Глава 35. Тележка

Тележка

Поездка в Лоян не требует спешки, и, поскольку мои ноги еще не полностью зажили, я часто останавливаюсь время от времени, чтобы прогуляться.

Вэй Ан изначально хотел остаться рядом с Вэй Цзюэ, чтобы наблюдать за битвами, но Вэй Цзюэ оттолкнул его, поэтому он чувствовал себя несколько несчастным. Он был искусен в двух вещах: технике и притворстве мертвым. Мы с А Юанем потратили много усилий, пытаясь сделать его счастливым, но, к сожалению, каждый раз нам это не удавалось, что делало путешествие довольно скучным.

Я, конечно, не из тех, кто умеет скучать, поэтому в вагоне я думал о многом.

В связи с отъездом из лагеря Вэй я уже не так волнуюсь, как когда полгода назад покинул Лайян, чтобы жениться. Отношение Вэй Таня и Вэй Цзюэ убедило меня в том, что я временно занял стабильное положение в семье Вэй. Итак, с этого момента мне следует продолжать концентрироваться на своих деловых делах.

Я постоянно беспокоился о Ли Шане и остальных, не будучи уверенным, что их путешествие в Цзяннань пройдет гладко. Вначале, когда я покинул Юнду, чтобы исполнять джидзу

, я планировал вернуться через месяц, специально ожидая новостей от Ли Шана. Но сейчас это невозможно. Меня не было в Хуайяне больше полумесяца, и даже если Ли Шан и остальные вернутся в Юнду, они не узнают, куда я пошел. Я решил, что как только доберусь до Лояна, отправлю письмо обратно в Юнду, притворившись, что это письмо от А Юань для ее семьи, и доставлю его в резиденцию Ли Шаня. В письме я четко упомяну наше нынешнее местонахождение. Если Ли Шан уже вернулся в Юнду, он обязательно ответит; если ответа нет, значит, они еще не вернулись из Цзяннани.

Находиться в дороге и путешествовать в экипаже на самом деле может быть приятно, когда вы находитесь вдали от дома, но настоящая борьба возникает ночью, когда приходится искать место для отдыха. В охваченных войной районах провинции Хэнань многие деревни были заброшены, в результате чего осталось лишь несколько разрозненных жителей. Если не удается добраться до города до наступления темноты, найти ветхий дом для отдыха само по себе становится благом.

Когда солнце село на западе, в сумеречные часы мы наткнулись на деревню. До ближайшего города было еще несколько десятков миль, поэтому мы решили остановиться и отдохнуть на ночь.

В деревне было всего два-три двора, все принадлежали обедневшим сельчанам. Увидев приближающихся солдат и лошадей, они испугались и поспешно укрылись в своих домах, плотно затворив двери.

К счастью, старший сержант, обладая большим опытом, дружелюбно подошел к одному из домов. После разговора он передал немного риса и зерна. Только тогда семья осторожно открыла дверь. Сержант поручил солдатам отремонтировать дома жителей деревни до наступления темноты. С отрядом из 200 человек мы с Вэй Анем разместились внутри дома, а остальные разбили лагерь снаружи. Жители деревни увидели, что солдаты не представляют угрозы и даже помогают с заданиями, поэтому их настороженность рассеялась, и они переполнились радостью.

Солдаты обыскали руины и нашли очаг, где можно было разжечь огонь для приготовления пищи. Однако когда пришло время есть, они поняли, что Вэй Ань пропала. После тщательного обыска его нашли в одном доме, где он помогал ремонтировать деревянную кровать хромающему пожилому мужчине.

«Почему Си Гунцзы занимается плотницкими работами?» — прошептал А Юань.

Я улыбнулся и кивнул пожилому мужчине, сказав: «Сы Шу, пора обедать».

Вэй Ань вытер пот со лба и сказал: «Я не голоден, Чжансао, пожалуйста, поешь сначала».

Я взглянул на хромающего пожилого мужчину рядом с нами. Казалось, ему уже не по себе от присутствия такого количества людей, а теперь он выглядел еще более смущенным.

