Победоносное возвращение (Часть 1)
Мы договорились о том, что в случае опасности сначала спрячемся в особняке, тайно купленном Ли Шаном.
Звуки барабанов и рожков эхом разносились по воздуху. Оно исходило не изнутри городских стен, а снаружи.
Холодок пробежал по моему сердцу. «Пойдем», — сказал я, поворачиваясь к городской стене.
На ночном небе не было ни единого проблеска звезды или луны. Сделав несколько шагов вверх, я внезапно увидел фигуру, стоящую на ступеньках. Это был Пэй Цянь.
Он смотрел на меня неизвестно сколько времени, его взгляд был непоколебим.
Несмотря на то, что была ночь, его взгляд содержал послание, как будто ему было что сказать.
«Что вы хотите сказать?» Я знал, что он, вероятно, собирается отругать меня за непослушание, поэтому решил обратиться к этому напрямую.
Но Пэй Цянь не рассердился. Он сказал: «Я вспомнил, как рассказывал вам о повадках диких уток».
«Ой?»
«Ты слишком боялся заходить в воду. Твой Эр Сюн дразнил тебя, говоря, что ты будешь в опасности, если не научишься плавать. Ты был настолько дерзким, что даже сам прыгнул в воду». Он говорил, спускаясь шаг за шагом. «И твой Эр Сюн, и я были очень встревожены. Потребовалось много усилий, чтобы найти тебя и вернуть обратно».
Я усмехнулся и посмотрел ему в глаза. «Я настолько глуп? Маленькая провокация, и человек становится импульсивным».
Пей Цянь посмотрел на меня, мягко улыбаясь, но ничего не сказал.
«Пойдем», — сказал он, затем повернулся и поднялся на городскую башню. «Через некоторое время больше не на что будет смотреть».
Я снова поднялся на городскую стену (лестницу) и выглянул наружу. На черной как смоль земле пламя разделилось на две стороны. Из них вышло несколько всадников, а сверху можно было различить две фигуры. Одним из них был Го Чэн, а другим — Вэй Чжао.
«Солдаты в городе!» — крикнул дородный вражеский генерал, указывая на городскую стену. «Да Цзянцзюнь получил приказ приветствовать путешествие Императора на север! Вам всем лучше сдаться побыстрее!»
«Предатели!» — крикнул Чэн Мао с городской стены. «Как смеют люди, которые приносят хаос в столицу, высокомерно провозглашать себя Да Цзянцзюнем?! Это столица Императора! Как вы смеете совершать такие злые дела!»
Вэй Чжао парировал: «Чэн Мао! Ты не более чем слуга в моем доме. Как ты смеешь произносить такие дерзкие слова!»
Чэн Мао собирался ответить, когда я заговорил: «Позволь мне».
Все выглядели удивленными, а на лице Чэн Мао было озадаченное выражение. «Фурен…»
Я дал ему знак расслабиться и подошел к зубчатой стене.
Ночной ветер встретил меня в лоб, и я чувствовал внизу бесчисленные взгляды, устремленные на меня.
«Эр Шу», я посмотрел на Вэй Чжао под городом и громко произнес: «Из-за всей суеты прошлой ночи у нас не было возможности спросить, здоровы ли Цзюши и Гуши?»
Вэй Чжао и Го Чэн обменялись взглядами, а затем вскоре Вэй Чжао поклонился со своей лошади и сказал: «Отвечаю Чжансао! Фуцинь и Муцинь оба здоровы!»
Я говорил медленно, предложение за предложением: «Прошлой ночью Эр Шу возглавил охрану дома и ушел. Когда силы повстанцев вошли в город, возник хаос. И Гунчжу, и Сюй Цзи погибли среди хаоса. Теперь в доме остались только женщины и дети. Прибытие Эр Шу сегодня вечером. Интересно, это траур или дальнейшее кровопролитие?»
