Глава 116. Город в смятении (Часть 1)

Город в смятении (Часть 1)

Я не рассказал Чжоу Ши и Мао Ши о своем плане покинуть Юнчжоу.

Во-первых, исход этого дела остается неопределенным, и даже при большем количестве людей моя способность влиять на него ограничена. Во-вторых, если Чжоу Ши и Мао Ши имеют разные намерения, упоминание об этих опасениях вызовет только ненужное беспокойство. Возможно, лучше об этом не говорить. В резиденции Вэй об этом знает только А Юань.

И, по правде говоря, поделиться своими предположениями о выживании Вэй Таня с Чжоу Ши и Мао Ши не было внезапной прихотью с моей стороны.

Вэй Таня, Вэй Гана и других Тан Сюнди связывают далеко не обычные узы. У меня также глубокая дружба с Чжоу Ши и Мао Ши. Я понимаю боль потери мужа, и в каком-то смысле мы разделяем одно и то же горе. Говоря все это, я надеюсь, что, если в будущем в Юнду случайно возникнут проблемы, они оба найдут утешение в этих мыслях и продолжат упорствовать.

Я могу делать только то, что в моих силах.

*****

Письмо Ли Шана наконец пришло. Он сообщил мне, что Ма Куй и его банда прибудут через три дня.

Время выбрано совершенно случайно. В этот день Император откроет Императорскую обсерваторию (御观-юй гуань).

внутри дворца. Его возглавит Великий Прорицатель (太祝-ТайЧжу).

, благословляя усопших.

Это прекрасная возможность. Если я по дороге инсценирую небольшой инцидент и хорошо координирую ответные меры, я смогу спокойно уйти. Так называемый «инцидент» — это именно то, в чем преуспевают Ма Куй и его соратники. Что касается места встречи, Ли Шан сообщил мне, что выбрал уединенное место жительства на Восточном рынке. Пока главная улица оживлена, она служит отличным прикрытием, позволяющим избежать нежелательного внимания.

После прочтения напряжение, висевшее на мне последние несколько дней, наконец начало ослабевать.

Однако на следующий день в суде что-то произошло.

Вэй Чжао предложил при дворе перенести столицу, и император дал разрешение. Однако возникли разногласия относительно назначения новой столицы.

На этот раз это не было коллективное противостояние группы дворян против Вэй Таня, как в предыдущем случае. Вместо этого против Вэй Чжао и других судебных чиновников выступил один человек. Несогласным оказался Вэй Кан.

С тех пор, как Вэй Кан прибыл в Юнду, он стал пользоваться большим уважением. Это неудивительно, учитывая, что среди трех существующих военных лагерей в Юнду лагерь Лянчжоу является самым крупным и обеспечивает Вэй Кангу сильную поддержку.

Вэй Чжао считает, что Яньчжоу, расположенный в двух тысячах миль, может похвастаться приятным климатом, плодородной землей и зажиточными жителями, что делает его подходящим выбором для новой столицы.

Однако Вэй Кан с этим не согласен. Он говорит: «Если говорить о благоприятной местности и богатых ресурсах, то в древние времена Лунчжоу когда-то был столицей. Нет лучшего варианта, чем Лунчжоу.

Этим заявлением чиновники суда возмутились.

Вэй Кан говорил красноречиво, утверждая, что, имея в Лянчжоу 60-тысячное войско, император может уверенно приступить к переносу столицы в Лунчжоу.

Грубо говоря, это смелая угроза.

Го Чэн был первым, кто отказался, столкнувшись с Вэй Каном прямо в суде. По мере обострения спора Вэй Кан оскорбил Го Чэна, назвав его «домашним слугой», а Го Чэн в ответ высмеял Вэй Кана, назвав его «игроком». В порыве гнева Вэй Кан замахал рукавами и ушел.

«Фурен, — тревожно сказал А Юань, — я слышал, что как только Вэй Кан вернулся в Дуян, он немедленно приказал войскам тренироваться и тренироваться. Похоже, что могут произойти некоторые неблагоприятные события».

