Глава 105. Случайная встреча

Случайная встреча

Когда Вэй Тан вернулся, я как раз купал А Ми.

А Ми наслаждается водой: ее голова и спина лежат на руках кормилицы, а ее крошечные конечности пинаются и гребут в воде. Ее глаза, отчетливо различающиеся черно-белым цветом, расширяются от волнения. Ей чуть больше ста дней, и ее черты лица и тело значительно расцвели. Фарфоровая кожа, румяные губы, пухлые руки и щеки, которые всегда так и манят нежно сжать их.

«Да Гунцзы». А Юань поприветствовала Вэй Тан быстрым поклоном, как только она его увидела.

Пока я мыл маленькие ручки и ножки А Ми, я повернулся и взглянул на Вэй Таня. «Фуджун вернулся».

«Эн». Вэй Тан подошел, его глаза наполнились улыбкой. Он присел рядом с деревянным тазом. — Тебе было хорошо сегодня?

«У-у…» А Ми откинула голову назад, напевая какие-то детские слова, которые никто не понимал.

Вэй Тан улыбнулся и протянул руку, чтобы нежно коснуться ее лица.

«Посмотри на Фуциня». Он наклонился, закрыл лицо руками, его голос стал глубоким и медленным. «Ах, Ми… Где Фуцинь?»

А Ми посмотрела на него и издала два тихих звука «у-у», а затем игриво дважды плеснула руками в воду.

«Ах Ми, Ах Ми…» Вэй Тан закрыл лицо руками, покачиваясь из стороны в сторону, напоминая шамана, одетого диким зверем, в церемониальном одеянии.

«У…» Внимание А Ми было привлечено его поведением, ее два маленьких глазка были устремлены на него.

Внезапно Вэй Тан вытянул шею, чтобы приблизиться к ней, его руки внезапно широко раскинулись, глаза широко открылись. Он выпятил подбородок, приняв комическое выражение, и воскликнул: «О!»

А Ми на мгновение была ошеломлена, а затем ее рот принял широкую «хихикающую» форму.

«Ой!» Вэй Тан сделал это снова, на этот раз с другим комичным выражением лица.

«Ге ге

…» А Ми не могла перестать смеяться.

Вэй Тан все еще был одет в свой аккуратно подобранный придворный наряд с игривым и озорным выражением лица. Это было невероятно комично.

А Юань и кормилица тайно рассмеялись, и я сама не смогла сдержать смешок. С тех пор, как А Ми научилась смеяться, Вэй Тан ежедневно искал новые способы рассмешить ее, когда вернется.

Немного позабавив ее, я упомянул, что вода остывает. Я попросила кормилицу вытащить А Ми из воды, чтобы высушить и одеть ее. Когда она была приведена в порядок, Вэй Тан отнесла А Ми на кровать, чтобы поиграть. Я чувствовал себя усталым, сильно вспотел, поэтому поручил А Юаню приготовить сухую одежду и приготовиться к ванне.

Вода была идеальной, не слишком теплой и не слишком прохладной. Ванна в ванной была недавно сделана. Вэй Тан счел предыдущую слишком маленькой, поэтому он поручил стюарду найти мастера, чтобы изготовить большую, достаточно большую, чтобы в ней можно было полулежать.

Я прислонилась к ванне, медленно вытираясь полотенцем, все время думая о ситуации Пей Цяня.

«…Я бы предпочел, чтобы ты чувствовал, что я тебе что-то должен», — его слова той ночи все еще отчетливо звучали в моей голове.

Будь то смирение или воспоминания, каждый раз, когда я думал о нем, из глубины моего сердца вырывался вздох. Любовь нашей юности, которая когда-то считалась неизменной, даже если океаны высохнут и скалы рухнут, действительно изменилась. Я считал, что ненавижу его, и долгое время даже заставлял себя не думать о его имени. Однако когда мы встретились снова, я обнаружил, что его присутствие было повсюду.

Когда я по-настоящему отпустила его и прошлое?

Это после того, как я решил жить с Вэй Танем?

Я действительно не знаю. Что касается Пей Цяня, все, что было раньше, остается ярким и неизгладимым. Я буду вспоминать, но нет уже сердца, полного обиды. Он, как и прошлое, воплощает в себе самую прекрасную часть моей жизни. Я дорожу им, так же, как дорожу своим именем и всем, что касается Чанъаня. Я буду переживать за него, молча беспокоясь о его будущем, но понимаю, что прошлое – это всего лишь прошлое. Никто из нас не сможет вернуться.