Вэй Чжао, казалось, несколько колебался, глядя на меня. Спустя мгновение он сказал: «Чжансао! Беспорядки прошлой ночи в Юнду были вызваны Вэй Каном! Император уже решил перенести столицу в Яньчжоу. Цель прибытия Ди сюда — поприветствовать Императора в новой столице!»
Я усмехнулся, собираясь что-то сказать, как вдруг в небе прорвался звук.
«Осторожно!» Пэй Цянь отдернул меня.
«Клэнг!» раздался звук. К щиту солдата позади меня была приколота стрела.
«По стойке смирно!» — взревел Чэн Мао.
Среди ревущего потока боевых кличей, мои чувства все еще были в смятении, я украдкой взглянул вниз. Объединенное пламя хлынуло, как поток, и устремилось к городским стенам.
«Идти!» Пэй Цянь схватил меня за руку и потащил вниз по городской стене.
Под городскими стенами также царила бурная деятельность. Множество гражданских лиц хлынули с главных улиц и суетились. Некоторые несли дрова, у других были емкости с водой. Однако не было похоже, что они бежали.
«Это…» Я был несколько озадачен. Эти гражданские лица, казалось, пришли по собственной воле.
«Во всем виноват сам Вэй Чжао», — сказал Пэй Цянь. «Прошлой ночью войска Ляодуна и Лянчжоу совершили зверства. Жители Юнду уже были возмущены. Теперь, когда они осаждают город, это только еще больше разжигает их негодование».
Я понял. Пэй Цянь повел меня в город внизу, в лагерь с неповрежденными крышами. Группа женщин была занята изготовлением стогов соломы, кипячением воды и рвением кусков ткани.
«Оставайся здесь! Не броди здесь!» — прошептал мне Пей Цянь. «Если почувствуете какое-то изменение ситуации, немедленно уходите. Не зацикливайтесь на каких-либо обещаниях». Сказав это, он поспешно удалился.
Я стоял под карнизом, с тревогой выглядывая наружу. Городские стены пылали оранжевым светом, окрашивая небо. Громкие крики солдат, бешеные шаги и свист стрел — всего этого было достаточно, чтобы по спине пробегали мурашки. Я инстинктивно прижал руку к груди.
Крики, казалось, становились все ближе, и время от времени с городских стен сносили раненых солдат. Тут-то я вдруг понял, что делают эти женщины, ведь приехали и врачи медпункта. Женщины проводили раненых в дом, а врачи оказывали им помощь и давали лекарства, а женщины помогали сбоку.
Я стоял без дела, не зная, что делать, поэтому присоединился к женщинам, рвущим полоски ткани.
«Фюрен много работала», — посмотрела на меня и улыбнулась пожилая женщина.
Я улыбнулся в ответ и ответил: «Это несложно».
«Это Фурен из резиденции Чэнсян? Кажется, я видела тебя раньше», — наклонилась женщина рядом со мной и сказала.
«Это Фу Фурен Да Сымы!» Солдат внутри, лечащий травму ноги, улыбнулся и сказал: «Пока мы в бою, Фу Фурен присылает лекарства. Наши братья… Ах!»
Медик, перевязывающий рану, беспомощно сказал: «Я же говорил тебе не двигаться».
Все засмеялись, и шум снаружи уже не звучал так резко.
«Фу Фурен, — прошептала мне женщина, — вчера вечером, когда жители города услышали, что Да Сыма возвращается, они все были вне себя от радости. Этот город не будет завоеван».
Я молча посмотрел на нее, но в моих глазах внезапно потеплело.
Глядя снаружи, мерцающий свет на городских стенах отбрасывал множество теней. Однако мои мысли уже улетели далеко за пределы.
Я сказал, что не уйду. Если бы город пал, я бы погиб вместе с ним. Но этот человек, где он сейчас? Сможет ли он действительно успеть?
Как раз в тот момент, когда я погрузился в свои мысли, кто-то ворвался снаружи.
