Цветочный пейзаж
Вечерний ветерок донес из кухни легкий запах дыма. Разноцветное сияние заходящего солнца было тусклым, но все же великолепным. Но я только чувствовал, что великолепно одетая красавица передо мной была одновременно знакомой и странной.
«Мы с тобой еще недостаточно взрослые, чтобы быть лысыми и беззубыми, так как же можно не узнать?» — шепнул я ей после долгой паузы.
Это была шутка, которую мы двое говорили раньше. Был день, когда мы оба сопровождали старейшин нашей семьи в храм Фуронг за городом для поклонения. Там мы увидели старуху, у которой вот-вот выпадут волосы, пришедшую воскурить благовония. Я долго смотрел на него, прежде чем спросить Руочана, состаримся ли мы вместе так же в будущем. Но Руочан только улыбнулся, ущипнул меня за лицо и сказал: «Если ты посмеешь так стареть, я бы тебя не узнал…»
Руочан не ответила, и под ее густым макияжем не было видно никаких волнений на лице.
«Руочан, — я шагнул вперед, — у тебя все хорошо?»
Руочан улыбнулся и сказал: «Ну и что, если у кого-то дела идут хорошо или нет? Кто-то слышал, что ты теперь невестка Вэй Чэнсяна, верно?»
Я кивнул.
«Лучше меня.» Она тихо вздохнула и сказала: «Я должна вернуться».
— Куда вернуться? — спросил я удивленно.
Руочан слегка улыбнулся: «Гости еще не покинули банкет. А, Джин, ты только что это видел, не так ли?
Я несколько колебался.
«Рочан, ты… хм, они сказали, что павильон Нинсян твой?» — спросил я тихим голосом.
В ее улыбке был намек на насмешку.
— Должно быть, это Юйин и остальные рассказали тебе. — сказала она мягко. «Ах, Джин, ты думаешь, я жалок?»
«Нет.» Я быстро сказал: «Рочан, что тебя беспокоит? Я могу…»
«Проблемы?» Улыбка Руочана стала шире: «Есть проблемы. В моем магазине не хватает красавиц, поэтому приходится искать новеньких. Недавно открывшийся павильон Юйшэн на той же улице набирает обороты и популярность, и я должен подавить это. На востоке города также проходит банкет, устроенный Цзя Гуном. Я попросил его поменять танцоров с моими людьми. А, Джин, ты можешь мне помочь с этим?»
Я был ошеломлен.
Руочан посмотрела мне в глаза, и ее накрашенные румянами глаза сияли холодными глазами.
«Руочан…»
«Меня больше не зовут Руочан. Они все зовут меня Тао Ньянг». Сказала она равнодушно. — Тебе следует вернуться на чердак. Фурен Чэнсяна Да Гунцзы не должна стоять рядом с такой куртизанкой, как я». Закончив, она накрылась веером и повернулась, чтобы уйти.
Мои слова застряли у меня в горле, когда я тупо смотрел на нее, это было очень неудобно.
Смех на другом конце павильона все еще был веселым и, сопровождаемый шумом артистов, был очень пронзительным.
Я внезапно сделал несколько шагов, чтобы догнать Руочана, и потянул его за рукава.
«Отпустить.» Руочан обернулась и холодно сказала.
«Нет.» Разочарование в моей груди, казалось, нашло выход и вырвалось наружу, не пройдя через мозг. «Я никогда тебя не обижал, так зачем же говорить такие обидные слова?! Думаешь, я горжусь собой? Фу Цзинь перед вами теперь женщина, которая была женой во второй раз (дважды была замужем), чья семья была разрушена, и все, что у меня было в прошлом, теперь ушло. Вы хотите услышать, как я говорю эти слова? Вэй Тан женился на мне только из-за моего происхождения. Неужели вы думаете, что я буду гордиться смертью всей моей семьи в обмен на это? Скажу вам, если бы это было возможно, я бы променял свою жизнь на жизнь своих родителей и братьев!»
