Глава 27. Чесночная роса

Чесночная роса

Я посмотрел на А Юаня, и мое сердце снова упало. Я не знал, что сказать.

Когда она увидела мои ноги, выражение ее лица изменилось: «Ты ранен?»

Я кивнул, затем снова покачал головой: «Я сам его крутил».

А Юань посмотрела на меня, и на ее глазах снова навернулись слезы: «Как все закончилось вот так…»

Я нежно похлопал ее по руке, ничего не сказав.

Пришли двое слуг, унесли тазы. В этот момент я понял, что Вэй Таня больше нет в комнате.

А Юань развернула принесенный ею сверток и пожаловалась: «Фурен, в следующий раз ты не должна так безрассудно уходить. Если бы Да Гунцзы не послал кого-то попросить меня взять с собой чистую одежду, я бы не стал известно, где тебя найти».

Я помолчал какое-то время, прежде чем сказать: «А что там…? Как дела?»

ЦзА Юань сказала: «Цзиюань Гунцзы вернулся, и его цвет лица нехороший. Тело этого человека увезли, и Гунцзы строго приказал всем присутствующим не говорить об этом». По ее словам, она очень волновалась. «Фужэнь, я слышал, что этот человек был доверенным лицом У Чжана. Его целью приезда в Хуайян было занять позицию Гунцзы. При таком развитии событий, может ли это нанести вред Гунцзы?»

Я покачал головой и сказал: «Я не знаю».

Я произнес эти слова спокойно. Дело сделано, и я не уклонюсь от него. Что бы ни случилось дальше, я приму это.

Что касается Пей Цяня, то мне неясны его отношения с У Чжаном. Более того, в нем замешана семья Вэй, поэтому исход может оказаться очень сложным. Но если это ради разрешения конфликта, я не против, чтобы в конце концов меня принесли в жертву. Я ни о чем не жалею. Если бы у Ху Чжэня был еще один шанс, у него даже не было бы возможности произнести эти грязные слова, прежде чем я убью его.

«Ах, Юань, я возвращаюсь в Юнчжоу», — сказал я.

А Юань вздохнул и кивнул, сказав: «Фюрен приняла решение, куда бы ты ни пошел, я последую за тобой».

Я нежно взял ее за руку и через мгновение добавил: «Мне хочется выпить».

А Юань на мгновение опешил, но затем ответил кивком и встал, чтобы уйти.

Закрыв дверь, я снял окровавленную одежду и надел чистую. Вскоре после этого А Юань принес небольшую флягу с вином и, заикаясь, пробормотал: «Да Гунцзы сказал: Фурен не следует пить слишком много».

Вэй Тан знает, что у меня нет высокой толерантности к алкоголю. Я взглянул на флягу и кивнул, сказав: «Достаточно (вина)».

Вино было некрепким, поэтому я попробовал. Я запрокинул голову назад и быстро выпил все, издав звук «глотания».

Однажды я спросил своего второго брата, почему людям так нравится употреблять алкоголь. Второй брат сказал, что когда люди пьют, им кажется, что они могут оставить все свои проблемы позади. Это чувство может быть очаровательным и захватывающим.

Оставить все проблемы позади…

Ощущая легкость и невесомость, я лежал на диване, наблюдая, как свет и тени медленно переворачивались и менялись перед моими глазами.

У меня было такое чувство, будто я вернулся в ту зиму прошлых лет.

Я шел по диким полям на окраине города, осторожно делая каждый шаг. Грубая ткань на голове и изорванная одежда едва согревали меня в зимнюю стужу. Рядом со мной шли мой отец, старший брат и второй брат, каждого из них сопровождали тюремные телеги, направлявшиеся к месту казни.

«…Роса на траве, как легко она вянет…» Голос, хриплый, как будто вот-вот замерзнет, ​​но все же громко пел, смахивая слезы. «…Роса увядает в утреннем свете, падая снова и снова. Когда же вернется ушедшая душа…»

«Ах, Джин!» Мой второй брат, скованный в тюремной телеге, виднелась только его растрепанная голова, от души рассмеялся и воскликнул мне: «Хорошо спел!»