«Фурен! Где Фу Фурен?» Я поднял глаза и увидел А Юань.
«В чем дело?» — спросил я, заметив ее расстроенное выражение лица, и быстро встал.
«Фюрен!» Голос ее дрожал от слез. «Сяо Нуджун… Сяо Нуджун забрали!»
Прибыла кормилица вместе с А Юанем. Когда я ее срочно спросила, у нее уже глаза опухли от слез.
«Фурен… Фурен…» Кормилица дрожала всем телом, ее голос прерывался от слез, она почти не могла продолжать.
«Где А Ми?» — спросил я с тревогой. «Не плачь. Что именно произошло?»
Кормилица вытерла слезы, задыхаясь, когда она говорила: «После того, как Фюрен ушла… Вэй Цзеюй прибыл из дворца, принеся небольшую одежду, заявив, что это подарок Императора… Управляющий… Управляющий пришел к сообщите мне, поэтому я отвел Сяо Нуцзюня в главный зал… Когда Цзеюй увидела Сяо Нуцзюня, она похвалила ее красоту и сказала, что хочет подержать ее… Поэтому я передал ей Сяо Нуцзюня… Затем Цзеюй сказала, что хочет положить маленькое одеяние на Сяо Нуцзюне, но она забыла принести для него пояс и попросила меня принести его… Я подумал, что, поскольку Цзеюй была из семьи Вэй, как у нее могли быть злые намерения? Итак, я вернулся к себе? двор… Но когда я снова вышла, их уже не было…» Кормилица снова заплакала, говоря это.
Меня охватило недоумение. «Что произошло дальше? Разве в резиденции нет слуг? Что они сказали?»
Все еще плача, кормилица сказала: «Я также спросила слуг. Они сказали, что в это время Цзеюй счастливо играла с Сяо Нуцзюнем, и упомянули, что отвезли ее к главным воротам, чтобы посмотреть фонари… Но когда я прибыл в ворота, никого не было, и карета Цзеюй исчезла…»
Холодок пробежал по моей спине, и на мгновение все, казалось, расплылось.
«Фюрен!» А Юань бросился поддержать меня.
Я опустился на небольшую одноколесную тележку, стоявшую на обочине дороги, и нашел время, чтобы собраться. Я чувствовал себя несколько опустошенным, но предпринял попытку восстановить самообладание.
Вэй Цзею.
Я вспомнил, как встретил ее, взгляд ее глаз, когда она смотрела на Императора…
«Вы спрашивали у дворцовой стражи о местонахождении Вэй Цзеюя сегодня вечером?» Я спросил А Юаня.
А Юань кивнул и сказал: «Когда я пошел отчитываться, я пошел к входу во дворец.
Охранник [личная охрана императора] подтвердил, что Вэй Цзеюй действительно покинул дворец, но вскоре вернулся. У нее был жетон, подаренный Императором, и, поскольку она принадлежала к клану Вэй, стражники больше не расспрашивали».
Жетон Императора.
Я посмотрел на небо. В этом случае существовала высокая вероятность того, что действия Вэй Цзеюя имели значительную связь с Императором.
В историю, которую рассказал Вэй Цзеюй, поверили бы только слуги и кормилица, подобные ей, которые не имели опыта дворцовой жизни. Ее визит в резиденцию Вэй, должно быть, был тщательно спланирован заранее.
Мое сердце забилось быстрее. Чего Император хочет от А Ми?
Ах, Ми… Я прикрыла рот рукой, слезы текли по моему лицу.
«Фурен, нам немедленно отправиться во дворец, чтобы найти ее?» А Юань спросил меня.
Я не сказал ни слова, но мысли мои понеслись с молниеносной скоростью.
Если Вэй Цзею взял А Ми под командование Императора, то мысли, которые у меня сейчас возникают, он, должно быть, тоже обдумал. Зачем ему это делать? В одно мгновение у меня, казалось, возникла идея, но она казалась абсурдной.