Я закончил говорить на одном дыхании, так как в горле у меня наполнился дискомфорт, я сказал тихим голосом: «Если вам кажется, что я горжусь, то считайте, что я неправильно вас осудил!»
Руочан пристально посмотрела на меня, плотно закусив губы, но вода постепенно потекла в ее глаза. Внезапно она отвернулась и прижала рукава к глазам.
Движение ее было довольно знакомым, и когда она снова подняла голову, на ее лице, если не считать покрасневших глаз, макияж совсем не размазался.
«Вы изменились. Если бы я сказал что-то подобное в прошлом, ты бы заплакал передо мной». Она продолжила: «И ты никогда не опровергнешь меня».
Я закусил губу и ничего не сказал.
— Ты тоже изменился. Через некоторое время я сказал: «Раньше ты бы никогда не сказал мне таких вещей».
Руочан на мгновение посмотрела на меня, прежде чем молча протянула руку и погладила мою макушку.
«…Фурен…» В этот момент из тени на набережной послышался звонок. Казалось, А Юань искал меня.
Руочан посмотрел туда и сказал: «Мне пора идти. Не должен позволять им видеть, как ты разговариваешь со мной.
Я открыл рот, чтобы что-то сказать, но снова закрыл.
Она была права. Что бы ни думало мое сердце, мир изменился. Между нами была большая пропасть, хотя когда-то мы были сестрами.
Словно увидев мои мысли, Руочан вздохнула, нежно сжала мою руку и сказала тихим голосом: «Достаточно того, что ты все еще признаешь меня».
Свет в ее глазах слегка вспыхнул, прежде чем Руочан закрыла лицо веером. Она опустила голову, перешла на другой конец моста и исчезла среди теней колышущихся на ветру цветов.
«Фюрен!» Вскоре после этого А Юань появился в конце длинного моста. Когда она увидела меня, тревога на ее лице мгновенно исчезла. «Наконец-то я нашел тебя». Она поспешно подошла ко мне: «Фурен, Да Гунцзы сейчас здесь, во дворе перед домом».
Я был поражен.
Зачем здесь Вэй Тан? Я вспомнил это утро, когда он сказал, что сегодня ему нужно чем-то заняться, с высоко поднятой головой и вытянутой грудью, как будто ему нужно было торопливо приступить к делу и не жалеть сил до поздней ночи. Так как же он нашел время приехать?
Я ответил звуком подтверждения и последовал за ней из сада.
«Фюрен». А Юань сделал два шага и огляделся, прежде чем прошептать: «Кажется, я видел Рушан Нуджун, она…»
«Шшш». Я покачал головой.
А Юань понял и промолчал.
Во дворе перед домом Вэй Тан действительно был там.
Он разговаривал с Лу Гуном, все еще одетым в длинное пальто, в котором он вышел сегодня утром, и длинный меч, привязанный под кожаным ремнем вокруг его талии. Огни ярко сияли, когда он стоял прямо среди облаченных в облака гостей, и это делало его присутствие очень привлекательным.
Я также увидел Вэй Ланга и Вэй Ци, стоящих позади него. Оба они были в красных военных фуражках, которые выглядели покрытыми пылью.
Гости начали покидать свои места (идти домой) и один за другим выходили из главного зала. Увидев Вэй Таня, многие из них подошли поздороваться, заблокировав передний двор и наполнив его шумом и волнением.
Вэй Ци увидел меня, поднял брови и толкнул Вэй Таня.
Вэй Тан повернул голову, и в следующий момент его взгляд остановился на мне. Было странно это говорить, но, несмотря на то, что его разделяло так много людей, у него, казалось, были глаза на макушке, поскольку ему не нужно было смотреть на указание Вэй Ци, чтобы понять, где я стою.
Его окружало довольно много людей, и это заставило меня колебаться, стоит ли мне идти туда сейчас. Внезапно сзади послышался голос Ван Ши.
