заметил человека внутри гроба, в то время как у Эстер была более запоздалая реакция, поскольку она смотрела только на правый бок, когда чувствовала леденящий гнев, исходящий от Вельзевула.
— Бил? — спросила Эстер, глядя на него, прежде чем проследить за его взглядом, чтобы заглянуть внутрь гроба.
Внутри гроба находилась женщина. Как и у всех других тел в гробу, ее глаза были закрыты, и казалось, что она спит. Эстер заметила, что единственное отличие от женщины и других тел в гробах заключалось в том, что она не знала, чье лицо использовалось телом. Она не была похожа на всех тех кукол, на которых были знаменитые лица высших демонов.
Хотя она не знала, кем была эта женщина, она могла сказать, что это была полная противоположность Вельзевула. Его красные глаза быстро сделали резкий поворот. Злость вскипела на его лице, а нервы на руке дернулись так, словно она была готова свернуть шею человеку рядом с ним.
— Велин, — сказал Вельзевул. Он увидел замешательство на лице Эстер и объяснил: «Она была моей подругой. Человеком, который спас меня от зла, когда мой дядя хотел меня убить».
Глаза Эстер расширились. «Человек?»
«Никто не должен знать ничего о Велине, кроме меня и того ублюдка, которого я убил», — сказал Вельзевул, прежде чем смертельно взглянуть на демонессу. «Это кто?» Он стиснул зубы, требуя ответа.
«Я не думаю, что я должен объяснять это вам снова, не так ли?» Вместо этого демоница допросила Вельзевула. Эстер посмотрела ему в глаза и обнаружила, что, хотя он все еще требует ответа, кажется, что он знает, кто стоит за всем этим.
«Где этот человек?» Был следующий вопрос Вельзевула.
Демонесса разжала руку и указала пальцем на этаж над ними. Вельзевул без дальнейших слов выбежал из комнаты, и Эстер последовала за ним сзади, когда демоница схватила ее за руку и остановила.
«Как только ты покинешь этот этаж, я больше не буду твоим союзником», — предупредила ее демонесса и сделала шаг вперед, прошептав несколько слов, прежде чем отпустить руку.
Лицо Эстер выглядело удивленным тем, что сказала демоница. Она вышла из комнаты, все еще глядя на демонессу, которая молча стояла в комнате. Прежде чем она смогла добраться до конца коридора, Эстер почувствовала, что демоница покинула это место из ниоткуда.
— Ты можешь сказать мне, кто такой Велин? — спросила его Эстер, когда они выбежали из коридоров, которые казались более сложными, поскольку они спешили найти лестницу, которая могла привести их на верхний этаж.
Вельзевул посмотрел ей в глаза, прежде чем снова взглянуть вперед и излить наивную историю о своей дружбе с женщиной, потерявшей всякую надежду.
Эстер узнала, насколько важным Велин был для Вельзевула. Это не было существом, похожим на любовницу или мать, Вельзевул видел в ней близкого друга, и ее жертва сильно повлияла на него, как смерть его родителей.
Он рассказал ей о своей глубокой обиде на дядю, и Эстер хорошо поняла эту обиду, поскольку когда-то у нее была такая же обида на собственного отца.
Теперь это объясняет, почему Вельзевул разозлился, когда увидел, что лицо Велин было помещено в тело куклы.
— Вы знаете, кто все это планировал? — спросила его Эстер.
Вельзевул не поджал губы, но его глаза похолодели, когда он ответил ей: «Учитывая, что этот человек знает не только обо мне и Велине, у меня есть слабое предположение о том, кем может быть этот человек».
Вовремя они нашли лестницу, Вельзевул не смог закончить свои слова, когда они бросились наверх, встречая широкое открытое пространство и человека, сидевшего на единственном стуле в комнате.
Мужчина выглядел намного старше Вельзевула, но его глаза были такими же красными, как и он сам, что доказывало, что он демон. Его седые волосы объясняли его старость, и когда он смотрел на Била, Эстер могла чувствовать гнев и ненависть.
«Я так и знал, — сказал ему Вельзевул, — однако никак не ожидал увидеть тебя здесь. Ты, должно быть, это он, Велин однажды упомянул, что ты ее отец».
Старший демон перед ними резко сузил глаза и стиснул челюсти при упоминании дочери.
«И ты должно быть он. Тот ублюдок, который убил мою дочь!»
*****
я думаю, что я немного перепутал имя беела с Домиником, извините ><