Глава 125. Бутылка сливы

Сливовая бутылка

После кончины Вэй Цзюэ в доме не произошло никаких крупных событий. Ян Цзюнь хорошо справился с ситуацией, и, как сказал Чжуму

(хозяйка клана), я вела неторопливую жизнь.

Итак, я снова начал уделять внимание бизнесу с Ли Шаном.

Когда Вэй Цзяо был рядом, Яннянь Холл вновь открылся. Репутация семьи Вэй действительно надежна; Многие люди стучатся в дверь, чтобы обратиться за услугами Вэй Цзяо. По словам А Юаня, бывают случаи, когда он настолько занят, что у него нет времени даже на еду.

Суд восстановил контроль над Цзинчжоу и Цзяндуном, а торговые пути в Цзяннань вновь открылись. Ли Шан немедленно приказал Ма Кую перевезти товары с юга, и первая партия уже была в пути. Поскольку суд продвигался на юг, возникла нехватка необходимых лекарств. Ли Шан сообщил мне, что Имперское медицинское бюро снова запросило припасы у Цай Ранга.

Это можно охарактеризовать как серию хороших новостей. Я подсчитывал, сколько денег получу, и даже еда стала вкуснее.

Но однажды А Юань вернулся из сарая для дров и выглядел напряженным.

«Фурен, сегодня, когда я пошла за письмами, их не было», — прошептала она.

В то время я играл с А Ми и сказал: «Как такое возможно? Ли Чжанши еще не принес их?»

А Юань на мгновение задумался и сказал: «Письма Фуциня всегда были пунктуальны, ни разу не задерживались».

Мне это тоже показалось довольно странным, и я спросил: «Вы спрашивали у человека, который доставляет письма?»

А Юань покачала головой: «Я не видела этого человека».

«Пойди и спроси еще раз, — подумал я. — Если нет, то, возможно, тебе стоит съездить домой в гости».

А Юань согласно кивнул.

Я не останавливался на этом вопросе. Секретные переписки с Ли Шаном продолжались с тех пор, как я вышла замуж за семью Вэй, и ни разу не было промахов.

Но еще до полудня, когда Вэй Тан вернулся, он держал в руках лист бумаги. Когда я мельком увидел это, я почувствовал звук «бум» в своем сердце, и мой взгляд остановился на нем.

Это действительно было секретное послание Ли Шаня.

«Что это в руке Фуджуна?» — спросил я, изображая безразличие, мое сердце колотилось.

«Вновь прибывший военный капитан дома Вэй, Дун Хуа, сегодня осматривал сарай для дров и нашел это на земле», — сказал он. «Дун Хуа только что передал это мне, сказав, что это похоже на секретное сообщение».

Моё сердце упало в глубину. Я смотрел, как он открыл письмо, и меня охватило внезапное вдохновение. Я взял его за руку и сказал: «Фуджун, подойди и посмотри новую одежду А Ми».

«На что тут смотреть? А Ми спит», — сказал Вэй Тан, видимо, очень заинтересованный секретным посланием. Он не только не ушел, но еще и притянул меня ближе и быстрым движением развернул письмо.

Мое сердце бешено колотилось, и я едва могла различить выражение своего лица, когда смотрела на него. В моей голове был только этот листок бумаги.

В этот момент в глубине души я страстно желал, чтобы А Ми немедленно проснулась и громко заплакала, просто чтобы избавить меня от этой неловкости. Но А Ми продолжала крепко спать, разбивая мои надежды.