А Ми всего лишь ребенок, и к тому же девочка. Какая может быть цель держать ее в заложниках?
Вэй Тан? Я так не думаю. Даже если бы Вэй Тан был в глазах других ребенком, который не может стать наследником, какие требования можно было бы предъявить, держа его в заложниках?
Мне?
Это еще более абсурдно. У меня нет полномочий и власти. Что он мог получить от меня?
Пока я неуверенно размышлял, внезапно я услышал, как кто-то громко крикнул: «Император здесь! Императорская карета подъехала к городским воротам!»
Император? При упоминании этих двух слов я вернулся к реальности. Я обменялся взглядами с А Юанем и кормилицей, и они тоже были поражены.
В этот момент я увидел, как Чэн Мао спешил вниз с городской стены с выражением удивления на лице.
Солдаты громко кричали, призывая всех уступить дорогу.
Я посмотрел в сторону улицы и сразу же последовал его примеру, двигаясь вперед.
«Ах, Джин!» Когда я сделал несколько шагов, до меня донесся голос. Я обернулся и увидел Пей Цяня, спускающегося с городской стены. «Куда ты идешь?»
«Император!» Я поспешно воскликнул: «А Ми в руках Императора!»
Карета императора действительно подъехала к городским воротам.
Юлин
Имперская Гвардия окружила его, крича и шумя, вызывая волнение в толпе.
«Император здесь, чтобы вместе с нами защищать город!» кто-то громко крикнул. Занятые солдаты мгновенно оживились и выкрикивали официальные команды, причем их голоса звучали гораздо громче.
Солдаты расчистили путь, и толпа разошлась в стороны. Мое сердце колотилось от нетерпения. Когда я достиг улицы перед городскими воротами, освещенной огненным светом, Император уже вышел из своей кареты.
За ним следовал евнух. На руках евнуха он держал А Ми.
Увидев ее целой и невредимой, небольшой груз спал с моего сердца. Она держалась за одежду евнуха, ее глаза расширились от любопытства и блеска, когда она оглядела толпу и пламя.
«Ах, Ми…» Мое сердце словно дергалось, желая сделать шаг вперед, но Пэй Цянь держал меня за плечо.
Он посмотрел на меня и покачал головой, давая мне знак сдерживаться.
«Приветствую, Ваше Величество!» Чэн Мао шагнул вперед и поклонился Императору.
Император посмотрел на него и улыбнулся, сказав: «Цзянцзюнь, пожалуйста, встань». Затем он оглянулся и громко заявил: «Сегодня повстанцы осаждают наш город, и наши солдаты проливают кровь. Как Император, Чжэнь будет стоять вместе со всеми чиновниками, чтобы защищать город, защищать страну и подавлять восстание!»
Окружающая толпа разразилась громовым приветствием. Волнение вспыхнуло, как пылающий огонь, и крики «Да здравствует Император!» — оглушительно повторилось.
Чэн Мао тоже с пылкой решимостью еще раз приветствовал Императора. «Чен клянется жить и умереть вместе с Вашим Величеством!»
Солдаты позади него повторили это в унисон.
Зазвучали барабаны и рожки, и солдаты снова бросились в бой. Флаги на городских стенах были заменены вышитыми Императором золотисто-красными знаменами. Генералы выступили вперед, чтобы сопровождать императора на городскую башню. Он оставался сдержанным, но вскоре его взгляд упал на меня.
Я посмотрел на него, стоящего неподвижно на своем месте.
«Интересно, согласится ли Фу Фужэнь сопровождать Чжэня на башню?» Голос его был спокоен и размерен. Его глаза оставались нежными, лишенными всякой шутки.
Ветер трепал мои волосы, посылая холодок по всему телу.
«Один смиренно принимает». — спокойно сказал я, делая шаг вперед.
«Ах, Джин!» Пэй Цянь поспешно схватил меня за рукав.
Я откинула рукав, глядя в его тревожные глаза, и прошептала: «Это моя дочь».
