Глава 114. Инспекция войск

Инспекция войск

«阅兵» (Юэ Бьян) — это военная церемония, во время которой войска собираются и выставляются для проверки, часто высокопоставленным офицером или главой государства. Он служит различным целям, включая демонстрацию силы вооруженных сил, оценку готовности и повышение боевого духа.

Вскоре после возвращения в комнату прибыл стюард, держа в руках комплект траурного одеяния.

«Шао Фюрен, — осторожно сказал он, — Фюрен велела Сяорэню принести траурный наряд».

Я держал А Ми и смотрел на предмет в своих руках. Это была свежевырванная грубая пенька с грубыми, колючими краями. Похоронная одежда. Последний раз я носил его во время истребления клана Фу.

«Положи это», — сказал я.

Стюард кивнул, поклонился мне и удалился.

«Фурен», — подошла А Юань с красными глазами, — «Да Гунцзы, Си Гунцзы и другие Тан Гунцзы еще не найдены. Как мы можем приступить к похоронным обрядам? И Эр Гунцзы, он действительно хочет, чтобы Фурен сопровождала его в лагерь, это…»

Я покачала ей головой, давая ей знак не говорить больше.

«Передайте это письмо Ли Чжанши», — я протянул лист бумаги А Юаню.

А Юань взяла его, взглянула на бумагу, и выражение ее лица изменилось.

«Проверяем местонахождение Люй Чжэна?» она понизила голос: «Намерение Фюрен…»

Я сказал: «Вся полученная информация взята со слов этого человека. Лучше узнать больше».

«И… Ма Куй?» Голос А Юаня едва слышен: «Фюрен собирается уйти?»

«Всегда готовь выход заранее», — прошептал я.

В письме я просил Ли Шана подсчитать средства, которые можно взять, и вызвать Ма Куя и банду в Юнду.

Это то, что у меня нет выбора, кроме как сделать.

Известие о смерти Вэй Таня вызывает в моих глазах множество подозрений.

Во-первых, как описывает Люй Чжэн, внезапное нападение на водный форт поразительно напоминает битву при Цилине. Вэй Тань, будучи человеком, которым он был, уже учел недостатки водного форта во время своего пребывания в Цилине. Почему он допустил повторение той же ошибки?

Во-вторых, когда Вэй Ань руководил строительством кораблей-башен в Юнчи (озеро Юн), я услышал, как он обсуждал с мастерами вопросы пожарной безопасности. Он упомянул, что Вэй Тан уделяет большое внимание пожарной безопасности.

В-третьих, даже если корабли с башнями, построенные Вэй Анем, были уязвимы для огня, несколько сотен тысяч солдат под командованием Вэй Таня всегда были хорошо организованы и дисциплинированы. Им не имеет смысла так легко рушиться и терять боевой дух от одной-единственной атаки Лян Вэня. Разве это не противоречит всему разумному?

Конечно, я развлекался этими мыслями. Возможно, это потому, что ужасные новости пришли слишком внезапно, чтобы я мог их принять, или, может быть, я держусь за проблеск надежды. Независимо от истины, ситуация в Юнду предсказуема.

В особняке, где Вэй Цзюэ все ближе и ближе приближается к гробу.

, и без Вэй Таня Го Фужэнь Вэй Чжао стали фактическими хозяевами.

Я не особо верю в военное мастерство Вэй Чжао. Как только Лян Вэнь прорвется через Хуайчжоу, Юнчжоу станет подобен незащищенному яйцу. За последние пару дней я уже слышал слухи о том, что Вэй Чжао предлагает переместить столицу на север.

В этой ситуации мы с А Ми остаемся в особняке, одинокие мать и дочь. Наше будущее будет зависеть от решений других.

Конечно, есть и другая возможность, которую я считаю слишком глупой, чтобы даже рассматривать ее: что Вэй Тан на самом деле не умер…

На глазах у меня навернулись слезы. Я тупо посмотрел на А Ми, игравшую на маленькой тарелке, и меня снова одолело желание заплакать.

Возможно, почувствовав мрачную атмосферу вокруг себя, А Ми в последние несколько дней вела себя спокойнее. Когда она увидела, что я смотрю на нее, она оглянулась и издала мягкий звук «у-у».

Я глубоко вздохнул, опустив голову и коснувшись ее лбами.

Вэй Тан, ты жив или мертв? Ни живого не видели, ни трупов не нашли, что это значит?

*****

Ночью шел дождь, и на следующий день погода была пасмурная, но не слишком душная.

Я надел траурный наряд. В зеркале человек передо мной был закутан в погребальные одежды, голова обернута конопляной тканью. Я как будто смотрел на детское лицо, несущее в себе следы гнева и печали многолетней давности.

А Ми еще молода, поэтому я обвязал ее талию куском белья в знак траура. Вскоре к нам пришли слуги. Я взял А Ми и вышел за дверь.

Вэй Чжао уже ждал у двери, одетый в похоронное одеяние поверх темной мантии. Я заметил, что его карета была той же самой, в которой Вэй Цзюэ раньше осматривал армейский лагерь. Вэй Тан тоже ездил на нем один или два раза. Теперь настала очередь Вэй Чжао. Его фигура имела сходство, но ему не хватало яростной боевой ауры.

