Глава 40. Будуарное дело

Будуарное дело

闺(гуй) — дамская комната; будуар

Когда мне было одиннадцать или двенадцать лет, мама однажды устроила банкет, чтобы развлечь родственниц и подруг. В наш дом пришли двое молодоженов Танцзы. Они зашли в мою комнату и играли со мной. Когда мне надоело играть, я пошел спать во внутреннюю комнату, а двое Танцзы сидели во внешней и болтали. Я до сих пор помню, как проснулся в то время и сквозь марлевую занавеску услышал, как они шептались друг с другом.

Они обсуждали свои брачные ночи, такие вещи, как боль, которую они испытали, и так далее. Я узнал об этом из их разговора. Они жаловались ртом, но тихо посмеивались, как будто это было что-то приятное. В тот момент я слушал со смесью понимания и растерянности, мое любопытство обострилось. Покраснев, я подумал: если Пэй Цянь посмеет причинить мне боль, я его точно не пощажу.

И теперь, если бы кто-нибудь пришел и рассказал мне о первой ночи, я бы точно не сказал ничего хорошего.

Моя первая ночь с Вэй Танем была, мягко говоря, довольно бурной. Фактически, если бы кому-то посчастливилось стать свидетелем этого, они бы подумали, что мы ведем ожесточенную борьбу.

Он хотел продолжить, а я сопротивлялся. Он схватил меня за руки, а я пнула его ногой. Затем он прижал мои руки и ноги. Позже, когда он поцеловал меня и сказал, что хочет большего, я полностью потеряла силы. В тот момент я был вялым и измученным, и в голове у меня был только один образ: я был куском мяса, мягким и беспомощным, лежащим на разделочной доске, а Вэй Тан злорадствовал и пожирал меня, кусочек за кусочком…

Результат оказался катастрофическим. Когда я проснулся на следующий день, мое тело болело и болело, и я не мог встать. Тем временем Вэй Тан обнаружил на своем теле несколько длинных красных пятен. Было неясно, больно им или нет, но я видела, как он хмурился перед зеркалом, с ухмылкой на губах.

Он заметил на простынях темно-красные пятна и некоторое время смотрел на них с недоумением, прежде чем наконец посмотреть на меня.

«Ты…» — он запнулся, словно подыскивая нужные слова, — «Никогда раньше… эн?»

Я была крайне смущена, съежившись под одеялом и тихо прошептав: «Эн».

— Почему ты мне не сказал?

Вы бы мне поверили? Подумал я про себя, но вслух ничего не сказал.

Вэй Тан посмотрел на меня и тихо и протяжно рассмеялся. Долгое время его глаза блестели каким-то светом.

Чувствуя себя неловко, я скептически посмотрел на него и спросил: «Что забавного, Фуцзюнь?»

«Я смеюсь над Хань Гуаном», — сказал он, протягивая руку, чтобы коснуться моих волос, с озорной улыбкой на лице. «Знал ли он все это время о жестокости Фюрен и поэтому никогда не осмеливался сделать шаг?»

Я расширила глаза, намереваясь убрать его руку. Однако даже малейшее движение усиливало боль в моем теле, заставляя меня вздрагивать и отступать назад с выражением боли на лице.

Вэй Тан продолжал смеяться, говоря: «Ложись как следует». Сказав это, он встал и вышел из комнаты.

Вскоре после этого пришел А Юань с тазом с водой, чтобы помочь мне освежиться. Она посмотрела на меня и не смогла сдержать смех.

Увидев следы по всему моему телу, А Юань одновременно удивился и покраснел. «Вы вчера вечером подрались с Да Гунцзы?» она спросила.

Я разозлился и смутился, глядя на нее.

А Юань замолчал и помог мне привести себя в порядок и одеться.

*****

После того дня Вэй Тан больше не занимался со мной подобными делами и проявил внимательное отношение. Например, когда я не мог сидеть, он ставил для меня небольшой столик возле кровати и лично подавал мне еду.

На лицах горничных и слуг была написана зависть, и А Юань сказал с улыбкой: «Да Гунцзы действительно добрый».

Только я знал правду.

Потому что после того, как ночью выключали свет, он подходил, чтобы обнять меня и раздеть, двигая при этом моими руками и ногами. Кроме участия в этом конкретном поступке, ничего не осталось незавершенным.