«Этот Гунцзы, — он указал на Вэй Аня с поклоном, — пожалуйста, иди и поешь. Лао Сукан обойдется этой деревянной кроватью».

Вэй Ань покачал головой: «Я не голоден».

Я не торопился. В глазах Вэй Аня ничто не могло сравниться с проделанной работой. Я приказал солдатам вернуться и оставил двоих или троих из них с факелами, чтобы Вэй Ань мог продолжить свои столярные работы.

На обратном пути Вэй Ань выглядела несколько смущенной.

«Чжансао, ты голоден?» — спросил он тихим голосом.

«Не совсем», — ответил я.

Вэй Ань молчал.

«Почему Си Шу починил эту деревянную кровать?» Я спросил: «Это не механическая задача, которую должен выполнять ты. Ты мог бы поручить ее одному из солдат».

Вэй Ан опустил голову и пробормотал: «Дело не в этом».

Я взглянул на него и спросил: «Это не что?»

Вэй Ань посмотрел на меня и сказал: «Чжансао, сначала я пошел искать дрова. Но когда я увидел этого пожилого человека в таком плачевном состоянии, и у меня был с собой молоток…» Он сделал паузу на мгновение и продолжил. , «Мой ЦзуФу тоже хромал в прошлом. Он очень хорошо относился ко мне и моему СюнЧжану».

ЗуФу? Я на мгновение остановился и вспомнил. Дедушкой, о которой он упомянул, должен быть Вэй Цянь, который занимал должность ТайВэяна и вышел на пенсию в возрасте шестидесяти лет.

«Си Шу скучает по ЗуФу?» Я почувствовал мягкость в своем сердце.

«Эн, — сказал Вэй Ань, — ЦзуФу был искусен в фехтовании и рассказывал истории».

Я усмехнулся: «Какие истории он тебе рассказывал?»

«Многие», ответил Вэй Ань, «все они были о войнах и борьбе между Семи Королевствами в прошлом».

«Неудивительно, что он отец такого амбициозного Вэй Цзюэ», — подумал я про себя.

«Да неужели?» Мой отец тоже рассказывал мне истории о Семи Королевствах, поэтому я заинтересовался. «Среди Семи Королевств какая фигура нравится Си Шу больше всего? Четыре Лорда (Си Цзюнь Цзы)

)? Бай Ци? О, ты, наверное, предпочитаешь Мози…»

«Лунъян Цзюнь», — ответил Вэй Ань.

Я остановился, не зная, как реагировать.

Мне: «….»

Оглядевшись, я заметил, что ни А Юань, ни охранники не выразили на лицах никаких признаков удивления. До меня дошло, что они не знали, кто такой Лунъян Цзюнь. Осознав это, я понял, что им незнакомо упоминание Лунъян Цзюня.

«Си Шу», я почувствовал, как моя улыбка немного дернулась, и прошептал: «Почему тебе нравится Лунъян Цзюнь?»

Вэй Ань взглянул на меня и сказал: «Разве Лунъян Цзюнь не хорош? Он обладает исключительным мастерством фехтования и обладает как боевым, так и стратегическим мастерством».

Я ответил: «Многие люди обладают боевыми и стратегическими способностями».

Вэй Ань почесал затылок: «Но у Лунъяна Цзюня красивое имя, и это единственное, что я о нем помню».

Мне: «…..»

*****

После некоторого размышления, после еды, я сказал Вэй Аню: «Поскольку Си Шу сочувствует проблемам с передвижением пожилого человека, почему бы не добавить два колеса к деревянной кровати и не превратить ее в тележку?»

Вэй Ан ответил: «У меня была та же мысль, но мы не можем найти здесь дерева, чтобы сделать колеса».

Я задумался на мгновение и сказал: «Я могу предложить эту тележку в подарок пожилому человеку. Что думает Си Шу?»

Вэй Ань на мгновение опешил, затем задумался и взглянул на мою раненую ногу. Он сказал: «Но у Чжансао тоже травма стопы».