Как Вэй Тан это интерпретирует? Я смотрел на бумагу, вспоминая наставления старших по поводу вопросов секретности и интимности… В моем сердце остался кусочек надежды. Сообщения Ли Шана всегда были осторожны и умело скрывали свой истинный смысл. Другим они могут показаться совершенно бессмысленными. Однако у такого человека, как Вэй Тан, были острые инстинкты; если бы он не смог его расшифровать, не стал бы он еще более подозрительным? Как мне это скрыть…

«Десять ящиков кровоостанавливающего порошка, по двадцать камней в каждом, по пятьсот монет за камень; десять ящиков противодиарейного порошка, по двадцать камней в каждом, по шестьсот монет за камень; пятнадцать камней реальгара, по сто пятьдесят монет за камень; сто кошек Пилюля Агасташа, двести монет за котти, всего сорок четыре тысячи двести пятьдесят монет… — медленно произнес Вэй Тан.

Мне: «……»

Брови Вэй Тана слегка нахмурились, словно он был в глубокой задумчивости. «Это все военные припасы. Несколько дней назад я поручил Имперскому медицинскому бюро накопить эти лекарства. Что касается пилюли Агасташа, то, кажется, есть только одно место, где ее продают… Как оно называлось? Янниан Холл?»

Было такое ощущение, будто меня облили ледяной водой. Я посмотрел на Вэй Таня, мое сердце почти остановилось.

Вэй Тан посмотрел на меня, и его взгляд стал более заинтригованным. «Я помню, что его владельцем был бывший стюард Фюрена по фамилии Ли».

Если раньше он скрупулезно зачитывал слова секретного послания, оставляя меня мокрым от холодного пота, то теперь, с этими словами, я почувствовал, что смирился со своей судьбой.

Этот монстр.

Я также понял, что он принес это письмо ко мне только для того, чтобы прочитать его вслух…

Последняя капля моих сил не давала мне смелости говорить, и у меня не было уверенности, чтобы что-то скрыть от него. Я просто кивнул.

«Когда Ли Шан впервые прибыл в Юнду, разве он не умер от голода? Позже он начал заниматься такой значительной торговлей. Фюрен предоставила ему капитал?»

Услышав эти слова, я в одно мгновение, казалось, уловил проблеск надежды.

Да, я помогаю своему старому слуге, что в этом плохого? Это не квалифицируется как сговор; Я совершенно невиновен.

Я взяла себя в руки и посмотрела вверх, говоря: «Именно. Ли Шан боролся, поэтому Ци взял немного золота из приданого, чтобы помочь ему». После разговора я посмотрел на него с оттенком недовольства: «Ли Шан — добросердечный человек. Он ежемесячно отправляет мне письма с отчетами о прибыли. Но если бы об этом стало широко известно, это могло бы привести к неприятностям. Поэтому я прибегаю к помощи этот тайный метод».

Вэй Тан похлопал меня по голове: «Последнее предложение в этом письме Фюрен должна объяснить».

Я остановился, глядя на бумагу.

И действительно, после предложений, которые только что прочитал Вэй Тан, было еще несколько слов: «Фюрен забирает семьдесят процентов, всего 30 975 монет».

Мне хотелось плакать, но слез не было.

Ли Шан действительно честный человек, возможно, временами даже слишком жесткий и негибкий. Всякий раз, когда он отчитывается по счетам, он всегда включает сумму, которая принадлежит мне. Я посчитал, что в этом нет необходимости, и сказал ему, что он не обязан этого делать, но он настоял, сказав, что будет более осторожно писать.

Он действительно написал это осторожно. Чтобы различить эти цифры, нужно было прищуриться и посмотреть на него под углом. Но, как говорится, гуляя по ночам, часто наталкиваешься на призраков, при прогулке по реке часто промокаешь обувь, а сегодня я столкнулся с этим монстром по имени Вэй Тан.

«Это потому, что Ли Чжанши чувствовал себя виноватым из-за того, что занял деньги у Ци, он настоял на разделении счетов», — поспешно объяснил я, — «Це никогда не брал ни одной монеты».

«Ой?» Вэй Тан посмотрел на меня. «Это так?»

Я энергично кивнул: «Абсолютно».