«Ах, Джин! Вернись!» Мой старший брат, с лицом, покрытым пятнами крови, крикнул мне: «Возвращайся!»

Я задыхалась, мой голос становился громче: «Чья земля находится в поле полыни, где души собираются без различия мудрости или глупости!»

*Песня в исполнении молодого Фу Цзиня передает чувство отчаяния, несправедливости и неразборчивости страданий. В текстах подразумевается, что перед лицом невзгод и трагедий нет различия между мудрыми и глупыми, поскольку всех постигла одна и та же участь. Оно отражает суровую реальность и стремление к справедливости.

Тюремный охранник, сопровождавший тюремную тележку, подошел ко мне, угрожающе подняв кнут, и закричал: «Петь запрещено!»

Они тут же изменили выражения лиц.

«Бесстыдный охранник!» Мой второй брат пнул тюремную тележку и сердито возразил: «Как ты смеешь! Она человек под руководством ТайХоу!»

Тюремный охранник на мгновение пристально посмотрел на меня, а затем отвернулся с недовольным выражением лица. Однако он замахнулся кнутом на моего второго брата, и я увидел кровавый след, отмечающий порез на его красивом лице.

«Эр Сюн!» Я расплакалась и, шатаясь, побрела к нему, дезориентировавшись.

«Не подходи!» Отец, шедший впереди, вдруг воскликнул: «Ах, Джин! Продолжай петь!»

Я посмотрел на его фигуру, его волосы теперь поседели. Я вытерла глаза и с трудом пропела, задыхаясь от волнения: «Призрачная судьба… Призрачная судьба, как она призывает и спешит, не щадя жизней… Никаких больше колебаний…»

Отец рассмеялся, и это была последняя улыбка, которую я видел на его лице.

Он сказал: «А, Джин, не плачь, продолжай жить».

Не плачь.

У меня было такое чувство, словно я слышал, как кто-то говорил со мной возле моего уха, точно так же, как сказал Отец. Тепло окутало мое тело, как будто меня держали на руках в детстве и тихо шептали: «Не плачь…»

*****

Употребление алкоголя было очень эффективным. Я погрузился в глубокий сон, а когда проснулся, у меня было такое чувство, будто я спал всю жизнь.

Я попытался перевернуться, но почувствовал что-то необычное под ногами. Посмотрев вниз, я увидел, что моя раненая нога, обернутая, как коконом, висит примерно в полуфуте над землей. Каждый раз, когда я двигался, он раскачивался вместе со шторой, выглядя несколько комично.

Когда А Юань вошел, я изо всех сил пытался развязать узлы на ноге. Она посмотрела на меня и разразилась смехом со звуком «пфф».

«Все еще смеюсь…» Мой голос прозвучал немного хрипло. Я откашлялся, пристыженный и сердито сказал: «Почему ты меня так связал?»

А Юань улыбнулся и сказал: «Это не я связал его, это Да Гунцзы. Он сказал, что ты плохо спишь по ночам и можешь усугубить травму ноги, надавив на нее, поэтому ее приостановили».

Услышав ее упоминание о Вэй Тане, я на мгновение напрягся. Мысли о нем заставили меня вспомнить события прошлой ночи. Я молча смотрел на свою покачивающуюся раненую ногу.

А Юань заметил мое беспокойство и почувствовал себя немного неловко.

— Там есть новости? Я спросил.

А Юань сказал: «Сегодня утром я пошел узнать. Тело Ху Чжэня уже подготовлено к захоронению. Говорят, что убийцы, посланные Лян Чуном, пришли убить Си Гунцзы, и Ху Чжэнь пытался спасти его, но был убит одним из бегущие убийцы».

Я был совершенно ошеломлен.

Я представлял себе множество возможных результатов, но никогда не ожидал, что все обернется именно так.