Несмотря на то, что я извлек уроки из прошлого опыта, когда он дразнил определенные чувствительные места, я не мог удержаться от смеха.

Однако Вэй Тан не позволил мне отказаться, утешая меня словами: «Фюрен нужно адаптироваться. Как только ты выздоровеешь, в наши интимные моменты это больше не будет причинять боль».

Мне: «…..»

Однако я должен признать, что если отбросить болезненную часть, мне это не понравилось. Хотя Вэй Тан не был таким утонченным, как Пэй Цянь, он хорошо владел контролем, или, можно сказать, обладал навыками. Он тихо произнес мое имя мне на ухо, его грудь была теплой, от чего моя шея покраснела. Он поцеловал меня с нежностью и терпением. Мозоли на его руках показались мне интригующими, поскольку они касались моей кожи, создавая ощущение покалывания. Всякий раз, когда они задерживались на моей груди, скользили по позвоночнику или блуждали возле моих бедер, это постепенно вызывало дрожь, и я не мог не издать тихий стон.

Это ощущение… Ну, признаюсь, оно было весьма приятным.

*****

По словам А Юаня, Вэй Тан никогда не ходил навестить пятерых женщин, посланных Чжоу Каном. Когда стюард спросил его об этом, он заявил, что все зависит от меня. Я промолчал, и вопрос остался нерешенным.

«Значит, Фюрен позволила им все это время оставаться в отдельном дворе?» А Юань нахмурился. «Я вижу, как они наряжаются каждый день, и кто знает, когда Да Гунцзы может…?»

«Пусть пока останутся», — сказал я. Думая о них, я тоже забеспокоился. Конечно, мне не хотелось держать их при себе, даже в качестве служанок. Однако к этому вопросу нельзя было относиться легкомысленно, и мне нужно было разработать тщательный план.

Помимо Чжоу Канга, было немало других, кто пытался использовать красавиц, чтобы соблазнить Вэй Таня. Почти каждую ночь Вэй Тан посещал банкеты, и, согласно информации, которую А Юань получил от присутствующих, эти мероприятия всегда включали развлечения, музыку, танцы и очаровательных женщин, которые пытались уговорить его выпить. Как утверждал Вэй Тан, он притворился пьяным и в тот раз не смог отказать Чжоу Кангу. Однако после этого случая он действительно никогда не приводил с собой ни одну из этих женщин с банкетов.

Днем Вэй Тан обычно принимал гостей в особняке. Большинство посетителей были чиновниками из Лояна, потомками знатных семей или старыми друзьями. Помимо гостей, ежедневно приходили военные сводки, письма и конфиденциальная информация из юго-восточного региона.

Я никогда не спрашивал об этих вещах. Пока Пэй Цянь был в безопасности в Хуайяне, для меня этого было достаточно. Что касается всего остального, меня беспокоило только то, когда мы вернемся в Юнду.

Но Вэй Тан, казалось, совсем не торопился. Когда я спрашивал его об этом, он ухмылялся и говорил: «Если Фюрен так обеспокоена, значит ли это, что ее здоровье больше не является проблемой?»

Я знал, о чем думает этот развратник, поэтому сразу замолчал.

Однако в глубине души я понимал, что то, что должно было случиться, рано или поздно произойдет.

Как и сегодня, Вэй Тан находился в комнате с полудня.

«Разве Фуцзюнь не уходит?» — спросил я, сидя на диване в передней комнате.

«Эн, сегодня нечем заняться», — Вэй Тан сел рядом со мной, посмотрел на меня и улыбнулся. «Вейфу хочет пойти с Фюрен вздремнуть».

Выражение моего лица на мгновение застыло.

Ну и шутка. В последние несколько дней все, что было связано с этой большой кроватью во внутренней комнате, определенно касалось не только сна.

Через мгновение Вэй Тан посмотрел на меня и спросил: «Фюрен не собирается спать?»

«Це сегодня не хочет спать», — ответил я.

«Не сонный?» Вэй Тан был удивлен. Он наклонился ближе и прошептал: «Отлично, тогда давай займемся чем-нибудь в свободное время, Фюрен».

Я мгновенно покраснел. Этот бесстыдный негодяй делает такие вещи средь бела дня, когда дверь открыта, а слуги все еще снаружи. И все же он снова сделал еще один шаг.