Вэй Тан улыбнулся, но вздохнул: «Я думал, что Фюрен намеренно хотела получить долю. Я даже думал о том, чтобы в следующий раз доверить Ли Шану деньги на дополнительные лекарства».

Я замерз.

«Нам еще нужно закупить больше лекарств в армии?» Я спросил.

«Эн», — ответил Вэй Тан, — «Миазмы и ядовитые существа на юге особенно свирепы. Многим солдатам трудно приспособиться к окружающей среде».

Что-то внутри меня шевельнулось.

«Фуцзюнь, — я взял его за руку, — до того, как Ли Чжанши вошел в дом Фу, он много лет занимался выращиванием лекарственных трав. Его товары хорошего качества и по разумной цене. Поскольку Фуцзюнь рассматривает возможность доверить ему дело лекарственные травы, почему бы не продолжить?»

Вэй Тан погладил подбородок, похоже, серьёзно задумавшись. «Даже если у них хорошие цены, они также должны гарантировать качество. Если Фурен не возьмет долю, все потраченные деньги будут принадлежать кому-то другому. Почему я должен отдавать их Ли Чжанши?»

Я быстро ответил: «Тогда пусть Ци возьмет долю».

«Ой?» Вэй Тан посмотрел на меня, выражение его лица было наполнено смыслом.

Глядя на выражение его лица, я почувствовал странное ощущение в своем сердце, но не мог понять, почему.

В этот момент А Юань заговорил из-за двери и сказал, что обед уже приготовлен.

«Давай поедим», — Вэй Тан встал, взял меня за руку и пошел к двери.

Честно говоря, я ел эту еду с большим беспокойством.

Вэй Тан молчал. Закончив трапезу, он встретился с несколькими людьми в зале, сообщил, что не вернется к ужину, а затем ушел.

Я вернулся в комнату как раз в тот момент, когда А Ми проснулась. В животе у нее заурчало, а на лице было такое выражение, будто она вот-вот заплачет от голода.

Я поспешно ухаживал за ней, однако мои мысли все еще были заняты тем, что только что произошло.

Вэй Тан уже обнаружил мой бизнес, так что мне больше не нужно его скрывать. Размышляя над своим предыдущим ответом, я чувствую, что не было никакой лжи. Если я смогу скрыть вопрос о разделе прибыли с Ли Шаном, то я это сделаю, но если нет, это не имеет значения. В конце концов, до сих пор деньгами действительно управлял Ли Шан, и я действительно не взял ни одной монеты обратно.

Если Вэй Тан действительно расстроен, то, вероятно, это потому, что я никогда не говорил ему об этом.

Как я уже упоминал ранее, поскольку мне не нужны деньги и это не мое дело, какой смысл говорить об этом Вэй Таню?

Пройдя через все еще раз, я почувствовал, что у меня разумная позиция.

Итак, что думает Вэй Тан?

Я снова оказался в беде.

«У-у…» А Ми сидела на руках няни, упрямо поворачивая голову из стороны в сторону, отказываясь есть рисовую кашу, которой А Юань пыталась ее накормить.

«Сяо Нуцзюнь, открой рот», — уговаривал А Юань.

Но А Ми продолжала уклоняться, ее маленькое лицо сморщилось, как будто рисовая каша была самой отвратительной едой в мире.

«Фурен, Сяо Нуцзюнь отказывается есть», — А Юань уныло посмотрел на меня.

— Что случилось? Почему она не ест? Я посмотрел на А Ми: «Не то чтобы она только что отлучилась от молока».

Она потянулась, чтобы ее обняли, но ее глаза были устремлены во двор.

Посмотрев в том направлении, я вдруг понял. Во дворе порхало несколько воробьев. Ей хотелось выйти и поиграть. Это была привычка Вэй Тана. В последнее время, когда наступила холодная погода, его самым большим развлечением дома было взять горсть проса и принести А Ми во двор, чтобы покормить воробьев.