Этот план, вероятно, был разработан Пэй Цянем и Вэй Танем вместе. Лян Чонг? Одна только мысль об этом заставила меня найти это одновременно смешным и смешным. Смерть Ху Чжэня была несправедливой, но его будут помнить как мученика. Придется ли семье Вэй все еще выказывать благодарность и признательность?

«Что насчет него?» Я спросил еще раз.

А Юань ответил: «Нет новостей о Цзиюань Гунцзы».

Я слегка нахмурил брови и кивнул.

А Юань на мгновение посмотрела на меня, затем сменила выражение лица на улыбку и сказала: «Перед тем, как Да Гунцзы ушел, он приказал кухне приготовить рыбную кашу. Си Гунцзы даже сказал, что хочет сделать для тебя карету».

«Карета?» Я не понял, что она имела в виду, но мне в голову пришла другая мысль. «Где Да Гунцзы спал прошлой ночью?» Я спросил.

А Юань на мгновение задумался и сказал: «Вчера вечером я вернулся туда, чтобы собрать вещи. Когда я пришел сегодня утром, я увидел Да Гунцзы, выходящего из боковой комнаты».

— О, — я кивнул. Конечно, это было так. Когда я раньше этого не осознавала, он уже был не чем иным, как иллюзией мужа. И теперь, когда это разоблачено, так и должно продолжаться.

*****

Я не могу ходить, поэтому А Юань приносит мне воду, чтобы помочь умыться. После еды пришел Ци Шу.

Он принес мне лекарство, не сказав ни слова, чтобы убедить меня остаться, но это еще больше разбило мне сердце.

«Лаосю прожил больше половины жизни, и теперь, когда он находится на полпути в землю, он надеялся стать свидетелем союза Гунцзы и Нуцзюня, который сделал бы мою жизнь полной без сожалений, но…» Он вытер его глаза: «Нуджун, я до сих пор помню эти слова, обстоятельства того времени и беспомощность Гунцзы. На протяжении многих лет Гунцзы был отягощен чувством вины перед тобой… Айия, это все Юаньни.

в конце концов!»

У Ци Шу уже появились седые волосы на висках. Я всегда уважал его, поэтому мне больно видеть, как он плачет передо мной.

«Ци Шу, пожалуйста, не веди себя так», — прошептал я, протягивая ему свой носовой платок.

«Я тоже не хочу…» ЦиШу покачал головой. «Ньюджунанд Гунцзы, когда-то пара, которой многие восхищались, как оказалась в такой ситуации?»

Горький привкус наполнил мой рот, и через мгновение я сказал: «Ци Шу, отношения между ним и мной — это не то, что можно объяснить просто желанием».

ЦиШу посмотрел на меня и глубоко вздохнул.

Поскольку я не мог идти, именно А Юань в конце концов вывел Ци Шу за дверь.

Его фигура еще долго оставалась в дверном проеме, а я продолжал смотреть в это место, не двигаясь.

Раньше я беспокоился о том, как я встречусь с Пэй Цянем, если он придет. Теперь, кажется, я был слишком обеспокоен, потому что он все-таки не придет…

События прошлой ночи были подобны острому лезвию, которое рассеяло все мои колебания.

Я всегда считал себя человеком, который, однажды решившись на что-то, может без колебаний добиваться этого. Но теперь, когда я дошел до этой точки, почему мое сердце продолжает болеть?

«Бодрствующий?» — внезапно сказал голос.

Я вырвался из оцепенения и быстро вытер слезы на затуманенных глазах. Вэй Тан только что вернулся и вошел в дверь.

«Ты вернулся», — сказал я, не желая, чтобы он увидел меня в таком растрепанном состоянии. Я отвернулся.

Вэй Тан молчал, но я слышал звук приближающихся ко мне шагов.

Я обернулась, а он уже стоял передо мной.

Взгляд Вэй Тана на мгновение упал на мое лицо, а затем переместился на мои ноги.

«Больно?» он спросил.

Я покачал головой и ответил: «Не слишком много».

Вэй Тан промолчал, но сел на кровать и взял мою раненую ногу. Он развязал узел и распустил слои ткани. Его прикосновения были нежными, и моя нога совсем не чувствовала боли. Однако я не мог не нервничать, мой взгляд был прикован к каждому его движению.

