Глава 11. Лекарственная мазь

Лекарственная мазь

Проведя ночь в смятенном головокружении, я проснулся на следующий день один в комнате.

С аккуратной средней одеждой на теле я лежал на диване и некоторое время думал, пока не вспомнил вчерашнее дело. Оглянувшись вокруг, я увидел, что одеяло укрывало мое тело, а другая половина дивана рядом со мной была ровной и аккуратной, без каких-либо следов того, что на ней кто-то лежал.

В тот момент, когда один из них тупо смотрел, в дверь послышался тихий стук, когда вошел А Юань.

«Где Да Гунцзы?» Я спросил.

А Юань посмотрел на меня и громко захихикал.

«Да Гунцзы последовал за Чэнсяном рано утром». Повернувшись ко мне, А Юань двусмысленно моргнула. «Фюрен, ты ищешь Да Гунцзы, как только проснулся? Прошлой ночью Фюрен был пьян, Да Гунцзы сказал, что боялся потревожить Фюрен, поэтому спал в боковой комнате».

Я был удивлен, и мне потребовалось время, чтобы все прояснить.

«Да Гунцзы спал в боковой комнате?»

«Да.» А Юань поджала губы и улыбнулась: «Фюрен, Да Гунцзы очень хорошо к тебе относится».

Я не сказал ни слова, сел на диван и немного подумал, прежде чем спросить: «Гуши кого-то прислал?»

«Кто-то пришёл». А Юань сказал: «Но, увидев, что Фюрен еще не проснулся, они вернулись и больше не приходили». Я кивнул и встал, чтобы одеться.

Приведя себя в порядок, я направился к Го Фюрену. После приветствия она посмотрела на меня с обычным выражением лица. «ШаоФурен встала. Ты позавтракал?

Я кивнул: «Это было принято».

Го Фужэнь улыбнулся: «Кто-то слышал, что Шао Фужэнь был пьян прошлой ночью? Все в порядке?»

Я поспешно сказал: «Вчера вечером один выпил похмельный суп. Никакого вреда не было».

Го Фужэнь кивнул.

«Шао Фюрен». Она сделала паузу и медленно сказала: «Да Гунцзы следует за экспедициями Чэнсяна, и им нелегко вернуться. Как женщине, нужно быть более отзывчивой, рано вставать, чтобы все устроить, заботиться обо всем, позволяя своему хозяину сохранять спокойствие».

Эти слова были сказаны ею довольно дружелюбно, но я понял их основной смысл. Она говорила, что прошлой ночью я позволила Вэй Таню спать в боковой комнате и не должна была спать до позднего утра, что привело к задержкам в присмотре за мужем.

Мои брови слегка двинулись, поскольку мое сердце было немного раздражено, но, не защищаясь, я вежливо сказал Го Фужэню: «Учение Гу Ши, Эр Фу будет помнить об этом».

Го Фужэнь, казалось, был вполне доволен моим отношением и улыбнулся.

После некоторого обмена традиционными приветствиями жены Вэй Сяня и нескольких племянников привели своих детей в гости к Го Ши, в комнате стало довольно оживленно.

Среди сыновей Вэй Цзюэ только Вэй Тан был женат, а у Вэй Чжао была наложница, которой не было в Юнду. Таким образом, кроме меня, кто пришёл сопровождать Го Фюжэня, были только жены племянников.

ГоФурен был очень рад их прибытию и велел слугам принести всем фрукты и сладкие закуски.

Жена Вэй Пина, Чжоу Ши, сказала: «Сегодня я проходила по рынку и увидела, что резиденция Лу на севере города украшена цветным орнаментом. Кто-то слышал, что у Лу Гуна через два дня день рождения, и он пригласил сотни чиновников на банкет».

Го Фужэнь сказал: «Это именно так. Управляющий Лу Гуна пришел сюда утром, чтобы пригласить всю резиденцию (всю семью). Чэнсян занят государственными делами, есть также ряд приглашений от других семей, поэтому он, вероятно, не сможет присутствовать».