И отец, и дочь были довольно горсткой. Я вздохнул и мягко покачал ей головой: «Если А Ми не поест, Мукин не будет тебя держать».

Хотя Вэй Тан не ужинал, он вернулся домой не особенно поздно.

Как только А Ми заснула, я услышала снаружи какой-то шум и вышла.

Вэй Тан выглядел утомленным, и я мог видеть грязь на его брюках, что указывало на то, что он снова был в лагере.

«Фуджун хочет принять ванну?» Я спросил его.

«Эн», — Вэй Тан подошел к столу и взял миску с водой, чтобы выпить.

Я хотел что-то сказать, но когда попытался заговорить, почувствовал, что сказать нечего. Я мог только повернуть голову и велеть А Юаню приготовить суп.

После того, как Вэй Тан снял свой меч, кожаный ремень и другие вещи, он подошел к двери.

Я невольно последовал за ним, и, едва дойдя до двери, он вдруг остановился и обернулся.

«Хотит ли Фюрен искупаться со мной?» он спросил.

Я покачал головой. «Нет.»

На губах Вэй Тана мелькнула игривая улыбка. — Тогда почему ты преследуешь меня?

Я потерял дар речи.

«Есть что сказать?» он спросил.

Я на мгновение поколебался, а затем прошептал: «Фуджун, о том, что произошло в течение дня…»

«Я уже проинформировал Имперское Медицинское Бюро».

Я был удивлен, глядя на него, не зная, улыбаться мне или чувствовать себя еще более неловко.

Вэй Тан глубоко вздохнул. «Пойдем со мной.»

С этими словами он обнял меня за плечо и направился в боковую комнату.

Он не повел меня далеко, просто в соседнюю комнату.

Слуга открыл дверь, и запах высушенных на солнце старых вещей смешался с запахом пыли.

Вэй Тан велел слугам зажечь лампы, а затем приказал им уйти. Он огляделся и спросил меня: «Фюрен был здесь?»

Я кивнул.

Вэй Тан открыл два сундука, осмотрел их, а затем снова закрыл.

«Однажды я сообщил Фюрену, что здесь зарыты золотые монеты. Фюрен их когда-нибудь видел?» он спросил.

Я был ошеломлен. Во время осады Ляодуна я подумывал забрать золото и сбежать из дома Вэй, но к тому времени было уже слишком поздно.

«Никогда», — ответил я.

Горькая улыбка появилась на лице Вэй Таня, когда он посмотрел на меня. «Почему?»

Я молчал.

Что-то в моем сердце внезапно тронулось.

Правильно, почему? С тех пор, как я приехал сюда, я всегда думал, что, возможно, когда-нибудь я уеду. Но даже если мне пришлось бежать, даже когда я оказался в опасной ситуации, я всё равно вернулся и продолжил жить здесь. Даже если это было трудно, я никогда не думал о том, чтобы выкопать золото.

Действительно ли я хотел уйти? Порвать все связи и уйти?

Мои глаза слегка слезились, как будто были на грани слез, но не совсем. Я посмотрел на Вэй Таня; его лицо было частично освещено светом свечи, но деталей я разобрать не смог.

Он ничего не сказал, а отвернулся и взял со стены железную лопату.

«Фюрен, пожалуйста, отодвинь эти разные предметы в сторону, я буду копать», — сказал Вэй Тан.

Я был удивлен, но все же ответил подтверждением и пошел делать, как он велел.

В углу он был все тот же, каким я его видел в прошлый раз, со множеством пыльных бутылок и банок. Я выдвигал их один за другим, откладывая в сторону. Вэй Тан подошел с железной лопатой, выкапывая землю по одной лопате за раз.

Время от времени грязь разбрызгивалась, поэтому я быстро передвинул ближайшую фарфоровую бутылку. Как только я взял его в руки, он показался мне чем-то знакомым.

Это была сливовая бутылка.