Он тоже так думает, да?

Поэтому он всегда предпочитал оставаться в Цзяндуне. Даже если бы он ушел сейчас, он бы не вернулся…

Я посмотрел на слабый туман над головой и тихо вздохнул.

Внезапно послышался звук открывающейся двери. Я думал, что это А Юань, но шаги не совпадали с ее шагами.

Эн? Я пришел в себя и повернул голову.

Обнаружить входящего Вэй Таня.

«Почему Фуджун приехал сюда?» Я покраснела и быстро села в воде, прикрывая грудь полотенцем.

«Эн?» Вэй Тан взглянул на меня, затем спокойно подошел к табурету и начал раздеваться. «Ой, Вейфу тоже устала, поэтому пришла принять ванну».

Я потерял дар речи.

Прежде чем я успел собраться с мыслями, что сказать, Вэй Тан быстро и ловко разделся, потратив всего несколько мгновений. Длинным шагом он приблизился ко мне. Когда он вытянул ноги, поток воды с громким «всплеском» хлынул через край ванны, и он устроился там.

Вода начала немного прогреваться. Я посмотрел на Вэй Таня и не мог не обернуться, чтобы убедиться, что дверь надежно закрыта.

Несмотря на то, что ванна была большой и новой, в ней не оставалось места для двух человек. Мои конечности были прижаты к рукам Вэй Тана, и я не мог не с тревогой взглянуть на стенки ванны, почти ожидая, что она внезапно расколется.

«Почему ничего не говорить?» Вэй Тан без особых усилий поднял меня и усадил к себе на колени. Его лицо было залито мерцающим светом свечей, игрой света и тени. Его глаза были глубокими и темными, как чернила.

Возможно, он и мошенник, но когда он очарователен, он делает это весьма хорошо.

«Хочешь, что я скажу?» Я тоже улыбнулась, говоря тихо. Я подняла руку из воды и осторожно провела по его губам.

Капля скатилась с кончика моего пальца, скользя по его подбородку и шее, спускаясь по горлу, прежде чем, наконец, приземлиться на грудь.

«Фюрен не хочет купать Вейфу?» Вэй Тан улыбнулся, его голос был слегка хриплым от сдержанного желания. Он медленно стянул мокрое полотенце с моей груди.

Тварь под водой уже была твердой и внушительной. Вэй Тан приподнял мою талию, возвышенная часть показалась над поверхностью воды. Его дыхание и глаза не скрывали нахлынувшего волнения.

То, что он хотел сделать, я тоже хочу сделать.

После празднования полнолуния А Ми, хотя мы и занимались некоторыми семейными делами, всегда именно я «делал это для него». Поэтому, когда А Ми исполнилось три месяца, Вэй Тан очень хотел и не мог больше ждать.

Но, как ни странно, у нас не все прошло гладко. То, что раньше приходило естественно, стало довольно сложной задачей. Мы пытались это сделать дважды, и оба раза это было невероятно сложно. Я почувствовал невыносимую боль, как и в первый раз, и, в конце концов, не в силах ее терпеть, с силой оттолкнул Вэй Таня.

Вэй Тан был очень растерян, и я тоже. После этого мы больше никогда не пытались этого сделать.

Но теперь я знаю, что он действительно стойкий человек.

Вэй Тан назвал мое имя, задерживаясь между моими губами и шеей, и запечатлел свой страстный поцелуй на моей груди. Он приподнял мои бедра и медленно вошел. Наше дыхание смешалось, и я прижалась к его шее, следуя его ритму.

Вода была гладкой и теплой. Это все еще было немного сложно, но не так болезненно, как предыдущий.

«Как это…?» — спросил он, глядя на меня.

Я отдышалась, говоря: «Просто хорошо…» После этого я опустила голову и с силой зажала ему губы…

*****

Члены клана Пей прибыли в Юнду в начале шестого месяца. Я не ходил к ним, но слышал, что суд восстановил Пей Тайши на прежней должности и предоставил им место жительства в западной части города.

Однажды Пей Куан пришел в нашу резиденцию, чтобы выразить свою благодарность, и именно Вэй Тан в это время пошел в главный зал, чтобы встретить его.

«Цзиюань никогда не приезжал в Юнду, он отправился в странствующее путешествие», — вернулся и рассказал мне Вэй Тан.

«Так вот так», — дружелюбно ответил я.

По правде говоря, я не ожидал, что Вэй Тан лично проинформирует меня о делах Пэй Цяня. Хоть он и поздно об этом упомянул, я уже не питал никаких иллюзий по поводу этого (его благополучия)

.