Услышав это, Чжоу Ши сказал: «Это правда. В конце концов, это семья торговца, и Чэн Сяну было бы неуместно присутствовать при этом».

Когда жена Вэй Сяня, Чжу Ши, которая кормила своего ребенка рисовыми лепешками, услышала это, она улыбнулась и сказала: «Говорят, что этот Лу Гун не обычный человек. Он принадлежит к известной богатой семье в Хуайчжуне и однажды пожертвовал огромные суммы денег на ремонт временного дворца Его Величества. В прошлом месяце Хуайчжун подвергся нападению пиратов, и поэтому он перевез свою семью в Юнду».

Го Фужэнь улыбнулся: «Лу Гун отличается от обычных торговцев. В настоящее время суду не хватает денег, и ему приходится на что-то полагаться. Вы все еще помните шелковый муслин, который был роздан несколько дней назад? Его прислал Лу Гун».

Что касается шелкового муслина, все женщины были в восторге, болтая о том, какой изысканный муслин. Все присоединились к разговору. Затем они продолжили обсуждать, какая одежда лучше всего подойдет для шелкового муслина.

Я сидел рядом и слушал с улыбкой и время от времени вносил пару предложений, но мое сердце думало о чем-то другом.

В мире царил хаос, и Юнчжоу можно было считать безопасным местом, поскольку здесь проживали Император и сотни чиновников. Таким образом, каждый день в город приезжало множество богатых семей со всех концов страны. Вэй Цзюэ был премьер-министром, а также контролировал половину Центральных равнин, включая Юнчжоу. Богатые семьи процветали, но стремились к безопасности и стабильности. ЛуГун жертвовал деньги и проводил банкеты исключительно для того, чтобы познакомиться с богатыми и влиятельными людьми в Юнчжоу. Людей с таким мышлением был не только он, но и многие.

*******

Вернувшись во двор, А Юань закрыла дверь и нахмурилась, сказав мне: «Фюжэнь, как Го Фужэнь могла так говорить с тобой? Ты проявляешь уважение и утром, и вечером ежедневно, не откладываешь решение вопросов Она проснулась лишь немного позже после того, как напилась прошлой ночью, и Го Фужэнь усложнила ситуацию своими словами.

Я сел на диван перед столом и потянулся. — Что усложняет ситуацию? Для нее это вполне естественно.

«Как это естественно?» А Юань был озадачен.

Я посмотрел на нее и сказал: «Я вошел в двери семьи Вэй, и первым старейшиной, которого я встретил, был Го Фужэнь. Таким образом, Го Фужэнь выполняет роль педагога. Если мое поведение неправильное и оно бросается в глаза другим, другие скажут, что Го Фужэнь плохо меня воспитала».

А Юань все еще сомневался: «Но она никогда раньше ничего тебе не говорила».

Я продолжил: «Прошлое есть прошлое. В настоящее время Чэнсян и Да Гунцзы вернулись».

А Юань немного подумала, прежде чем на ее лице отразилось понимание.

«Го Фужэнь действительно матриарх. Быть настолько осторожным… — пробормотала она.

Я улыбнулась. Конечно, Го Фужэнь нужно было быть осторожной, она происходила из скромной семьи, и даже слышали, что в прошлом она даже входила в семью Чан. Поскольку Вэй Цзюэ была таким грозным человеком, она прошла путь от ЦеШи до ЦзеШи, каждый шаг требовал осторожности.

«Приятно это знать. В будущем вам также придется быть осторожными во всем, что вы делаете, не вызывать недовольства других». Я предупреждал.

А Юань подчинился.

— Ох, правда, Фюрен. Когда она уже собиралась открыть дверь, чтобы уйти, она повернулась, вынула из рукава листок бумаги и протянула его мне. «Вот что я увидел сегодня утром на кухне».