Я также чувствую серьезность этого вопроса. Гнев Вэй Кана, вероятно, проистекает из близости Вэй Чжао к Го Чэну, из-за чего Вэй Кан чувствует себя заброшенным как Сан Шуфу. Хотя он, возможно, захочет выместить свое разочарование на Го Чэне, если возникнет конфликт, в нем, несомненно, будет замешан Юнду. Интересно, как Вэй Чжао планирует справиться с этой сложной ситуацией?

Ночью, когда Вэй Чжао вернулся в резиденцию, вскоре до нас дошли новости о споре между Вэй Чжао и Го Фюрен с их стороны.

Стюард пришел меня пригласить (чтобы облегчить спор), и я не отказался. Приведя волосы в порядок, я пошел во двор Го Фужэня. Еще до того, как я добрался до двери, я услышал напряженную атмосферу внутри, как будто были обнажены мечи и направлены стрелы.

«…Он твой Джиуфу!» Это был голос Го Фужэня.

«Он действительно Цзюфу Эра. Эр только надеется, что он обдумает более широкую картину! Сан Шуфу обладает ограниченным темпераментом, почему Цзюфу должен беспокоиться о том, чтобы быть на одном уровне с ним? Что вызывает недовольство Сан Шифу, так это вступление войск Ляодуна в Пока Цзюфу выведет их из города, Сан Шуфу оставит дело в покое».

Го Фужэнь усмехнулся: «Ваш Цзюфу разместил солдат в городе ради вашего же блага, не так ли? Это вы сказали, что лагерю Силиу нельзя доверять!»

«В этот момент все не так, как раньше», — голос Вэй Чжао звучал смиренно. «Если Сан Шуфу создаст проблемы, это не принесет пользы ни мне, ни Цзюфу. Пожалуйста, Мукин, подумай хорошенько!»

В этот момент послышалось эхо шагов, и вскоре после этого Вэй Чжао открыл дверь и вышел.

Увидев меня, на его сердитом лице мелькнуло удивление, но он быстро взял себя в руки. Он поклонился и сказал: «Чжансао».

Я ответил на приветствие: «Эр Шу».

Вэй Чжао ничего не сказал и поспешно ушел.

«Шао Фурен, понимаешь…» Стюард посмотрел на меня с беспокойством.

Я знал, что он пришел, чтобы заставить меня дать совет, но, учитывая текущую ситуацию, мне было трудно дать какой-либо совет. В этот момент я услышал внезапный «треск», звук разбивающегося фарфора. Это только укрепило мою уверенность в том, что вход внутрь ни к чему хорошему не приведет.

«Я вернусь завтра», — сказал я стюарду, затем повернулся и пошел прочь.

«Фурен, — тихо пробормотал А Юань по дороге, — Эр Гунцзы тоже осознает свои предвзятые действия. Теперь он подумывает о примирении».

Примирение? Я внутренне усмехнулся. Что тут мирить?

С тех пор, как Хэ Куй создал прецедент, когда он держал голову Императора, чтобы командовать феодалами, этому примеру последовали и другие. Что касается Вэй Цзюэ, он довел это до крайности. Теперь Вэй Кан просто имитирует ту же тактику.

Вэй Кан и Го Чэн, один волк, другой тигр. Вэй Чжао привел этих двух свирепых зверей в свою комнату, но у него нет средств, чтобы их приручить. Намерение посредничать благородно, но как посредничать в этой ситуации? Это просить у волка шкуру?

или попросить у тигра его шкуру

?

*****

Когда все было подготовлено, мы с А Юанем начали осторожно собирать наши вещи. Когда дело доходит до побега, мы не можем взять с собой слишком много предметов, поэтому нам приходится быть избирательными. Что касается нашей одежды, то А Ми много не понадобится — достаточно нескольких кусков ткани. Что касается золота и серебра, А Юань уже сумел незаметно передать некоторые из них Ли Шану за последние несколько дней. Когда приходит время уходить, каждый из нас может что-то скрыть в себе.