«Це есть чем заняться», — быстро сказал я, избегая его рук.

— О? Что это? — спросил Вэй Тан.

Я взглянул в сторону, размышляя на ходу, и быстро взял со стола книгу. «Це планирует читать сегодня», — поспешно сказал я.

Вэй Тан взглянул на книгу в моей руке, и по его лицу пробежала улыбка. «Доктрина среднего? Кажется, у Фюрена есть склонность к классике».

Я на мгновение остановился, опустив голову и взглянув на книгу в руке. Это действительно была «Доктрина среднего». Внезапно меня осенило, что я случайно взял его несколько дней назад и успел прочитать лишь несколько страниц, прежде чем оставить его здесь.

«Не глубокий интерес», — притворился я, раскрыв книгу и спокойно сказав: «Це с юности получил образование, и классика — это основа».

«Ой?» Вэй Тан слабо улыбнулся, откинувшись немного дальше и небрежно прислонившись к столу. «Это тоже работает. Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз возвращался к этому. Я бы не прочь услышать несколько стихов, произнесенных Фюрен».

Я улыбнулся и сказал: «Как пожелаешь». С этими словами я небрежно пролистал несколько страниц и начал декламировать: «Учитель сказал: «У Шуня было великое понимание». Шунь любил задавать вопросы и внимательно следил за словами окружающих. Он скрывал их недостатки и продвигал их добродетели, преследуя обе цели и используя их на благо людей. Мастер сказал: «Все?» говорит, что я тоже это знаю. Он их отклонил и принял… — Я сделал паузу, так как на странице был иероглиф, который я не мог вспомнить, как произнести.

«Это читалось как «гу», — услышал я слова Вэй Таня. «Он отпустил их и принял… в сети сетей и ям, из которых они не могли выбраться».

Я усмехнулся и сказал: «Це знал это, но забыл».

Вэй Тан слегка приподнял брови и сказал: «Это так?»

Я продолжал повторять: «Благородный человек действует согласно своему положению и не желает того, что находится за его пределами. Находясь в положении богатства и знатности, они действуют соответственно; когда в положении бедности и низости, они действуют соответственно; когда среди варваров они ведут себя как варвары…»

«Варвары ведут себя соответственно», — добавил Вэй Тан. «Фюрен перепутала это в твоем декламировании».

Не обращая внимания на прерывание, я продолжил читать, чтобы закончить отрывок: «Столкнувшись с невзгодами, они действуют соответственно. В Книге Поэзии говорится: «Муж и жена гармонично вместе, как звук гармоничной цитры. Братья и сестры объединены и находятся в гармонии, наслаждаясь музыкой». и удовольствие это прилично твоему дому, прилично твоей жене».

«Подходит для твоей жены и детей», — легкомысленно сказал Вэй Тан, и в уголках его губ заиграла улыбка. «Фюрен неправильно прочитала слово».

В конце концов я не мог не расстроиться и сказал: «Пожалуйста! Не слишком ли постоянно указывать на ошибки?»

Вэй Тан удивился и сказал: «Похоже, это предложение не из «Доктрины среднего», не так ли?»

Я был вполне доволен собой, но изобразил невинную улыбку и сказал: «О, это предложение на самом деле из «Аналектов». Это внезапно пришло на ум Ци».

Вэй Тан на мгновение посмотрел на меня, а затем тоже улыбнулся.

«Слушая сейчас Фурен, такую ​​полную энергии, я могу сказать, что твое здоровье крепкое и у тебя много энергии», — сказал он, снова наклоняясь и протягивая руку, чтобы взять книгу из моих рук и положить ее на стол. . «Почему бы нам не заняться чем-нибудь более увлекательным, чем декламация?»

Его дыхание было так близко, касаясь моего носа. Я посмотрела в его глубокие глаза, и вдруг мое сердце начало бесконтрольно биться.

«Фурен», — в этот момент снаружи внезапно раздался голос А Юаня.

Я почувствовал облегчение, как будто прибыл спаситель. Я быстро толкнул Вэй Таня за плечи и повернул голову, отвечая: «Что такое?»

Тень А Юаня вышла за дверь, но, похоже, не решалась войти.

«Фюрен, — сказала она, — Цзю Фурен послала кого-то узнать. Сегодня у нее день рождения, и она устраивает банкет в особняке. Она хочет знать, приедет ли Фурен».