Я взял и развернул его. и был встречен словами, написанными Ли Шаном довольно плотным почерком. После того, как я достиг с ним соглашения по этому делу, он немедленно поручил А Хуану посетить семьи, которые разводили животных, и расспросить о вопросах торговли. Он сказал, что ему понравились несколько семей, а также он поинтересовался ценами на мясо в городе, намереваясь опробовать его по сделке.

Я думал о Лу Гонге. Такие люди, как он, стремящиеся завести друзей, наверняка устраивали бы много банкетов. Сердце не могло не взволноваться и тут же взять кисть, чтобы написать ответ, позволяя Ли Шану делать то, что ему нравится, и не иметь никаких опасений.

******

Когда Вэй Тан вернулся, была уже ночь.

Вэй Ань последовал за ним, держа в руке что-то похожее на арбалет.

«Оружейный склад недавно разработал лестницу для масштабирования и завтра продемонстрирует ее армии. Вы собираетесь?» Я только слышал, как спросил Вэй Тан.

«Идущий.» Вэй Ан кивнул головой.

Вэй Тан похлопал его по плечу: «Поскольку ты завтра встанешь рано, сегодня лучше отдохнуть пораньше».

«Эн». Вэй Ан обнял арбалет и повернулся, чтобы уйти, когда внезапно увидел меня.

«ЧжанСао». Он остановился и взял на себя инициативу поклониться.

Я улыбнулся и поздоровался в ответ: «СиШу».

Вэй Ань замолчал и быстро пошел в сторону своего двора.

Я посмотрел на Вэй Тана, стоящего в коридоре, и фонарь отражал его высокий рост.

«Фуджун вернулся». Я сказал.

«Эн. Вернулся». Он посмотрел на меня, и черты его лица, казалось, смягчились в свете свечей.

Вэй Тан уже поел в лагере, поэтому, вернувшись, сразу пошел принять ванну.

Я приняла ванну, а волосы все еще были мокрыми. Поскольку в комнате ничего не происходило, я приказал А Юаню переместить лампу к зеркалу, сел перед ней и, развязав волосы, начал вытирать их сухим полотенцем.

Внутри глиняной лампы в форме овцы фитиль лампы производил бесшумное горящее пламя, и полуприкрытые глаза овцы светились.

В голове у меня было небольшое смятение, ночной ветер не был ни теплым, ни холодным, и я, казалось, чувствовал слабый запах водяного пара. После того, как Вэй Тан заканчивал купаться, он возвращался в эту комнату. После этого, что он будет делать дальше? Ответ был известен без слов. Было вполне логично, что муж и жена будут спать вместе, и он должен завершить то, что не успел закончить в брачную ночь, не так ли?

Полотенце онемело скользнуло по моим волосам.

Испуганный? Конечно, я не боялся.

Я женился в пятнадцать лет. Даже по прошествии многих лет я все еще был совершенно необразован в вопросах постели.

В этом нельзя было винить меня. Хань Гуан ничего не знал о мирских делах и по ночам максимум обнимал меня, чтобы заснуть. Следовательно, после всех этих лет я так и не родила. Родители жены Хань были недовольны, поскольку все они думали, что я неспособен, а я не мог этого объяснить.

В конце концов Хань Тянь без колебаний отослал меня, и одной из причин было отсутствие детей. Это также насторожило меня: чтобы закрепиться в семье Вэй, мне нужно за это ухватиться.

Будто человек в бронзовом зеркале был покрыт слоем медово-золотого тюля. Ее голова была слегка наклонена, обнажая яйцеобразное лицо. Цвет ее лица был светлый, губы розовые, а ниспадающие густые черные волосы казались мягкими и блестящими.

Я медленно вытерла мокрые волосы маленьким полотенцем, и человек в зеркале посмотрел на меня. В этот момент ее глаза моргнули, а губы слегка сузились, пара черных глаз стала невинной, казалось, в них появился какой-то блеск.