Я оглядел дом. Прожив здесь с Вэй Танем два-три года, мы накопили немало вещей, как моих, так и его. Собираясь уйти, я не могу избавиться от ощущения, что кто-то может вломиться и разрушить это место. Одна только мысль об этом заставляет меня чувствовать себя плохо.

Я тщательно убрал личные вещи Вэй Таня. Большинство из них не имеют большой ценности, но я надеюсь, что тот, кто придет за ними, будет обращаться с ними бережно.

Думая о деньгах, я внезапно вспомнил боковую комнату, где Вэй Тан упомянул, что даст мне десять цзинь.

из золота.

Как я мог уйти, не взяв с собой золото? Мое сердце переполнилось эмоциями. Я собирался уйти, но, выйдя за дверь, вспомнил, что попросил А Юаня принести Чжоу Ши два неиспользованных куска ткани. Она еще не вернулась.

Копать золото в земле – задача, требующая помощи. Подождав некоторое время и так и не увидев А Юаня, я решил немного прилечь и отдохнуть.

Последние пару дней погода стояла удушливо жаркая. Ночью прохладного ветра совсем не было. Я лежал на кровати, изо всех сил пытаясь заснуть.

Мне снилось, что я гуляю под палящим солнцем, держа в руках А Ми, отчаянно что-то ищу, испытывая тревогу.

Улицы были полны людей, но никто не обращал на меня внимания.

«…Что ты делаешь?» раздался голос с улыбкой.

Я обернулся, но человек стоял спиной к яркому солнечному свету, поэтому я не мог ясно видеть его лицо. Однако силуэт показался странно знакомым, как будто они стояли там уже давно.

Я почувствовал прилив радости в сердце и захотел поговорить с ним. Но в мгновение ока он оказался на корабле с башней.

Земля подо мной задрожала, и я выкрикнул его имя. Он обернулся с улыбкой, уголок его губ намекал на озорство…

«…Фюрен, Фюрен!» Меня разбудил А Юань. Я открыл глаза и увидел ее, ее волосы все еще были растрепаны, она выглядела испуганной. «Фюрен, в городе хаос!»

Я резко проснулся, все следы сонливости исчезли.

Глядя в окно, я ничего не мог разобрать в кромешной тьме. Но был шумный шум, как будто люди громко кричали и бегали.

А Ми тоже проснулась. Кормилица держала ее, с опаской глядя на нас.

Я приказал А Юаню быстро собрать наши вещи и одеться. Мы вышли из дома. Двор был пуст. Когда мы вышли из двора, я увидел спешащих людей. Некоторые из слуг пробежали мимо, крепко держа в руках вещи.

«Что произошло?» Я остановил человека и спросил.

Лицо человека было наполнено настойчивостью. Они вытерли пот со лба и сказали: «Шао Фурен! Войска из Лянчжоу (отряд Вэй Кана) начали ночную атаку. Если городские ворота не выдержат, они будут пробиты. Пожалуйста, поторопитесь и бегите!»

Я был поражен и спросил: «Как это могло случиться? Где Эр Гунцзы?»

Человек сказал: «Местонахождение Эр Гунцзы неизвестно. Го Фужэнь только что уехал в карете!» С этими словами он поклонился мне и поспешил прочь.

Услышав это, мое сердце забилось от беспокойства. Я сразу направился в главный зал. По пути было на удивление мало людей. Ни хозяина, ни слуг найти не удалось. Я почувствовал дурное предчувствие и бросился во двор Вэй Цзюэ, чтобы узнать, что происходит.

«Чжансао!» Голос Чжоу Ши внезапно достиг меня. Я оглянулся и увидел, как она и Мао Ши спешат ко мне.

Очевидно, их разбудил этот внезапный хаос. Их волосы и одежда были немного растрепаны.

