Нинсян
凝香 — название борделя Руочана.凝(níng) означает застывать или затвердевать, а 香(xiāng) означает ароматный; сладко пахнущий; ароматный; душистый
Слова становились все более неприятными для слуха. Я почувствовал дурное предчувствие и передал А Ми кормилице, схватив свой меч.
«Фурен…» А Юань схватила меня за руку, ее голос дрожал. «Ты не должен…»
Холодок пробежал по моему телу. Отсюда и снаружи была только тонкая деревянная дверь. Если бы я вышел, те, кто находился в потайной комнате, оказались бы перед толпой. Страх и беспомощность нахлынули на меня, как поток, сжигая мои глаза и сердце, как огонь…
Однако в этот момент раздался громкий крик, как будто кто-то вломился. Вслед за этим раздался резкий звон оружия, «ляз-ляз». После нескольких криков бедствия волнение резко прекратилось, и вокруг сразу же воцарилась тишина.
Странное чувство охватило мое сердце. Я отстранился от руки А Юаня и немедленно толкнул перед собой дверь.
Внезапная вспышка света ослепила меня, оставив меня совершенно ошеломленной сценой передо мной.
В широко раскрытое окно ворвался сильный ветер, и шторы упали на землю. Тонкий балдахин внутри комнаты колыхался и покачивался. На полу растянулись трое здоровенных мужчин, вокруг них текла кровь, а несколько солдат убирались.
Руочан тихо плакала, крепко держась за руки Гунъян Гуя.
Рядом с Гунъяном Гуем мужчина держал в руке запятнанный клинок. Он был одет в бледно-голубой шелковый халат, украсил волосы нефритовой заколкой и стоял высокий, излучая красивую и утонченную ауру.
Когда он повернул лицо, наши глаза встретились. Я посмотрел на него, и мой разум почувствовал, будто он мгновенно опустошился.
Это был Пэй Цянь.
Окно было закрыто, и в комнате воцарилась тишина, оставляя лишь время от времени рыдания Руочана.
Несколько десятков солдат стояли на страже как внутри, так и снаружи двора, трупы уже убрали. Шелковые одеяла, запятнанные кровью, также были очищены и унесены. Казалось, в комнате никогда ничего не происходило.
Гунъян Гуй держал Руочан на руках, мягко утешая ее. Я подошел к Руочану, чувствуя глубокое чувство вины. Я прошептал: «Рочан, ты… ты цел и невредим?»
Увидев ее одежду целой и без признаков травм, я наконец почувствовал облегчение и нежно сжал ее руку.
«Благодаря своевременному прибытию Цзянцзюня, в противном случае наша жизнь была бы в серьезной опасности!» Чжоу Ши поблагодарил Гунъяна Гуя.
Гунъян Гуй скромно улыбнулся и сказал: «Один из них заставил Фурень испугаться, Моу действительно стыдно».
Все вздохнули с облегчением. События, произошедшие только что, потрясли нас. А Юань, Чжоу Ши, Мао Ши и кормилица вышли из потайной комнаты. Когда они увидели трупы, их лица побледнели. Только А Ми, которая ничего не понимала, заплакала от недовольства, когда А Юань закрыла глаза, чтобы защитить ее от вида тел.
Я баюкал А Ми и пытался уложить ее спать. Сегодня ночью ее несколько раз будили, и она начинала становиться немного раздражительной. Она хмурила брови при малейшем беспокойстве.
«Это солдаты из лагеря Силиу?» Я спросил Гунъяна Гуя. «Гунцзы все это время находился в лагере?»
Гунъян Гуй покачал головой. «Я поехал в Чанъань и вернулся только последние два дня. Все сегодняшние события произошли благодаря Цзиюаню. Если бы он не помог Чэн Цзянцзюню (Чэн Мао) в его планах, мы бы не смогли справиться с Вэй Кан так быстро прибыл в Императорский дворец и резиденцию Чэнсяна раньше войск из Лянчжоу, но к тому времени, когда они обыскали, Фурен уже исчезли».
Я обменялся взглядами с Чжоу Ши, Мао Ши и остальными. В глубине души я вспомнил солдат, которых мы видели, когда бежали. Ночь была слишком темной, и у меня на мгновение появилась надежда, что они могли быть здесь, чтобы защитить нас. Но, учитывая серьезность ситуации и количество жизней, поставленных на карту, я решил немедленно бежать.
Помня об этих мыслях, я не мог не взглянуть во двор, где Пэй Цянь разговаривал с несколькими солдатами.
Почувствовав мой взгляд, он повернул ко мне голову.
Я почувствовал себя немного неловко при этой встрече и уже собирался отвести взгляд, но Пэй Цянь подошел к нам.
«Район очищен», — сообщил Пэй Цянь Гунъян Гуй. «Это была всего лишь небольшая группа мародеров, ничего серьезного».
Гунъян Гуй кивнул с ноткой насмешки в тоне. «Военная дисциплина слаба, и высокомерие предшествует победе. Вэй Кан действительно думал, что сможет обеспечить Юнду такими людьми».
Пэй Цянь спокойно заявил: «Это неудивительно. Ему удалось собрать отряд в шестьдесят тысяч человек, и с самого начала он пообещал им долю добычи».
Я посмотрел на них, и мои внутренние сомнения усилились.
Как Пэй Цянь мог оказаться здесь? Всего несколько минут назад я услышал, как Гунъян Гуй упомянул, что Пэй Цянь помогал Чэн Мао. Как он вообще мог оказаться в лагере Силиу? В мгновение ока я подумал о Вэй Тане.
«Есть какое-то дело, интересно, сможет ли Гунцзы сказать?» Я поспешно спросил Гунъяна Гуя.
