Глава 36. Йиму

ЙиМу

姨母 (И Му) = тетя по материнской линии, сестра матери

Старая резиденция в Лояне была домом Вэй Цзюэ во время его пребывания на посту чиновника в Лояне. В то время Вэй Цзюэ занимал сравнительно низкую должность, а его резиденция представляла собой обычный двор. Однако даже после того, как он стал премьер-министром, он так и не покинул этот дом и не приобрел новый.

Что касается Сюй Цзи

Насколько я знаю, с тех пор, как столица была перенесена в Юнчжоу, Вэй Чжао следил за Вэй Цзюэ, и семья Вэй также переехала в столицу. Однако почему они оставили единственную наложницу Вэй Чжао в Лояне?

С ногой уже все в порядке, особых проблем нет, просто ходить случайно ходить не решаюсь. С момента прибытия в Лоян я сижу дома, ожидая, пока моя нога полностью восстановится, прежде чем двигаться.

Вэй Ань — беспокойный человек. Он всегда помнит о моей тележке и, как только устраивается, начинает заниматься поиском древесных материалов.

«Сы Гунцзы, это все еще тележка?» А Юань взял деревянную доску, на которой Вэй Ань нарисовал диаграмму, и некоторое время смотрел на нее, озадаченно глядя на линии и круги на ней. «Почему оно выглядит по-другому?»

«Это другое», — сказал Вэй Ань. «Оригинальная коляска была слишком низкой, поэтому я ее немного приподнял. Еще я добавил зубья на колеса. Если инвалидной коляске необходимо остановиться на склоне, колеса можно заблокировать на месте, чтобы она не могла бесконтрольно катиться».

«Си Гунцзы действительно умен», — воскликнул А Юань с восхищением.

Вэй Ан почесал голову. «На самом деле, я также думал о том, чтобы превратить приподнятую кровать в двухъярусную доску для сидения. Верхний уровень можно использовать для сидения, а на нижнем можно выкопать яму для размещения ночного горшка. Таким образом, Чжансао выиграл ей не придется бороться с травмированной ногой, чтобы пойти в ванную».

А Юань: «……»

«Си Гунцзы по-настоящему добросердечна», — ее улыбка стала застенчивой и своеобразной, когда она взглянула на меня и сказала: «Но Фурен не инвалид, поэтому эти ежедневные задачи не представляют никаких препятствий».

«Это так?» Вэй Ан нахмурил бровь, чувствуя некоторое разочарование.

«Все в порядке, — сказал я, — идея Си Шу превосходна. Мы все равно можем ее реализовать. Даже если она мне не понадобится немедленно, наличие ее дома в качестве меры предосторожности не повредит. Что вы думаете? «

Выражение лица Вэй Аня прояснилось, прежде чем он кивнул.

Я улыбнулся в ответ.

Когда я только что слушал слова Вэй Аня, меня осенило великое осознание. В мире существуют различные виды и степени травм ног. Поэтому тележки также могут быть разных стилей. Например, того, который я использовал ранее, было достаточно для мобильности. Но тот тип, о котором упомянул Вэй Ань, который позволяет пользоваться ванной, интересно, сколько людей, которые не могут жить самостоятельно, с нетерпением надеются на это?

Я прищурился, и мне показалось, что в моих ушах эхом раздаются звенящие звуки. Ах, это был звон монет в тканевом мешке…

****

Отдых и восстановление прошли очень эффективно. Через два дня моя травмированная нога полностью зажила, и я могу беспрепятственно ходить.

Когда я вышел из крытого перехода самостоятельно, я почувствовал ясность в мире. Солнечный свет светил ярко, освещая все вокруг.

Двор, в котором я остановился, был бывшей резиденцией Вэй Таня, а предметы внутри были вещами, которыми он пользовался в юности. Открыв один из сундуков, я обнаружил несколько старых рубашек и игрушки вроде рогатки и деревянного меча. Я вынул их и осмотрел. Эти предметы хорошо сохранились: сундук был облицован камфорой для защиты от вредителей. На спине одной из рогаток было вырезано кривое и искривленное иероглиф «Тан».

Если бы оно было написано еще криво, то можно было бы принять за неграмотность. Посмотрев на это некоторое время, я пришел к такому выводу.