На шестой день шестого месяца в Юнду существует традиция, когда родители приводят своих маленьких детей в храм за благословением. Хотя ни Вэй Тан, ни я не уроженцы Юнду, погода была ясная, и у меня возникла идея вывести А Ми на прогулку. Таким образом, я также мог посетить резиденцию Ли.

Итак, в тот день я попросил домочадцев приготовить подношения, и мы пошли в храм.

В храме было полно людей, ищущих благословения для своих маленьких детей. Я даже узнал некоторых членов семей чиновников, которых видел в обычные дни. Поскольку толпа была огромной, я покинул храм после вознесения молитв и направился к дому Ли Шаня.

Ли Шан был таким же дотошным, как и всегда. Он лично подошел к двери, чтобы поприветствовать меня, и поклонился в знак приветствия в сопровождении Ли Хуаня. Когда он увидел, что я взял с собой А Ми, его лицо озарилось улыбкой, а морщины, казалось, стали глубже от восторга.

«Если бы Чжугун все еще был здесь, кто знает, как он был бы счастлив…» Ли Шан вздохнул, и внезапно его глаза наполнились слезами.

Я понимаю его темперамент, поэтому попытался утешить его вместе с А Юанем.

Ли Шан с самоуничижением вытер глаза и, не говоря больше, повел нас внутрь. Но как только мы достигли вестибюля, мы внезапно услышали сердечный смех, доносившийся изнутри.

Я был удивлен и посмотрел на Ли Шаня.

Ли Шан улыбнулся и сказал: «В зале гость, и это просто совпадение. Фюрен знакома с ними».

«Ой?» Мое сердце екнуло. Когда я вошел в зал, внутри действительно сидели три человека. Это были Ян Сан и Дэн Ву вместе с еще одним человеком. У него было крепкое телосложение и грубое лицо, покрытое густой бородой.

«Это Ма Гун», — представил Ли Шан.

«Что Ма Гун или Ню Гун! Ли Сюн дразнит!» Мужчина махнул рукой, смеясь, приближаясь, и поклонился мне. «Ма Куй из Рунана выражает свое почтение Фюрену!»

Итак, это был Ма Куй.

Я посмотрел на Ли Шаня и улыбнулся Ма Кую, сказав: «Так это Ма Цзянцзюнь. Ци давно слышал о тебе».

Ма Куй махнул рукой. «Мы обычные люди и не можем выносить, когда к нам обращаются как Цзянцзюнь!»

Я приятно улыбнулся. «На протяжении всей истории многие герои вырастали из простых людей. Какой вред в том, чтобы обращаться к вам как к Цзянцзюню?»

Услышав это, Ян Сан хлопнул в ладоши и от души рассмеялся. «Фурен говорит правду! Да Ге бродил повсюду, и многие, кого звали Цзянцзюнь, не могли сравниться с ним. Как он может утверждать, что это слишком?»

Ма Куй тоже засмеялся и поклонился мне. «Моу стыдно».

После любезностей все заняли свои места. Ли Шан начал рассказывать мне о Ма Куе и остальных. Как и ожидалось, их привел сюда Гунъян Гуй. Они нашли убежище в доме Ли Шана под видом друзей Гунъян Гуя.

«Подчиненные братья Моу, возможно, не признали милость Фужэня и нанесли какое-то оскорбление Цзяндуну. Остается надеяться, что Фужэнь не обидится», — поклонился мне Ма Куй и сказал.

Я улыбнулся и ответил: «Все вы, братья, героические личности. Це и Си Шу были в Цзяндуне, и без вашей защиты наши жизни были бы в опасности. Как можно злиться?»

Все улыбнулись в ответ.

Я снова спросил: «Интересно, какова цель визита Цзянцзюня и братьев на этот раз?»

Ма Куй объяснил: «Честно говоря, Фурен, Да Сыма поручил нам сопровождать членов клана Пей. Мы воспользовались возможностью и по пути пришли в Юнду».

«Фюрен не знает!» Ян Сан рассмеялся. «Мы воспроизвели трюк с поджогом и побегом из тюрьмы в городе Янчжоу, и У Кунь так же глупо поддался на это, позволив нам уйти без проблем!»

«Это также блестящая стратегия Да Симы!» Сказал Дэн Ву с удовлетворением. «Если бы не утечка домашнего письма У Куну, нам, возможно, пришлось бы подождать еще месяц или два, прежде чем принять меры!»

Домашнее письмо? Я услышал это, и моя улыбка застыла.