«Фу Фюрен». Она быстро подошла ко мне с несколькими слугами и сказала с улыбкой: «Слышали, что Фюрен пошла в сад за домом, и я собиралась ее искать».
Ее слова были довольно громкими, и многие люди переглянулись.
У меня не было другого выбора, кроме как идти вперед вместе с Ван Ши.
Лугун выпил так много, что его лицо покраснело, а его походка пошатнулась, когда он сложил руки в ладонях, чтобы поприветствовать: «Мой скромный дом груб, кто-то пренебрег Фуреном».
«Из-за великой доброты Лу Гонга, откуда взялись эти слова? (Почему ты говоришь такие вещи) — я улыбнулась, прежде чем посмотреть на Вэй Таня.
Он тоже посмотрел на меня, выражение его лица было таким же нежным, каким он был перед гостями в резиденции Вэй в тот день.
— Можем ли мы теперь вернуться в резиденцию? — спросил он тихим голосом.
Я улыбнулся и кивнул, глядя вниз, не говоря ни слова.
Взгляды всех вокруг сосредоточились на нас. Я знал, что многие из наблюдавших за нами людей были учеными и чиновниками Чанъаня.
И, конечно, Вэй Тан знал об этом лучше.
«На день рождения Лу Гуна должны были прийти старейшины семьи, но у них не было другого выбора, кроме как заняться рабочими делами. Можно надеяться, что Лу Гун поймет». Он плавно подошел ко мне и сказал Лу Гуну:
Лугун поспешно сказал: «Почему Да Гунцзы сделал такое заявление? Чэн Сянх много работал на благо страны, этот факт известен всем. Поскольку Да Гунцзы и Фу Фюрен здесь, ваше присутствие приносит свет в мое скромное жилище». Сказав это, он приказал слугам приготовить пир и хотел пригласить Вэй Таня поесть и выпить.
Вэй Тан уклончиво сказал: «Лу Гуну не нужно беспокоиться, уже ночь, Моу придешь сюда, чтобы забрать жену и вернуться домой. К тому же потом нужно куда-то ехать, поэтому оставаться неудобно». Сказав это, он, естественно, протянул руку и слегка положил ее мне на талию.
Хотя действо было небольшим, оно, несомненно, было полно интима в глазах окружающих.
Герцог Лу согласился, улыбнулся и похвалил: «Давно говорили, что Да Гунцзы и Фюрен очень нежны друг с другом, это действительно не пустые слова».
Вэй Тан улыбнулся и сказал: «Нэй Ренис — новая невеста, и она не знакома с этикетом. Огромное спасибо за заботу и гостеприимство резиденции.»
ЛуГун и Ван Ши поспешно улыбнулись и обменялись еще одним раундом вежливости.
Я промолчал, просто по обыкновению опустил голову и постарался проявить мягкость.
*******
Ночной ветер смешивался с остатками уютного тепла раннего лета, колыхавшего занавеску кареты.
Фонари, вывешенные высоко перед поместьем Лу, постепенно погасли (из поля зрения), но доносившиеся оттуда шумы и веселый смех все еще были слышны.
Рядом с каретой ехали на лошадях Вэй Лан и Вэй Ци. Никто не знал, что сказал Вэй Ци, но они оба засмеялись и подъехали к Вэй Таню, прежде чем двусмысленно улыбнуться тому, кто был впереди.
Я опирался на окно кареты, все еще думая о ситуации, когда я только что встретил Руочана. В моем сердце было неописуемое чувство.
Она сказала, что мне ее жаль. Верно, в тот момент мне было ее жаль.
Но она сказала мне, что ей не нужна моя жалость. Это действительно было правдой. Она попала в превратности жизни, а я стала женщиной второго брака. В это смутное время каждый брал то, что ему нужно, так кто же может быть благороднее кого?
Я закрыл глаза в темноте, и все, о чем я мог думать, это девушка, которая нежно улыбалась мне, а вокруг нее был цветочный пейзаж.