Чжоу Ши схватил меня за руку. «Я слышал, что Го Фужэнь ушел со всей охраной резиденции. Это правда?»

Мое сердце внезапно упало.

— Охранники резиденции? Я расширил глаза.

«Чжун Мин!» Раздался тревожный голос. Мы обернулись и увидели, что это на самом деле Лян Хуэй.

Она вошла во дворец днем, первоначально намереваясь остаться на ночь. Однако ее нынешний вид наводил на мысль, что она поспешила вернуться, услышав эту новость.

«А как насчет Чжун Мина?» Она выглядела испуганной. «Где Чжун Мин?»

Я покачал головой и быстро спросил ее: «Гунчжу, идущий из дворца, как он выглядит снаружи?»

Лян Хуэй не ответила, а вместо этого бросилась к спальне Вэй Цзюэ, где все еще горел свет. Она с силой толкнула дверь.

«Ах!» Раздался резкий крик. Мы втроем немедленно бросились внутрь.

«Ах…» Когда мы увидели перед собой сцену, Мао Ши прикрыла рот рукой и уставилась широко раскрытыми глазами. Я также почувствовал, как по спине пробежала дрожь.

Кровать Вэй Цзюэ была пуста. Под ним безжизненно лежала женщина, глаза побелели, язык высунулся, на шее повязана ткань. Она была мертва уже довольно давно — это был Рен Джи.

«Это…» Чжоу Ши поддержала дрожащую Лян Хуэй, ее лицо было бледным.

«Го Фужэнь приказал задушить ее, — мягко произнес голос, — как раз в тот момент, когда она бежала вместе с Чэнсяном».

Мы все подпрыгнули от удивления, но когда посмотрели, это был Сюй Цзи.

Ее волосы были элегантно уложены, и она носила легкую и нежную одежду. В эту хаотичную ночь она казалась устрашающе спокойной.

«Сюй Цзи». Я посмотрел на нее, почувствовав что-то необычное. «Где остальные?»

«Они ушли», — медленно сказал Сюй Цзи. «Там было слишком мало экипажей, поэтому Го Фужэнь убила всех наложниц и забрала с собой детей. В резиденции не осталось охранников, а слуги разбежались сами».

«А как насчет Чжун Мина?» Голос Лян Хуэя дрожал, с оттенком слез. «Он тоже ушел? Он не дождался меня..»

«Ждать тебя?» Сюй Цзи усмехнулся. «Зачем ему ждать тебя? Ты просто принцесса, а не Император!»

Лицо Лян Хуэя тут же исказилось в ответ.

«Это был ты!» — с горечью воскликнула она, отпуская Чжоу Ши. «Это все из-за тебя, сука! Если бы он не собирался увидеть тебя вчера, я бы не вернулся во дворец!»

Сюй Цзи не стала спорить, но на ее лице появилась насмешливая улыбка. Когда Лян Хуэй бросился на нее, она не предприняла никаких попыток увернуться или уклониться. Как раз в тот момент, когда Лян Хуэй собирался дать ей пощечину, я заметил блеск холодной стали в руке Сюй Цзи и быстро предупредил: «Осторожно!»

Но было уже слишком поздно. Рука Лян Хуэй застыла в воздухе, ее глаза наполнились недоверием, когда она уставилась на собственную грудь.

«Ах!» Мао Ши закричал.

«Сюй Цзи!» Выражение лица Чжоу Ши резко изменилось. «Ты…»

«Наконец-то всё закончилось». Сюй Цзи посмотрел на нас и тихо пробормотал. Она толкнула Лян Хуэя на землю.

«Идти!» Я громко крикнул, потянув Чжоу Ши и Мао Ши к воротам внутреннего двора.

Сюй Цзи стоял во дворе, по-видимому, не желая преследовать нас. Встревоженный, Чжоу Ши с громким грохотом захлопнул ворота внутреннего двора.