Это выражение было моим фирменным ходом.

Я был беспокойным с раннего возраста, попал в ряд неприятностей и получил множество выговоров. Со временем я научился выглядеть несчастным и тихо умолять: «Это все моя вина». Не сердись, ладно?». Это действительно было очень полезно. Неважно, был ли это ФуЦинь, МуЦинь или кто-то еще, в девяти случаях из десяти гнев исчезал, и он не мог винить меня.

Пей Цянь не знал, смеяться ему или плакать, и сказал, что я веду себя самым бесстыдным образом.

Я не могу отрицать, что в то время мне больше всего нравилось видеть выражение лица Пей Цяня, одновременно раздражаемого и забавляющегося. Это произошло потому, что достойный и утонченный Пей Цянь был кем-то другим, а Пэй Цянь, который ухмылялся и закатывал глаза, принадлежал мне…

Я на мгновение закрыл глаза, прежде чем открыть их. Человек в зеркале посмотрел на меня. Прежние мотыльковые брови уже были подстрижены до ивовых бровей, необъяснимое выражение наполнило эти глаза.

Я посмотрел на нее и тихо вздохнул.

«О чем вздыхать?» Внезапно послышался голос.

Я вздрогнул и повернул голову.

Я не знал, когда вошел Вэй Тан. На нем был один слой одежды, и жара ванны оставляла теплый румянец на его шее и лице.

«Удивлен?» Увидев мой ответ, он, казалось, очень гордился, поднял брови и взял с вешалки полотенце, чтобы вытереть виски.

«Ничего особенного.» Я бросил на него взгляд и быстро обернулся. Через мгновение я почувствовал, что это неестественно, и сказал: «Фуджун искупался?»

«Эн». Вэй Тан ответил.

Позади меня послышались шорохи, я взглянул в зеркало и увидел, что он сидит на кровати. Погода была жаркой, поэтому концы его штанов были закатаны, обнажая подтянутые и сильные икры.

Я думал об этом, когда завязывал волосы перед тем, как отойти от зеркала.

«Фуджун привел Си Шу в казармы?» Я налил чашку воды и протянул ее Вэй Таню.

«Эн. Он любит смотреть на машины». Вэй Тан взял чашку и через мгновение заговорил: «Он сказал, что ты зашел осмотреть его мастерскую, а также дал ему новую одежду?»

Я кивнул и спросил: «Си Шу это нравится?»

«Он уже носит это». Вэй Тан улыбнулся, на его лице было некоторое сожаление. «Стыдно об этом говорить. Мы с ним рождены от одной матери, и я, как Старший Брат, должен лучше заботиться о нем. Однако я часто отсутствую и пренебрегаю им».

Я мягко улыбнулась: «Я дома и буду чаще присматривать за ним».

Вэй Тан посмотрел на меня, и в его черных глазах, казалось, что-то мелькнуло. Он опустил голову, чтобы сделать глоток воды, и его брови внезапно двинулись: «Что в воде?»

«Цветение персика». Я сказал: «Два месяца назад я пошел в храм Бай Хэ в Западных горах, увидел несколько падающих лепестков и собрал их». Пока я говорил, я взял фарфоровый горшок, чтобы наполнить чашку Вэй Таня, и случайно увидел синяк на его икре.

«Фуджун ранен?» Я спросил.

«Эн?» Вэй Тан проследил за моим взглядом на свою ногу и сказал: «Не был осторожен, слезая с лошади. Ничего особенного.»

Я кивнул головой и немного подумал, прежде чем пойти к двери.

А Юань был в коридоре. «Есть ли какое-нибудь лекарство от синяков?» Я спросил.

«Медикамент?» А Юань был поражен, прежде чем быстро спросить: «Есть. Для чего это нужно Фюрену?

«Не спрашивай. Принеси немного.