После вытирания пыли его текстура стала тонкой и гладкой, глазурь ровной, а изящные узоры расходились, как кружащиеся облака и цветы, так же, как мне тогда это показалось странным. В конце концов я решил взять его и продать.

В свете свечей флакон блестел мягким и чистым индиго, словно воспоминания прорывались из-под гладкой глазури.

«…Без ста монет нельзя покинуть Чанъань». Под палящим солнцем я держал ее и нетерпеливо сказал молодому человеку, пришедшему узнать цену: «Эту сливовую бутылку, я хочу продать ее за сто монет».

«…Ах, Цянь, угадай, за сколько я вчера продал бутылку сливы?» Я с радостью сказал Пей Цяню: «Мне нужно было всего сто монет, но этот человек дал мне сто пятьдесят!»

……….

«Эта сливовая бутылка…» Я подняла голову, мое сердце колотилось: «Чья эта сливовая бутылка?»

«Эн?» Вэй Тан взглянул: «Я купил его много лет назад». Он продолжал копать.

«Где ты это купил?» — поспешно спросил я.

Вэй Тан выпрямился и неторопливо сказал: «Я забыл. Я только помню, что это был невежественный дурак. Они продали мне бутылку из-под сливы стоимостью десять золотых монет за сто пятьдесят монет». Сказав это, он посмотрел на меня, и на его губах заиграла легкая ухмылка. «Действительно, с интеллектом Фюрена вы бы никогда не продали сливовую бутылку стоимостью десять золотых монет за сто пятьдесят монет».

Я уставилась на него, открыв рот, желая что-то сказать, но мои глаза наполнились слезами, прежде чем я успел произнести какие-либо слова.

«В чем дело?» Вэй Тан отложил железную лопату и подошел, в его голосе звучала странная смесь веселья и беспокойства. «Почему ты плачешь, не говоря ни слова?» Он протянул руку, чтобы обнять меня, и я крепко схватила его, погружаясь в его объятия.

Его широкая грудь была уютной, теплой и твердой.

Я ничего не говорила, просто держалась за него, плача все сильнее и сильнее. И все же я не мог не рассмеяться. У меня перехватило дыхание, как в детстве, когда я наконец-то нашел заветное сокровище в каком-то уголке сада после столь долгих поисков.

Вэй Тан тоже ничего не говорил. Он позволил мне плакать, нежно похлопывая меня по плечу.

«Ты…» Через некоторое время я пробормотал, опустив голову, прерывистым голосом: «Ты… ты положил сливу… сливовую бутылку поверх золота… просто чтобы, когда я… .. когда я буду копать, я увижу это…» Пока я говорил, я посмотрел на него. «Это оно…?»

К моему удивлению, выражение лица Вэй Таня показалось немного смущенным.

«Это не…» Он потянул уголок губ, пытаясь выглядеть беспечным, но его лицо выдавало его дискомфорт. «Эта бутылка тоже была куплена по высокой цене. Я просто почувствовал, что она дополняет золото».

«Вот и все!» Я дернула его за одежду, упрямо настаивая: «Ты сделал это нарочно!»

Вэй Тан остановился, его лицо подозрительно покраснело, как будто он только что выпил.

«Что за чушь…» — усмехнулся он, собираясь отвернуться, но я схватил его за лицо.

«Хорошо, хорошо, хорошо!» На лице Вэй Тана было болезненное выражение. «Я сделал это нарочно, признаю это!» Он осторожно отдернул мою руку и указал на дыру в земле. «Золото выкопано, ты не собираешься взглянуть?»

Я смотрел на мгновение, затем оглянулся.

Я увидел, как Вэй Тан наклонился и вытащил сверток, завернутый в ткань, он был довольно тяжелым. Он положил его на землю и развернул. Мои глаза расширились от изумления.

В свете свечей я мог видеть блестящие золотые кусочки. Но при ближайшем рассмотрении, возможно, из-за стольких лет захоронения, некоторые из них имели зеленоватый оттенок на поверхности.