Устав от двора Вэй Тана, я выразил Вэй Аню желание осмотреть старую резиденцию. Он почесал затылок, неохотно отложил задачу и нарисовал для меня карту старого дома. На карте указано расположение, размеры и бывшие обитатели каждого двора. Завершив рисунок, Вэй Ань бросил его мне, а затем вернулся к работе со своей тележкой.

Итак, держа карту, я пошел исследовать окрестности вместе с А Юанем. Конечно, в таком доме смотреть было особо не на что, но раз уж я сюда переехал, мне захотелось хотя бы знать, что это за место. После осмотра все казалось вполне обычным, но на заднем дворе было яркое цветение пионов, их краски сияли в солнечном свете.

Однако мое внимание привлекла женщина среди кустов пионов. У нее была стройная фигура, и она носила солнцезащитную соломенную шляпу. Хотя она была одета в обычную одежду, было ясно, что она не служанка.

Словно почувствовав это движение, женщина подняла голову, обнажая нежно красивое лицо из-под полей шляпы.

Она выглядела слегка удивленной, но затем поставила на пол то, что держала в руках, сняла шляпу и подошла ко мне.

«Це, Сюй Ши, выражаю почтение Фюрен», — поприветствовала она меня изящным поклоном.

Я понял два иероглифа «许氏» (Xϔ shì) и понял, что моя догадка верна.

«Оказывается, это Сюй Цзи», — я улыбнулась и кивнула, отвечая жестом уважения. «Слышали о вашем уважаемом

имя уже давно, и я не ожидал встретить тебя сегодня».

Сюй Цзи имела скромное выражение лица, когда говорила: «Це проживала в Лояне, поэтому у нее не было возможности встретиться с Фюрен раньше».

После некоторого обмена любезностями я заметил, что Сюй Цзи говорила красноречиво, указывая на то, что она не дочь из обычной или низкоранговой семьи.

«Джи часто наслаждается цветами в саду?» Я спросил.

Сюй Цзи

ответил: «Речь идет не столько о наслаждении цветами, сколько об обрезке ветвей и листьев».

«Ой?» Я посмотрел на пионы и улыбнулся. «Джи хорош в садоводстве?»

Госпожа Сюй также улыбнулась и ответила: «Когда дело доходит до садоводства, у Ци есть только базовое понимание. Эти пионы были лично посажены Чэн Сяном в его ранние годы. Всякий раз, когда они цветут, в особняке устраивались пиры, чтобы оценить их красоту. Теперь что Чэн Сян переехал в Юнду, боясь, что эти цветы могут завянуть, Це лично позаботится о них».

«Понятно, — кивнул я и похвалил, — Джи действительно дотошный человек».

Сюй Цзи смиренно опустила взгляд и ответила: «Фюрен переоценила».

«Сюй Цзи совсем бездельничает в Лояне?» Вернувшись в комнату, А Юань налил чашку чая и поставил ее передо мной, пробормотав: «Наложница Эр Гунцзы в этом доме имеет определенный статус. Зачем конкурировать с садовниками за работу?»

Я посмотрела на нее и улыбнулась: «Ах, Юань, если бы ты осталась одна в Лояне с мужем и родственниками, навещавшими тебя лишь несколько раз в году, не стала бы ты искать чем себя занять?»

Адж Юань нашел это разумным и кивнул.

Я осторожно подул на чашку и сделал глоток.

На самом деле, речь шла не только о том, чтобы найти себе занятие; в этом был еще один слой. Она продолжала упоминать Чэнсянгат при каждой возможности, и этот Сюй Цзи ясно дал понять, кому она пытается угодить.

*****

После того, как я долгое время не мог свободно передвигаться, я наконец очутился в безопасном и оживленном месте. Проведя несколько дней дома, я решил, что пора выйти на улицу.

На самом деле выйти было довольно просто. Без свекра и мужа в доме я занимала самое высокое положение, а слуги

не мог меня остановить. Итак, я поинтересовалась у управляющего о уважаемых храмах в городе и сказала ему, что хочу помолиться за благополучие моих дядей и мужа.

Стюард на мгновение колебался, но в конечном итоге не стал возражать. Го Фужэнь любил поклоняться божествам, и эта стратегия была почти надежной.

Подготовив экипаж, охрану и необходимые подношения, я отправился в путь к восточной части города.