Моя лодыжка была обнажена и превратилась в большую шишку.

Вэй Тан приподнял бровь и сказал: «Оно действительно опухло.

Я:»….»

«Не смотри на меня», — сказал Вэй Тан без малейшего намека на вину. «Если бы я не оказал тебе срочной помощи вчера вечером, опухоль была бы еще сильнее». Сказав это, он попросил кого-то принести воды и снова принялся мочить мою ногу.

Наблюдая, как он присел передо мной, добавляя воды и массируя мою ногу собственными руками, я не мог не испытывать благодарности. Со вчерашнего вечера и до сих пор он появлялся в нужное время и внимательно обо мне заботился. Его серьезное и заботливое поведение с опущенными глазами полностью отличалось от загадочного и отстраненного Вэй Тана, которого я знал раньше.

Это только мое воображение?

Или, может быть, он чувствует себя виноватым?

Я не была уверена, заметил ли он мой взгляд, но Вэй Тан поднял голову.

«Есть что-то?» он спросил.

«Человек, которого я убил вчера вечером, будет ли это иметь серьезные последствия?» Я спросил.

Вэй Тан взглянул на меня, выражение его лица не изменилось.

«Доверенное лицо У Чжана, посланное охранять Хуайяна вместо Цзиюаня», — Вэй Тан продолжал осторожно двигать моей ногой в теплой воде. «Как вы думаете, это имеет какое-то существенное значение?»

Но я почувствовал что-то необычное: «Почему У Чжан послал кого-то заменить Пей Цяня? Пэй Цянь и У Чжан…»

«Я не знаю об этом», — спокойно перебил Вэй Тан.

Я понял, что задал сейчас слишком много вопросов, поэтому промолчал.

«Я хотел бы кое о чем тебя спросить», — небрежно сказал Вэй Тан. «Я уеду через два дня. Дорога из Хуайнаня в Юнчжоу слишком опасна. Я планирую сначала захватить Си Дито Лоян, а затем организовать, чтобы кто-нибудь сопроводил его обратно в Юнду». Помолчав немного, он добавил: «Ты пойдешь?»

Я мог ожидать, что он придет и спросит о моих планах, но не ожидал, что это произойдет так скоро.

Я помолчал какое-то время, прежде чем ответить: «Эн, я пойду с Си Шу».

Вэй Тан поднял взгляд и посмотрел на меня.

«Есть что-то?» Я спросил.

«Ничего», — спокойно ответил Вэй Тан, взяв тряпку, чтобы вытереть мою ногу.

*****

Поскольку человек решил уйти, дальнейшие шаги не вызовут затруднений.

А Юань уже упаковал багаж, а лошади и солдаты кареты подготовлены и хорошо отдохнули. На следующее утро, умывшись и поев, мы были готовы отправиться в путь.

Вэй Тан вошел в комнату, видимо, намереваясь вынести меня, как и в прошлый раз, но я этого не хотел.

«Нет необходимости, моя нога больше не болит», — сказала я, отталкивая его и забираясь на плечи А Юаня. Я выскочил за дверь.

Мы вышли из дома, прошли через двор и наконец сели в карету. Несмотря на то, что расстояние было небольшим, выбранный мной метод «ходьбы» действительно был довольно утомительным.

Когда я наконец успокоился, Вэй Тан стоял возле кареты, его глаза слегка сузились, а улыбка казалась одновременно забавной и загадочной.

«Гунци!» подбежал слуга и доложил: «Все готово. Пойдем?»

Вэй Тан кивнул: «Пошли». С этими словами он развернулся и пошел вперед.

Когда карета выехала на главную улицу, нас встретил еще один ясный солнечный день. Жители и солдаты города Хуайян занимались своими делами как обычно. По мере приближения процессии экипажей люди быстро расступались, собираясь на обочинах дороги, чтобы наблюдать за волнением.

Точно так же, как когда я приехал.