«Чжансао», он поклонился мне.

Я ответил жестом: «Эр Шу».

«Сегодня у Чжансао проблемы».

«Что говорит Эр Шу?» — скромно спросил я.

Вэй Чжао взглянул на А Ми, больше ничего не сказал и попросил слуг помочь нам сесть в карету.

Лагерь Силиу находится всего в пятнадцати милях от Юнду, совсем недалеко. После того, как Вэй Тан повел армию в Синьань, здесь все еще оставалось 30 000 солдат для защиты Юнду.

Я никогда не был здесь раньше. Но для Вэй Тана все было иначе. Раньше он уходил рано и возвращался поздно, часто оставаясь на ночь в этом лагере. Дорога широкая и ровная, с лесом из зеленых деревьев, посаженных в последние годы, в основном сосен и кипарисов. Это место, где Вэй Тан бывал бесчисленное количество раз, теперь было местом, куда мы с А Ми пришли впервые, но его нигде не было…

Мои глаза снова начали щипать. Я больше не хотела о нем думать. Я отвернулся, отказываясь смотреть наружу.

Когда карета въехала во внешние ворота и прибыла на командную платформу, к моему удивлению, площадка была заполнена людьми. Знамена развевались на ветру, солдаты стояли в строю по своим чинам, от генералов до пехотинцев. Выражения их лиц были торжественными, головы высоко подняты, а грудь выпята. Строение было так безупречно устроено, что напоминало шахматную доску, почти бесконечно уходящую вдаль.

Я опешил, взглянув на Вэй Чжао. На его лице тоже отразилось удивление, но он быстро восстановил самообладание.

«Отчет да Цзянцзюню!» Генерал с бронзовой печатью и татуированным кушаком уверенно шагнул вперед и решительно отдал честь. Он громко объявил: «Чэн Мао из лагеря Силиу! Возглавляя тридцать одну тысячу пятьсот солдат лагеря Силиу, все собрались здесь! Прошу Да Цзянцзюня провести инспекцию!»

Я держал А Ми крепче, следя за тем, чтобы она не ерзала, и не спускал глаз с Чэн Мао. Перед отъездом в Синьань, учитывая необходимость защиты Юнду, Вэй Тан назначил Чэн Мао командиром лагеря Силиу, дав ему власть над всем лагерем.

Вэй Чжао, казалось, был несколько непривычен к такой сцене. Он кивнул и сказал: «Заходи».

«Да!» Чэн Мао снова отдал честь. Когда он повернулся, я поймал его взгляд, устремленный в нашу сторону.

Барабаны и рожки раздавались глубоким и сильным звуком. Я последовал за Вэй Чжао, поднимаясь на командную платформу.

В лагере Силиу, построенном по образцу Чанъаня, был большой плац. Его окружность составляла около двух миль, а командная платформа была построена из земли и камня и находилась на высоте десяти чжанов.

.

Положив одну руку на рукоять меча на поясе, Вэй Чжао кивнул армейскому сержанту. Сержант признал это и затем предъявил длинный лук и колчан со стрелами. Другие вынесли вперед жаровню.

«Что это значит?» Вэй Чжао нахмурился.

«Отвечаю Да Цзянцзюню!» Армейский сержант объяснил: «При построении лагеря Силиу командующий генерал выпускает стрелу в качестве сигнала к проверке».

Чувство беспокойства поселилось в моем сердце.

Традиция выпускать стрелу в качестве сигнала к осмотру, известная как «火箭射侯» (Huǒ Jiàn Shè Hóu), берет свое начало в анекдоте из предыдущей династии, когда знаменитый генерал Гэн Лун основал лагерь Шэньу. Эта практика была призвана продемонстрировать мощь командующего генерала и поднять боевой дух. Нет необходимости спрашивать — это правило одновременно вызывающее и, казалось бы, безразличное, несомненно, оставленное Вэй Танем.

Но Вэй Чжао — это не Вэй Тан. Я взглянул на нарисованную фигуру тигра под платформой. Вэй Тан мог пустить стрелу на сотню шагов, но Вэй Чжао с трудом смог бы попасть даже на десять шагов.

Как и ожидалось, цвет лица Вэй Чжао стал немного мрачным.

«Сегодняшняя проверка будет проходить с транспарантами и барабанами в качестве сигналов», — сказал он.

Армейский сержант выглядел несколько удивленным, но быстро отдал честь: «Понятно!» Он шагнул вперед и снял с пояса командный флаг, умело размахивая им точными движениями.

Барабаны раздавались глубоким грохотом. На плацу хорошо организованные солдаты внезапно разошлись в стороны, как смещающиеся фигуры на шахматной доске, сохраняя свой порядок точным, но нехаотичным образом.

Когда все заняли свои позиции, армейский сержант изменил способ размахивания флагом. Строение снова сместилось, в результате чего на поле поднялась пыль. Синхронные шаги солдат, казалось, били как барабан, резонируя в унисон. Бесчисленные копья и алебарды отражали отблеск солнца, сверкая и ослепляя.

