«Возможный.» Ян ответил утвердительно. «Что заставило меня задуматься, как раньше не было случаев, когда испорченные призраки забирали жизни людей».
«Это потому, что нам, мрачным жнецам, обычно поручают убивать испорченные души, чтобы между царством живых и мертвых не было эффекта ряби». Хэллоу прислонился к столу и выпрямил свои маленькие ножки, когда услышал, как Элиза говорит:
«Разве нет способа превратить испорченные души в то, чем они были до того, как были испорчены?»
Птенец покачал своей круглой головой влево-вправо, пожимая плечами, говоря: «Ничего, порча называется единой, потому что от нее невозможно вылечиться». Это заставило Элизу вспомнить призрак мальчика, которого она встретила в деревне Клин. Возможно, он сказал, что его возраст был старше, чем он выглядел, но, тем не менее, он умер рано, примерно в подростковом возрасте, в возрасте, похожем на возраст ее младшего брата Уильяма, и, услышав эту новость, ей стало грустно за него.
— Значит, нет выхода, — прошептала она.
«Просто думай об этом как о спасении, человеческая девочка. Иногда призраки не могут покинуть царство живых, когда им приходится уходить в царство мертвых, продолжая задерживаться там, они только чувствуют себя одинокими, не так ли? считать?» — сказал Хэллоу.
«Неожиданно ты мог сказать что-то приятное». Ян опустил руку.
«Я только что повторил то, что сказал мне мой старший!» — возразил Хэллоу, которому не нравилось, как это звучит по-доброму, поскольку он был мрачным жнецом.
— Можешь вернуться, щенок. заявил Ян, он мог видеть неподвижную задумчивость в ее голубых глазах.
Элиза встала со своего места, опустив голову, хотя ее глаза все еще были глубоко задумчивы. Перед уходом она не торопилась, чтобы сказать: «Спасибо за лечение моей раны, мастер Йен».
Йен прислонился спиной к столу, который не доставал до его бедер, и его рука держалась за раму стола. С улыбкой он напевал: «Все для тебя, дорогая».
Элиза почувствовала, как бабочки наполняют ее живот, ее сердце начало бешено колотиться, и даже когда она вышла из комнаты, она все еще слышала его голос на затылке.
Оставшись наедине с Яном, желтая цыпочка повернулась к Яну, который столкнул его со стола и подошел к своему столу.
«Я могу идти сейчас, не так ли?» — спросил Хэллоу, немного сбитый с толку, идти ему или нет.
— Я не вижу необходимости, чтобы ты оставался здесь. ответил Ян Стейли, чтобы цыпочка хмыкнула. «Помните, что цыпочка не должна говорить на человеческом языке и вести себя так, как понимает любая другая цыпочка?»
«Тогда преврати меня в подходящую внешность, где я могу говорить на человеческом языке!» — потребовал он, если бы у него были руки, он бы протянул их вперед и помахал ими Йену.
«Это ваше место, чтобы поставить условие?» Затем Ян махнул рукой, чтобы добавить: «Помни, если тебя узнают другие, я без колебаний скормлю тебя змеям или вышвырну».
«О боже, я знаю!» цыпочка хмыкнула и вылетела из особняка, неужели демон подумал, что он глуп, если не понимает таких вещей? Он только сегодня обнаружил свой актерский талант и был уверен, что сможет это сделать, как вдруг человек в черной униформе Хэллоу, воспринятый как служанка, прошел мимо него, а цыпочка быстро убежала и спряталась за вазой.
— Это было близко, — прошептал Хэллоу, увидев, как служанка прошла мимо него, и выдохнул, чтобы продолжить свой путь.
Следующее утро было прекрасным, так как стало холодно, Элис надела перчатки на обе руки, чтобы не замерзнуть. Снега еще не было, но погоды было достаточно, чтобы заморозить кого-то до смерти, и большинство людей предпочли остаться дома. Как только закончилась утренняя месса, Элиза вышла из церкви, ее глаза смотрели на хмурое небо с серыми оттенками на голубом небе.
«Отец.» поприветствовал женщину недалеко отсюда, чтобы увидеть, что это был священник, проводивший мессу ранее. Казалось, они говорили о чем-то, и когда их разговор закончился, священник перевел взгляд на Элис и улыбнулся.
— Вам что-нибудь нужно от меня, мисс? — спросил священник мелодичным и нежным голосом.
Элиза неосознанно уставилась на священника, и это было по той причине, что их одежда немного отличалась от одежды жреца в Руналии. Она хотела покачать головой, но потом подошла и сказала: «Я желаю благословения».
«Благословение, иди сюда». священник положил одну руку ей на лоб и помолился за нее.
Когда он закончил, Элиза улыбнулась, сказав: «Спасибо, отец».
«Бог с тобой.» — сказал отец. Затем его глаза скользнули мимо Элизы и увидели, что кто-то бежит за ней. Элиза повернулась к ней спиной и увидела бегущего мальчика с беспокойством на лице.
«Отец Рэдрик!» — сказал мальчик в спешке, как только он достиг церкви. «Поторопитесь, отец, моя сестра снова потеряла сознание!»
Отец Рэдрик повернулся к монахине, которая пришла после того, как услышала шум, и сказал: «Пожалуйста, принеси мне коричневый мешок, Тиа». Затем он пошел к мальчику: «Покажи мне дорогу». — с готовностью сказал отец. Его шаги ускорились с этого места. Поскольку давно Элиза слышала, что священники и монахини из церкви были людьми, обладающими знаниями в области медицины и видевшими мальчика, похоже, это было правдой. Когда они прошли мимо нее, Элиза увидела женщину, проходящую справа от отца. На ее лице было грустное выражение, а глаза были прикованы к отцу Рэдрику. Когда Элиза увидела, что женщина шла рядом с мальчиком и отцом Рэдриком, Элиза приняла женщину за семью мальчика и забеспокоилась о здоровье их брата и сестры.
Повернувшись, Элиза направилась к особняку, когда женщина рядом с отцом Рэдриком повернула глаза, чтобы посмотреть на нее…