А Юань кивнула головой и ушла. Вскоре после этого она вернулась с маленькой бутылочкой и протянула ее мне: «Ее дал Чжан Ши, он сказал, что это лучшая медицинская мазь в доме».

Я взял его и пошел обратно в комнату.

— Лечебная мазь? Вэй Тан нахмурился, увидев бутылку в моих руках.

«У Фуджуна травма, надо разогнать синяк». Я говорил, сидя у кровати.

Вэй Тан посмотрел на меня и спустя долгое время сказал: «Одна из них побеспокоила Фюрен». Затем он высунул ногу после разговора.

Я мало говорил, вылил лечебную мазь на одну руку и накрыл ее другой, чтобы согреть. Вскоре распространился богатый лекарственный аромат. Это действительно была редкая вещь.

Я нанесла его на синяк и через некоторое время медленно потерла. Эта травма не была серьезной и фактически не требовала лечения, поскольку заживала за пару дней. Однако это была хорошая возможность проявить нежность жены и я не хотел ее упускать.

В комнате было очень тихо, слышался только звук моих ощетинившихся рук. Честно говоря, мужские ноги совсем некрасивы. Волосы на нем гуще, чем у самок, черные и грубые. Мышцы также крепкие и крепкие, что делает ноги крепкими… Ну, это выглядело очень сильным, ведь Вэй Тан был воином.

Я знал, что Вэй Тан смотрел на меня, и никто не мог игнорировать его взгляд. Я также знал, как я выгляжу в тот момент. Цвет лица у меня был светлый и нежный, губы румяные, волосы падали за спину. Одежда на моем теле была мягкой, а вырез был немного свободным, слегка обнажая кожу под шеей.

Моя кормилица часто рассказывала мне о будуаре после того, как мне исполнилось двенадцать. Однажды она рассказала мне, что после того, как женщина купалась, ее одежда была неопрятной… волосы свисали. Если бы это было в обычное время, это было бы неэлегантно, но в спальне мужчины часто были бы очарованы…

«Фюрен очень хорошо с этим знакома». Вэй Тан внезапно заговорил тихим голосом.

Я слегка улыбнулся. «Сянь Фу раньше занимался борьбой и часто возвращался с синяками после сравнения записей с друзьями. Муцинь часто наносил на отца медицинскую мазь, а я часто был рядом, поэтому я кое-чему научился».

Вэй Тан ничего не сказал, и я продолжил растирать. Однако вскоре после этого мой подбородок внезапно поднялся рукой.

В этот момент все стихло.

Я посмотрел в глаза Вэй Таня, они не имели своей обычной остроты, но все еще были темными, как чернила. Его два пальца с небольшой силой поддержали мой подбородок, но я почувствовала тепло кончиков пальцев.

«Твоя мама многому научила». — медленно сказал он.

Я посмотрела на него и хотела что-то сказать, но обнаружила, что некоторое время не могу говорить и могу только кривить уголки губ. Почувствовав приближающуюся мужскую ауру, мое сердце начало громко колотиться.

Однако в следующий момент его пальцы отпустили мой подбородок.

«Не надо тереть. Сейчас уже не рано, Фюрен должна отдохнуть. Вэй Тан убрал мои руки со своих икр, прежде чем встать и подняться с кровати.

Я был поражен и тупо смотрел, как он направился к вешалке и взял оттуда плащ, чтобы надеть его.

«Фуджун уходит?» Я спросил.

«Эн». Вэй Тан застегнул пояс и прикрепил к нему меч. «Сегодня вечером я пойду в казармы и не вернусь». Сказав это, он вышел за дверь.

Когда фигура исчезла за дверью, подул ночной ветерок, раскачивая свет и тени.

«Фурен, Да Гунцзы…» Вошла А Юань с явным удивлением на лице.

Я сидел у кровати и молча смотрел на пустой порог.

Я мог предсказать, что сегодня мне придется плохо спать…