Император наблюдал за моим приближением, на его лице появилась улыбка, и он осторожно взял А Ми из рук евнуха.
По сравнению со стенами Чанъаня стены Юнду не были особенно высокими. Однако, когда я поднялся, каменные ступени, казалось, тянулись бесконечно. Каждый уровень казался вечностью, а ночное небо над головой, казалось, приближалось. Сияние городских зубцов освещало лицо А Ми, покоившееся на плече Императора.
«Ууу…» Она посмотрела на меня, настойчиво протягивая руку, желая, чтобы я взял ее на руки. Увидев, что я не ответил, ее губы сморщились, и она заплакала с громким «ваа».
«Девочка еще так молода, Ваше Величество, возможно, лучше доверить ее Ци», — не мог не сказать я.
«Чжэнь находит Сяо Нуцзюня весьма восхитительным», — сказал Император, не оборачиваясь, нежно похлопывая А Ми по спине, его голос был безмятежным. «Она сейчас вела себя очень хорошо во дворце».
Я знал, что эта ситуация была далеко не простой. Все, что я мог сделать, это смотреть, как А Ми продолжала плакать, мои ногти глубоко впились в ладонь.
Вскоре башня была достигнута. Пылающие факелы освещали окрестности, как будто это было днем. Зубчатые стены были окружены плотно расположенными щитами, а арбалетчики выстроились в ряды и по очереди стреляли вниз. В то время как внизу царил шум, на башне царила упорядоченная атмосфера, слышны были только крики и команды офицеров, да звуки стрел, ударяющихся о плитку.
Кроме того, на башне находилось более дюжины баллист, изготовленных Вэй Анем.
Они были похожи на те, что я видел в Хуайяне, но оказались более эффективными. В мгновение ока они выпустили пять или шесть стрел, их свистящий полет звучал как заклинания гибели.
Доложив императору о ситуации внизу, Чэн Мао быстро ушел. Когда свет факела устремился к башне снизу, Император наблюдал без тени страха, его губы все еще искривились в улыбке.
«Чжэнь слышал, что лагерь Силиу Да Сымы славится своей божественной стрельбой из лука, способной поразить цель на расстоянии ста шагов, не причинив сопутствующего ущерба», — заметил Император. «Теперь, чтобы стать свидетелем этого, это действительно необычно».
Я не ответил, просто глядя на А Ми в его объятиях.
Крики А Ми смягчились, но ее глаза по-прежнему смотрели на меня, полные жалобы и слез.
Внезапно воздух пронзил жалкий крик. Впереди арбалетчик попал стрелой в голову и рухнул с потоком крови. Находившиеся поблизости быстро унесли его, а на его место тут же подошел другой солдат.
«Там камень! Укройтесь!» Кто-то крикнул в тревоге. Прежде чем слова полностью сорвались с их губ, раздался оглушительный грохот. Большой камень упал примерно в тридцати или сорока футах справа от нас. Солдаты пытались уклониться, но крики боли все равно доносились до наших ушей.
— Ваше Величество… — Голос евнуха дрожал.
«Ваше Величество!» Вэнь Фан и несколько других генералов поспешили к ним, их лица были напряженными, когда они отдавали честь. «Башня в опасности, пожалуйста, Ваше Величество, вернитесь с нами во дворец!»
Однако император оставался спокоен и собран. «Чжэнь будет наступать и отступать вместе со всеми генералами и солдатами».
Вэнь Фан собирался что-то сказать, но вмешался Император. «Цзянцзюнь, нет нужды говорить больше, Фу Фужэнь поклялась жить и умереть вместе с этим городом, и Чжэнь такой же».
Вэнь Фан посмотрел на Императора, затем на меня с неопределенным выражением лица.
«Фу Фужэнь поручил Сяо Нуцзюню Чжэню стать свидетелем этой битвы вместе», — заявил Император.