Гунъян Гуй посмотрел на меня и сказал: «Фюрен, пожалуйста, спроси».
«Мой муж и остальные, — тихо сказала я, чувствуя, как сердце колотится у меня в груди, — они живы?»
Вокруг нас внезапно воцарилась тишина.
Гунъян Гуй и Пэй Цянь обменялись краткими многозначительными взглядами.
«Действительно», — улыбнулся Гунъян Гуй.
Было такое ощущение, будто тяжёлый груз, долгое время давивший на мою грудь, наконец-то поднялся. Я вздохнул с облегчением, закрыл глаза и произнес имена всех божеств, которые только мог прийти в голову.
«А как насчет моего мужа, Вэй Гана?» — быстро спросил Мао Ши.
«А мой муж, Вэй Пин, он еще жив?» — спросил Чжоу Ши.
«Они все живы», — подтвердил Гунъян Гуй. «Оба Цзянцзюнь (Вэй Ган и Вэй Пин), Си Гунцзы и Цзысянь Цзянцзюнь (Вэй Ци) находятся с Да Сымой. В настоящее время они могут окружать Лян Вэня в Тайяне».
Чжоу Ши и Мао Ши закрыли лица, по их лицам текли слезы радости.
«У неба есть глаза…» А Юань сложила руки вместе, подняла глаза и вознесла молитву.
Я обнял А Ми, не в силах удержаться и нежно поцеловать ее спящую щеку. Когда я поднял глаза, я нечаянно встретился взглядом с Пей Цянем. Его глаза были устремлены на меня, как спокойный глубокий пруд.
Как раз в тот момент, когда я задумался, поспешно вошел солдат, поклонился нам и сообщил новости о ситуации в городе Пей Цяню и Гунъян Гую.
Пэй Цянь сказал Гунъяну Гую: «Мне нужно вернуться».
«Я тоже пойду», — ответил Гунъян Гуй.
Пей Цянь взглянул на Руочана с неохотным выражением лица и улыбнулся. Он сказал (Гунъяну Гую): «Тебе следует остаться здесь. Если что-то изменится, должен быть кто-то, кто будет стоять на страже».
На лице Гунъяна Гуя отразилось сомнение. Через мгновение он кивнул. «Хорошо. Если ты столкнешься с опасностью снаружи, не пытайся противостоять ей в одиночку. Немедленно возвращайся».
Пэй Цянь пренебрежительно усмехнулся. «Думаешь, ты единственный, кто может быть доблестным рыцарем?» С этими словами он взглянул на меня, кивнул остальным и вышел наружу.
«Чжансао… это правда… это правда!» Когда остальные разошлись, Чжоу Ши взяла меня за руку, слезы текли по ее лицу, она смеялась и плакала одновременно.
Я улыбнулась ей, но мои глаза не могли не проследить за фигурой Пэй Цянь. Когда он собирался исчезнуть из поля зрения, я поспешно догнал его.
«Ах, Цянь!» — крикнул я с порога.
Фигура Пэй Цяня остановилась и через мгновение обернулась.
Во дворе не было костра, и свет внутри дома тоже был заблокирован. Только яркая луна висела над головой.
Я подошел к нему, глядя на него. Я открыл рот, но не знал, с чего начать. Прошел год с тех пор, как я видел его в последний раз, когда я покинул Цзяндун. Его лицо казалось немного тоньше и немного темнее, но в нем царило вновь обретенное чувство спокойствия по сравнению с тем, что было раньше.
«Ты… где ты был эти дни?» Наконец-то мне удалось спросить.
«Я побывал во многих местах», — ответил Пей Цянь. «Прогулка вокруг.»
Наверное, я мог об этом догадаться.
«А сейчас? В такое время, почему ты в Юнду?» — спросил я.
«Я здесь, чтобы заняться некоторыми делами», — сказал Пэй Цянь, глядя на меня. Лунный свет отражался на его лице, чистом и безмятежном.
Я хотел спросить его о делах, которыми он занимается, но он, похоже, не был склонен вдаваться в подробности. В этот момент ворота внутреннего двора скрипнули, и кто-то проскользнул внутрь.
«Гунцзы, — сказал он, — пора идти».
Пей Цянь кивнул, а затем снова повернулся и посмотрел на меня.
«А, Джин, — тихо прошептал он, — ты все еще помнишь, куда ты хотел поехать тогда? Когда старый товарищ твоего отца вернулся из-за границы».
Я был ошеломлен.
Тогда?
Пей Цянь не стал продолжать, он тихо вздохнул и улыбнулся: «Возвращайся». С этими словами он повернулся и ушел.
Я стоял на месте, наблюдая, как лунный свет мягко льется во двор. После того, как ворота внутреннего двора закрылись, снова воцарилась тишина.
«Я хочу посетить бессмертные горы». В разгар лета, однажды днем в Чанъане, у пруда Янь, я держал в руках свежесорванные цветы лотоса и говорил это, полный тоски.
«Бессмертные горы?» Пэй Цянь сидел на другом конце маленькой лодки, его шелковые одежды дополняли его юные и нежные черты лица, словно изысканный нефрит. Он медленно греб на лодке. «Знаешь ли ты, где находятся бессмертные горы?»
«Они в море», — взволнованно сказал я. «Вчера мне рассказал старый чиновник, который служил под началом моего отца. Это в тысячах миль от Цзяодуна, с серебряными песками и изумрудно-зелеными островами».
Пей Цянь улыбнулся, выглядя немного скептически.
«Я хочу пойти», — решительно настаивала я.
«Хорошо», — ответил Пэй Цянь. Его поведение казалось несколько пренебрежительным, как будто он пытался успокоить меня и избежать дальнейшего обсуждения. Однако его слова были произнесены без колебаний…