В Лояне, когда-то бывшей восточной столицей, были величественные храмы и дворцы, хотя и не такие великолепные, как в Чанъане. Тем не менее, они по-прежнему производили впечатление, с шумной атмосферой курения благовоний. Для сравнения, в Юнду, несмотря на наличие в названии слова «столица», храмы и дворцы были довольно ветхими и не могли соответствовать этому уровню.

Я передал подношения мяочжу.

и попросил его устроить их. Затем я прошел через чжудао

и поручил А Юаню пожертвовать благовония храму.

После церемонии поклонения я вышел из главного зала, размышляя, куда идти дальше, когда внезапно рядом со мной послышался голос: «Нджун… Фу Нджун?»

Удивленный, я повернул голову и увидел пожилую женщину с корзиной, которая смотрела на меня с недоверием.

«Ты…» Мне казалось, что я знаю ее лицо, но не мог вспомнить, откуда.

«Нджун!» Старуха посмотрела на меня, ее лицо было наполнено волнением, когда она приблизилась. «Ну Цзюнь, Лао Фу — кормилица Цяо Фюрен. Н Цзюнь еще помнит?»

Я вспомнил воспоминания. Она была кормилицей моей третьей Иму, которая сопровождала ее во время визитов в Чанъань.

«Лу Ах Ао», — тихо прошептала я.

Лу Ао кивнула, глядя на меня, слезы текли по ее лицу, она не могла говорить.

*****

У матери был старший брат и две младшие сестры, и она была второй по порядку рождения в семье.

Через Лу Ао я узнал о положении братьев и сестер матери.

Клан Фу был казнен, а мой Цзю Цзю Цяо Юй лишился должности коменданта Императорской Академии. Оба мужа моей ЙиМус боялись быть замешанными и разорвали связи со своими родственниками. На тот момент мой Вай ЗуФу уже ушел из жизни, но, к счастью, он оставил после себя родовое имущество. Хотя мой Цзю Цзю больше не занимал официальную должность, он все еще принадлежал к известной семье в Лояне. Однако через три года ситуация резко изменилась, и хаос в Чанъане распространился на Лоян. Семья Цзю Цзю бежала в Чэньчжоу и поселилась там. После того, как они успокоились, Цзю Цзю нашел убежище у Дун Куана, который в то время контролировал Хэнань. Благодаря своему благородному происхождению, обширным знаниям и навыкам фехтования Цзю Цзю заслужил восхищение Дун Куана. К сожалению, Донг Куанг был некомпетентен в военном деле. Пока Цзю Цзю был на пути к завоеванию Хуачжоу, он попал в засаду и был ранен стрелой в грудь, что привело к его безвременной смерти.

Моя четвертая Иму была самой младшей среди их братьев и сестер, и она вышла замуж за представителя другой известной семьи в Лояне, семьи Цай. После того, как Хэ Куй сжег дворцы в Лояне, семья Цай почувствовала, что оставаться там небезопасно, и решила переехать всей семьей. К сожалению, в те хаотичные времена, когда закон и порядок рухнули, семья Цай подверглась нападению и была убита бандитами во время путешествия на юг, и никто из них не выжил.

Среди мамин братьев и сестер их четверо, и единственный, кто до сих пор жив, — это мой третий ЙиМу.

Лу Ао сопровождала семью своего хозяина в храм, чтобы отдать дань уважения богам. Поэтому в чайной комнате храма я встретил своего Сан Иму.

Когда она увидела меня, ее лицо изменилось, а глаза быстро покраснели. Она крепко обняла меня и разрыдалась.

«Ах, Джин… Ах, Джин, ах…» Она крепко держала меня, колотя себя в грудь и топая ногами. Ее голос стал хриплым и изменился по тону. «Мой бедный ВайШэн, мой бедный А Цзы, ах…»

Люди вокруг нас склонили головы, по их лицам текли слезы.

Несмотря на то, что я подготовился, моя одежда тоже была мокрой от слез, и я задохнулась, не в силах произнести ни слова.

Когда семья воссоединилась, радостной атмосферы не было, только звуки плача наполнили всю комнату.

После признания

друг друга, другие вокруг нас начали предлагать слова утешения. Саниму крепко обнимал меня и некоторое время плакал, прежде чем постепенно успокоиться.

Она держала меня за руку и рассказывала о переживаниях с тех пор, как мы были разлучены, выражая глубокие эмоции и проливая много слез.