Я некоторое время наблюдал, прежде чем повернуть голову.

«Фюрен!» Когда карета достигла окраины города, А Юань внезапно воскликнул, удивлённо указывая пальцем в окно.

Я посмотрел и увидел человека на белом коне, одетого в синее одеяние, стоящего у дороги среди пышной сельской местности. Их фигуры были элегантными, но одинокими.

Мое сердце упало, и я невольно выпрямился на своем месте.

Процессия остановилась, и я увидел, как Вэй Тан ехал на лошади навстречу этому человеку.

Они разговорились, и издалека оба выглядели спокойными. Однако через некоторое время Пей Цянь пришпорил лошадь и пошел в моем направлении.

— А, Джин, — раздался его голос из-за окна кареты.

А Юань взглянул на нас и тактично вышел из кареты.

Я на мгновение закрыл глаза, а затем ответил: «Я здесь».

Ветер доносил аромат залитой солнцем травы, и шторы кареты бесшумно колыхались.

«Ты в порядке?» он спросил. «Твоя травмированная нога все еще болит?»

«Больше не болит», — ответил я.

Наступило короткое молчание, и казалось, что за занавесками кареты даже ветер остановился.

«Ты меня ненавидишь?»

Голос был тихим, и внезапная волна горечи хлынула в мои глаза, затмив зрение слезной дымкой.

Ненавидеть? Несмотря на то, что прошло много лет, и хотя его новое появление нанесло мне тяжелый удар, вызвав обиду, гнев и боль, в глубине души я все равно знал, что это не ненависть.

Слезы увлажнили мои ладони, когда я прикрыла рот, пытаясь заглушить звуки плача.

Пэй Цянь подождал некоторое время, но не получил от меня ответа.

«Ах, Джин», — его голос был тихим и с оттенком самонасмешки, — «Я всегда чувствовал себя виноватым, думая, что, если я снова найду тебя, все можно будет исправить. Но…» Он на мгновение остановился, сделал неглубокий вдох, а затем тихо продолжил: «Я знаю, что жизнь редко бывает такой, как мы хотим. Но позвольте мне сказать следующее. Ах, Джин, независимо от того, когда и где, я всегда буду тем человеком, Пей Цянь. Ты понимаешь? «

В моем сердце нахлынуло тепло, но в то же время послышался стук копыт.

Я быстро повернул голову и распахнул тонкую бамбуковую занавеску на окне кареты. «Ах, Цянь!» — воскликнул я.

Пэй Цянь схватил поводья и удивлённо обернулся.

Я смотрел на его лицо среди голубого неба и зеленых полей. Он оставался таким же красивым, как драгоценный нефрит, излучая ослепительный блеск, как солнечный свет.

«Ты…» Я изо всех сил старался не дать своему голосу захлебнуться: «Позаботься о себе».

Пей Цянь посмотрел на меня неподвижным взглядом. Постепенно на его меланхоличном лице отразилось чувство облегчения, а нахмуренные брови расслабились.

Он кивнул и с твердым звуком «ци» двинул лошадь вперед, галопом направляясь к главной дороге.

Я наблюдал, как его фигура исчезла за занавеской кареты. Вдалеке я услышал, как кто-то кричит: «Пошли».

Повозка снова двинулась в путь, пересекая бескрайние просторы пустыни, казалось, конца ей не видно.

Ветер продолжал дуть, шелестя листьями и создавая яркое зрелище. Звук его был подобен морю, несущему с собой далёкую песню, детскую и всё же хриплую.

Она сказала: «Роса на чесночном луке, как легко они выцветают.

…’

Фраза «薤上露» (роса на черемше) символизирует нежную и деликатную природу их прошлых отношений. Зубки чеснока, олицетворяющие юношескую любовь, изображены с каплями росы, что указывает на свежесть и чистоту».

晞 (высыхание/исчезновение) Этот символ еще больше подчеркивает идею постепенного уменьшения или исчезновения чего-то. Это указывает на решение Фу Цзиня отпустить прошлое и двигаться дальше.