«Красное золото?» — воскликнул я.

«Эн», — Вэй Тан рассматривал золотые монеты с оттенком ностальгии. «Его оставила мне моя Зуму. Она начала давать мне фунт золота каждый год с шести лет, говоря, что это для моего брака. К сожалению, мне удалось накопить только десять фунтов, прежде чем она скончалась».

Мне: «……»

*****

Сливовая ваза была безупречно вымыта. Когда я поместил его в комнату, на первый взгляд он выглядел совершенно великолепно.

Вэй Тан вернулся после ванны и привел себя в порядок, но мне не хотелось спать. Сегодня вечером было слишком много сюрпризов, и многие вещи проносились в моей голове, разрозненные, но связанные. Куйте железо, пока горячо. Я боялся, что, если эта ночь пройдет, Вэй Тан больше никогда не заговорит.

Окна были плотно закрыты, а грелка, наполненная горячей водой, делала одеяла уютными и теплыми.

Я лежала в его объятиях и с любопытством смотрела на вазу со сливами перед окном. «Когда Фуджун купил вазу, ты впервые меня увидел?»

«Эн, можно и так сказать», — ответил Вэй Тан. Казалось, он сожалел, что отвел меня раньше в боковую комнату, и убеждал: «Разве мы не закончили говорить об этом только сейчас? Давай спать. Нам завтра рано вставать».

Я, естественно, не согласился бы. «Мы еще не закончили. Видел ли Фуджун меня снова позже?» Я на мгновение задумался. «Фуцзюнь в гвардии Юйлинь.

, так что ты должен помнить, когда я женился».

Вэй Тан взглянул на меня, на его губах играла тень улыбки. «Фюрен приходила и уходила во дворец, окруженный роскошью. Вейфу было бы трудно не заметить тебя».

Я подумал об этом и нашел это вполне разумным. Однако, поразмыслив дальше, я все же нашел всю ситуацию довольно странной. Что бы почувствовал Вэй Тан, увидев меня тогда?

В начале нашего брака, когда он рассказал мне о золоте, спрятанном в боковой комнате, ваза со сливами уже стояла там. Если бы это было намеренно, можно ли было бы сказать, что он надеялся, что я тогда обнаружу эту сливовую вазу?

Размышляя обо всем этом, мои мысли медленно вернулись вспять, и я не смог удержаться от горького смешка. Даже если бы он намеревался это сделать, я бы тогда из-за этого не остался. Вместо этого я столкнулся с потерей, которая заставила меня принять решение вернуться на сторону Вэй Таня.

«Я тогда нравился Фуджуну?» — тихо спросил я.

«Нет, я этого не делал», — прямо сказал он.

Этот ответ был ожидаем. Тогда у меня был Пэй Цянь, а у него — Сюй Пин. Он также был хорошим другом Пэй Цяня, как он мог испытывать ко мне чувства?

Но я все еще был не слишком доволен. «Действительно?» Я спросил.

Вэй Тан, казалось, вспоминал. «Рассчитывая каждую унцию, всегда поправляя волосы, как росток фасоли…»

Я дразняще ущипнул его за ребра.

Вэй Тан рассмеялся, озорно добавив: «Но все оказалось очень хорошо, и у меня было все, что нужно». Пока он говорил, его глаза смотрели на мою грудь.

«Ты правда несерьёзен», — отругала я, смущенно отталкивая его лицо.

Вэй Тан поймал меня за руку, взъерошил мои волосы и сказал: «Тогда давай поговорим серьезно. Бизнес с Ли Чжанши, поскольку я обещал, прибыль по праву должна принадлежать мне. Что думает Фюрен?»

Я был ошеломлен, разрываясь между весельем и раздражением.

«Я их не отдам», — твердо ответил я. «Доля, которую Ли Чжанши дает Ци, полностью принадлежит Ци. А что касается золота Фуцзюня, оно тоже принадлежит Ци».