«Ваш Цзю Цзю услышал, что вы женаты, и поехал в Лайян, намереваясь навестить вас, но, к сожалению, у вашего Вай Цзуму внезапно случился инсульт, и он оказался прикован к постели. Это задержало его планы. Позже, когда в Лояне произошли изменения, ваш Цзю Цзю отправился в Чэньчжоу. и больше не вернулся».

«Интересно, Вай ЗуМу еще жив?» Я спросил.

СанЙиму покачала головой. «До того, как Хэ Куй прибыл в Лоян, она уже скончалась. Я никогда не сообщал ей о ситуации твоей матери. За день до смерти твоего Вай Зуму она продолжала говорить о том, что твоя мать никогда не приходила к ней в гости…» говорила с грустью, она снова задохнулась, опустив голову, чтобы вытереть слезы.

Чувствуя себя огорченным, через некоторое время я спросил: «Я помню, что у Цзюцзю были сын и дочь. Интересно, где они?»

Сан Иму ответил: «После того, как ваш Цзюцзю скончался, ваш Цзиуму [舅母(jiùmu)-жена дяди по материнской линии/modern_footnote] и ее дети вернулись в Лоян и теперь проживают в бывшей резиденции».

Я кивнул в знак согласия, находя утешение в том, что у Цзюцзю еще остались потомки. Это можно было бы считать небольшим благословением на фоне неудачных обстоятельств.

Сан Иму подняла голову и спросила: «А, Джин, ты теперь женат на семье Вэй, верно?»

Я ответил: «Действительно». Я понял, что даже Чжао Цзюнь, который находился в лагере Тан, знал о предложении руки и сердца Вэй Тана мне, не говоря уже о моем Иму в Лояне.

«Как твой муж относится к тебе?» — спросил СанЙиму.

Я ответила: «Мой муж очень хорошо ко мне относится».

На лице Сан Йиму наконец появилось выражение облегчения. «Приятно это слышать. Ах, Джин, пока ты живешь хорошо, у меня нет других желаний», — сказала она. Затем тихим голосом она продолжила: «Пожалуйста, не вините своего Йиму в том, что он не пришел вас найти. Когда ваша семья столкнулась с трудностями, мы, как родственники, были беспомощны. Если бы не сегодняшняя встреча, Йиму бы Я не знаю, как относиться к тебе с достоинством…»

Я молчал. Это правда, что с тех пор, как я вышла замуж за Вэй Таня, я встретила разных знакомых и родственников. Помимо выражения своей скорби по поводу несчастья семьи Фу, наиболее распространенным чувством, которое они выражали, была их собственная борьба и мольбы о прощении.

Чувствуя чувство отчаяния в сердце, я не мог игнорировать тот факт, что человек, проливавший слезы передо мной, был моим близким родственником. В глубине души я понимала, с какой беспомощностью она столкнулась, будучи невесткой в ​​другой семье.

«Йиму…» Я нежно взял ее за руку и тихо вздохнул.

******

Попрощавшись с моим Сан-Йиму, у меня больше не было желания бродить, и я сел в карету, чтобы вернуться в нашу старую резиденцию.

Шли дни, Вэй Ань быстро закончил изготовление новой тележки, и, осмотрев ее со всех сторон, я нашел ее весьма впечатляющей.

«Жаль, что Чжансао не сможет на нем ездить», — посетовал Вэй Ань.

«Это не имеет значения. Это хорошо, а хороших вещей никогда не бывает слишком много», — ответил я. Через мгновение я добавил: «Думал ли Си Шу когда-нибудь о пожилом человеке, живущем в одиночестве в этой пустынной деревне раньше? Даже если бы у него была тележка, некому было бы толкать ее. Что он мог сделать?»

Вэй Ань сказал: «У него есть желтая собака. Я пробовал, она может тащить тележку по ровной земле».

Я улыбнулся и сказал: «А что, если у него нет желтой собаки? Было бы здорово, если бы человек на тележке мог толкать ее сам».

Глаза Вэй Аня загорелись пониманием.

*****

Конец августа наступил быстро, и когда подул осенний бриз, с севера пришли новости. Тан Си скончался от болезни в армии, что вызвало конфликты между его четырьмя сыновьями по поводу престолонаследия. Вэй Цзюэ двинулся на север и уже захватил большую часть Хэбэя, а его армия приближалась к Цзичжоу. Хотя я не получил ответа от Ли Шана, неожиданно ко мне в гости пришли два человека — моя Цзюму Дин Ши и ее дочь Цяо Ти.