Он стоял рядом с парапетом позади него. Я отвел взгляд от вышитых туфель Императора и посмотрел на Вэнь Фана, не отрицая этого.
Вэнь Фан поклонился Императору и мне, сказав: «Ваше Величество Фюрен, будьте осторожны!» Затем он приказал страже вокруг себя: «Защитите Его Величество!»
Солдаты ответили громко.
«Мы вместе с Его Величеством вместе защитим город!» Командиры на стене подняли руки и кричали солдатам: «Где арбалеты и катапульты?!»
«Здесь!» Многие люди быстро переместились перед зубчатыми стенами.
В ответ на команду раздался звук техники, сопровождавшийся пронзительным свистом снарядов, напоминающим грохот оползня. Стрелы и камни потоком лились на землю перед городской стеной.
«Им это нравится», — внезапно заговорил Император спокойным голосом. Он посмотрел вперед, нежно держа маленькую руку А Ми. «Скажи мне, если бы мне пришлось иметь дело с да Симой сейчас, кого, по твоему мнению, они бы выбрали?»
Я молчал. Его голос был тихим среди шума городской башни, и только он и я могли его услышать.
«Премьер-министр Лян Вэнь, Вэй Чжао и ваш муж, — продолжил император, — Чжэнь часто задавался вопросом, по какой добродетели или заслугам Чжэнь заставил так много людей проливать кровь?»
«С тех пор, как Хэ Куй начал эти беспорядки, борьба за власть охватила царство, не щадя никого».
Я взмолился: «Ваше Величество, А Ми всего лишь ребенок».
«Я слышал, что Да Сима обожает ее», — Император, казалось, не услышал, он опустил голову, глядя на А Ми, его пальцы нежно ласкали ее щеку.
«Ваше Величество…»
— Фюрен не хочет слышать, как я заканчиваю? Император поднял глаза и посмотрел на меня.
Я закусила губу, продолжая молчать.
Император слабо улыбнулся: «Позже Чжэнь наблюдал за этим больше и иногда чувствовал, что, если эти люди так любят это, пусть они насытятся убийствами. Вэй Чжао, Лян Вэнь, Вэй Кан, Го Чэн, их амбиции невелики. меньше, чем премьер-министр, Чжэнь использует этот облик и эту иллюзорную репутацию, чтобы устроить для них грандиозное зрелище в этом мире. Какие сожаления можно иметь в этой жизни?»
Эти слова проникли в мои уши, и в моем сознании, казалось, вспыхнула вспышка озарения.
Я удивленно посмотрел на императора.
Лян Вэнь, Вэй Кан, Го Чэн.
Когда-то я подозревал, что эти люди подняли восстание одновременно, и их время было так безупречно скоординировано. Одних способностей Вэй Чжао было недостаточно, чтобы организовать это. Хаотичная битва между Вэй Каном и Го Чэном… Казалось, все ускользало из рук Вэй Чжао…
«Это было Ваше Величество…» — сказал я тихим голосом.
«Жаль», — выражение лица Императора оставалось спокойным, его глаза отражали свет огня с жуткой яркостью. «Да Сима все еще жив».
Шум, казалось, мгновенно утих, и даже ночной ветер, казалось, замер.
— Что вы намерены, Ваше Величество? Мой голос слегка дрожал.
— Посмотреть бы с вами спектакль, — слабо улыбнулся Государь, глядя на небо и освещенное огнем поле, словно в глубокой задумчивости. «Ах, Джин, ты когда-нибудь думал о том, как ты можешь умереть?»
«Ух!» Недалеко с грохотом упала ракета, и солдаты быстро ее затоптали. А Ми лежала на плече Императора, пристально глядя в том направлении.
«Почему я выбрал смерть?» Я уставился на А Ми.
«Смерть означает, что никто не будет задаваться вопросом, почему вы отказались от наследия своих предков, и вашей жене и детям не придется жить в страхе изо дня в день», — медленно сказал Император.