«Травма стопы почти зажила», — сказал я. «Завтра мы доберемся до Лояна, и мне не придется много идти по пути. Если мне все еще будет неудобно, когда мы прибудем в Лоян, Си Шу может сделать для меня новый».

На лице Вэй Аня появилось задумчивое выражение, и через мгновение он кивнул в знак согласия.

«Фурен, — А Юань посмотрел на удаляющуюся фигуру Вэй Аня и в замешательстве спросил меня: — Зачем нам отдавать тележку, если с ней все в порядке?»

Я улыбнулся и ответил: «Ах, Юань, ты понимаешь, сколько людей в этом мире сталкиваются с проблемами мобильности в настоящее время?»

А Юань на мгновение задумался и сказал: «После многих лет войны и конфликтов, не говоря уже о гражданских лицах, множество солдат стали инвалидами в результате сражений».

Я кивнул и сказал: «Именно. Если мы сможем продать тележку, за нее можно будет получить значительную сумму денег».

«Продать тележку?» – удивленно воскликнул А Юань. «Но только Си Гунцзы знает, как это сделать. Не говоря уже о том, согласится ли он на это, уместно ли привлекать Си Гунцзы к деловым вопросам?»

Это тоже моя забота. Я улыбнулся и сказал: «Всегда есть выход. Кроме того, на данный момент это всего лишь мысль. Это может произойти, а может и не произойти».

*****

Моя мать из Лояна, но я никогда там не был.

Раньше Мать часто рассказывала мне о красивых пейзажах Лояна, храмах, дворцах и оживленных местах. Она упомянула, что вода из колодца, как говорят, делает людей красивее. Слушая ее, я верил, что Лоян — лучшее место после Чанъаня.

Конечно, Чанъань уже превратился в руины, и Лоян вряд ли останется в живых.

Карета промчалась по разводному мосту через ров и с грохотом въехала в городские ворота. Выглянув в окно, я увидел широкие улицы и аккуратно расположенные дома, демонстрирующие характеристики известного города. Однако многие дома имели следы длительного запустения, великолепные дворцы лишились крыш, а на высоких стенах остались почерневшие следы.

«FureN», — внезапно спросил А Юань, глядя на улицу вместе со мной, — «Интересно, двое И Фурен и Цяо Гун все еще в Лояне?»

Я знаю, что в Лояне у меня есть два Иму и один Цзюцзю, все они принадлежат к благородному происхождению. Однако я встретил их только в Чанъане, а не в Лояне.

Позже, когда семья Фу столкнулась с проблемами, я больше никогда их не видел. Для меня эти родные, как и былая слава, исчезли, как дым, унесенный сильным ветром, исчезнув без следа.

К счастью, моей матери не обязательно обо всем этом знать.

Я успокоил себя и опустил бамбуковую занавеску.

Несмотря на то, что Лоян ранее подвергался разорению, в нем все еще проживало значительное население. Поскольку вагон двигался с периодическими остановками, вокруг шел непрерывный поток пешеходов. Когда мы проезжали западную сторону, я заметил шумный рынок, полный активности и оживления.

Старая резиденция семьи Вэй располагалась в северной части города, в окружении других величественных резиденций. Карета остановилась перед домом, и на крыльце нас уже ждали управители и слуги.

Я внимательно наблюдал за этими людьми: все они были одеты как члены семьи (слуги).

Еще в Юнду я слышал, что у Вэй Чжао в Лояне жила наложница по имени Сюй. Теперь, похоже, она не вышла поприветствовать нас. Это было уместно, подумал я. Эта Сюй Цзи (наложница) не была законной женой, и я тоже не была владелицей этого дома. Если бы она вышла поприветствовать меня, а я не знал ее имени и статуса, это было бы неловко.

— Приветствую, Фюрен, — почтительно поклонился мне стюард и сказал:

«Фюрен приехала издалека. Еда и ванны уже приготовлены. Пожалуйста, зайди, Фюрен».