«Убийство!» — крикнул Чэн Мао, сидя верхом на лошади, подняв меч.

«Убей! Убей! Убей!» Реакция толпы была оглушительной, рев, который мог сдвинуть горы и сотрясти небеса.

Я оглянулся. Среди тех, кто пришел с Вэй Чжао, было несколько высокопоставленных придворных чиновников. Казалось, что все они были ошеломлены этой демонстрацией военной мощи, их лица были напряженными и встревоженными.

Многие из этих придворных чиновников последовали за императором из Чанъаня. Они на собственном опыте испытали хаос войны. Во времена слабости суда даже небольшая группа из тысячи вооруженных хулиганов могла вселить страх в бегущих высокопоставленных чиновников. Именно поэтому они питали естественный страх перед людьми с военным прошлым. Среди сыновей Вэй Цзюэ Вэй Чжао был им ближе, чем Вэй Тан, и именно по этой причине.

«Ох…» А Ми ничуть не испугалась шума; на самом деле она казалась весьма взволнованной. Ее маленькие ручки тянули мою одежду, а глаза с любопытством смотрели вперед. Капелька слюны подозрительно свисала из уголка ее рта.

— Шшш… — тихо прошептал я ей на ухо.

Формирование солдат и учения продолжались целых полчаса. Когда прозвучал сигнал об окончании учений, казалось, что по плацу скачет тысяча лошадей. В мгновение ока ряды солдат вернулись на исходные позиции.

Чэн Мао снова вышел вперед, чтобы запросить дальнейшие приказы. Вэй Чжао произнес несколько слов поддержки, его фразы были хорошо структурированы и точны.

Слушая его твердые слова, я смотрел на генералов и солдат внизу, их фигуры были четко очерчены пылью и потом. Я не мог не чувствовать, что все передо мной было неописуемо странным.

Спустившись с командной платформы, я увидел Чэн Мао, стоящего всего в паре шагов от меня. Пот капал с его шлема и падал на доспехи. Позади него стоял ряд генералов, одинаково мокрых, но неподвижных, как статуи.

«Фурен», — Чэн Мао шагнул вперед, поклонившись мне.

«Фюрен!» — в унисон повторили генералы позади него.

«Вы, генералы, хорошо поработали», — я низко поклонился им.

Было обменяно немногими словами, да и необходимости в многих не было. Некоторые чувства, казалось, были поняты без необходимости высказываться вслух. Это были люди, которых воспитал Вэй Тан. Я глубоко вздохнул в своем сердце, но меня наполняла не только печаль.

Выражение лица Вэй Чжао оставалось спокойным, но в присутствии этих людей я чувствовал легкий дискомфорт в его поведении.

Когда мы уходили, солдаты стояли в торжественном строю вдоль дороги. Я не мог не оглянуться назад еще раз. Возвышенная платформа, казармы, солдаты, внешние ворота — это было место, где Вэй Тан излил свое сердце и душу. Возможно, здесь, в лагере Силиу, были люди в Юнду, которые хранили о нем самые глубокие воспоминания.

По дороге А Ми устала. После кормления ей хотелось спать.

«Фюрен, это…» А Юань вытащил из угла кареты тонкий коврик, чтобы смягчить А Ми, и оттуда выпал скомканный лист бумаги.

Я опешил, поднял его и развернул.

На только что разорванной бумаге было всего несколько смелых и грубых почерков, но они повергли меня в шок: Да Гунцзы не умер.

Он, он еще жив…

Голос эхом отдавался в моем сердце, повторяя снова и снова. Я смотрел на этот лист бумаги бесчисленное количество раз, но эти несколько слов оставались неизменными. Он не умер, но где он? Почему он не вернулся? Что случилось с Люй Чжэном? Знает ли об этом Император, Вэй Чжао или Го Фужэнь? И кто положил эту бумагу в карету… Каждая мысль несла с собой множество вопросов, но ответы казались погребенными в глубоком тумане, неуловимом для рассмотрения.

Обратный путь становился все более обремененным тяжелыми мыслями. Однако по возвращении в поместье вид белого траурного наряда и мрачных тканей мгновенно вернул меня к реальности.

После того, как Вэй Чжао попрощался и покинул город, я вошел в резиденцию. Зал наполнился скорбными криками, и слуги искренне плакали. Соболезнования шли нескончаемым потоком. Когда они увидели меня, они приветствовали меня с соболезнованиями, их слова были полны скорби.

Хотя слова в записке не подтвердились, у меня было стойкое ощущение, что написанное было правдой. И вдруг мне все в этой резиденции показалось игрой. Кто были актеры, кто зрители, а кто за кулисами, холодно наблюдая, может быть, получив деньги… Все стало ясно в один миг.

«Ах, Джин…» В этот момент до меня донесся голос. Я повернулся и увидел Джиуму.

Глаза у нее были красные, она вытерла слезы и взяла меня за руку. «Моя бедная племянница, как ты попала в такую ​​невзгоду!»