Вэй Тан взглянул на меня. «Это красное золото, разве Фюрен не считает его менее ценным?»

Я поднял бровь. Этот человек действительно имел внимание к деталям. Красное золото и желтое золото, одно было похоже на землю, а другое было на небо. На сегодняшнем рынке фунт желтого золота можно было обменять на десять тысяч монет, но десять фунтов красного золота, которые Вэй Тан переплавил для чеканки, стоили лишь немногим более тысячи медных монет. По сравнению с недавним бизнесом Ли Шана, это была всего лишь небольшая сумма. По сравнению с той сливовой бутылкой об этом даже не стоило упоминать.

«Нашли, что этого не хватает?» Вэй Тан посмотрел на меня, приподняв брови.

Я быстро покачал головой. «Совсем не хватает».

«Почему ты тогда обнял эту сливовую бутылку?»

Ну, это все равно были деньги.

«Красное золото — это тоже золото. Золото, которое Зуму оставил Фуцзюню для женитьбы, предназначено для Ци», — я моргнул, — «Це никогда не говорил, что Ци считает, что его тоже не хватает».

Вэй Тан засмеялся, притянул меня ближе и уткнулся головой в мою шею. «Умелый торговец».

Я тоже улыбнулась, перевернулась вдоль его руки, посмотрела ему в глаза и позволила своим губам зависнуть рядом с его. «Разве Фуджун никогда не слышал поговорки?»

«Эн?» Взгляд Вэй Тана стал глубже. «Какая поговорка?»

Я медленно провел пальцами по его груди. «Честных бизнесменов не бывает».

Вэй Тянь внезапно приложил силу и надавил мне на голову.

Поцелуй был страстным и интенсивным, вызывающее запутывание. Я встретила его с нетерпением, моя рука скользнула к его талии, скользнув под одежду.

Его крепкое тело, гладкая кожа, моя рука, задерживающаяся на его пупке, медленно опускающаяся вниз.

Внезапно его рука прижала меня к себе.

«Не двигайся безрассудно…» Его голос был хриплым.

Я улыбнулась, опустив голову, чтобы поцеловать его кадык, в то время как моя другая рука продолжала исследование.

Грудь Вэй Тана тяжело вздымалась, и он перевернулся, прижимая мои руки и ноги.

«Если ты продолжишь бездельничать, мы оба будем купаться в холодной воде…» — яростно пригрозил он.

Я высунул язык и тут же убрал руку.

Вэй Тан посмотрел на меня, затем через некоторое время беспомощно улыбнулся, отпуская меня. Он задул свечу у кровати на одном дыхании.

Когда мое беспокойное сердце ночью медленно успокоилось, я повернулась на бок. Слабый свет из окна высветил силуэт носа Вэй Тана, напоминающий горную вершину.

«Я такой красивый?» — вдруг заметил он.

«Це смотрит на А Ми». Я естественно ответил.

Вэй Тан потянулся ко мне, чтобы ущипнуть, но я заблокировал его. Вместо этого он схватил меня за руку и не отпускал.

«Спи», — сказал Вэй Тан.

С сердцем, полным радости, я прижала голову к его руке и удовлетворенно закрыла глаза.

«А, Джин», — когда меня постепенно одолела сонливость, я услышал, как Вэй Тан позвал меня по имени.

Я ответил невнятным признанием.

«Тогда каждый пятнадцатый день я соревновался в охране ворот дворца».

Пятнадцатый день? Дата показалась знакомой, но… охранять ворота дворца? Ну, я подумаю об этом завтра…

«А, Джин, ты все еще хочешь увидеть горы и море?» Его голос, казалось, тихо вздыхал у моего уха.

Я хотел ответить, но был слишком сонным; мой голос просто не выходил наружу. Я лишь слабо услышал голос в своем сердце, ответивший: Да, я бы хотел, но не отвезешь ли ты меня туда…