Награда*
封赏(fēngshَng) — (императора) награда (титул, имущество) должностному лицу
Я не обманывал Вэй Таня. У меня действительно наступили месячные. Однако я признаю, что, когда он был нетерпелив и встревожен, я не мог не почувствовать чувство удовлетворения, произнеся это предложение и увидев, как изменилось выражение его лица.
Казалось, он не хотел этого принимать. Он долго кусал мою шею. Наконец, он сказал, что «освежится», а затем ушел, одевшись. Когда он вернулся, я уже надел растрепанную одежду и даже накинул на себя пальто.
Хотя на лице Вэй Таня и был намек на разочарование, на нем не было и следа негодования. Когда мы легли спать, он не сделал никаких заигрываний под одеялом.
Но мне сейчас это нехорошо.
Возможно, это произошло потому, что я простудился во время предыдущей суеты. Ночью нижняя часть живота начала опухать и болеть волнами. Мне было очень не по себе, и я не смог сдержать стон.
«В чем дело?» В темноте я услышал вопрос Вэй Тана.
«…» Я не знала, что сказать. Я почувствовал слабость и дрожь, кусая губу и не отвечая.
Чья-то рука протянулась и нежно коснулась моего лба. Через некоторое время из-под одеяла появилась другая рука и схватила руку, которую я положил себе на живот.
«Почему так холодно?» — спросил Вэй Тан. Я чувствовал, как он садится. «Боль в животе?»
— Эн… — я слабо промычал в ответ.
«У тебя… месячные?» Его голос был низким.
— Эн… — ответил я еще мягче.
Вэй Тан сел: «Хочешь вызвать врача?»
Посреди ночи устроить переполох и вызвать врача по такому пустяковому поводу стало бы посмешищем. Я покраснел и быстро протянул руку, схватив подол его одежды: «Нет необходимости… Вместо этого Фуцзюнь может сообщить А Юаню».
Вэй Тан ответил звуком и встал, одевшись.
Вскоре я услышал, как он зовет А Юаня, и за складной ширмой загорелся свет. За стеной послышался шепот, и вскоре после этого Вэй Тан вернулся.
«Чувствуешь холод?» Он спросил меня.
Я зарылась в одеяло и кивнула.
Вэй Тан больше ничего не сказал. Через некоторое время он снял одежду и снова лег, удерживая меня под одеялом.
«Отдохни немного», — сказал он.
Боль внизу живота продолжала волнами мучить меня. У меня не было сил что-либо сказать, поэтому я уткнулась головой в его объятия и закрыла глаза.
Позже А Юань принес миску горячего рисового вина и имбирного супа.
Вэй Тан помог мне сесть и дал выпить. Я сделал это в оцепенении, а затем снова лег, чувствуя себя слабым и мягким.
Всю ночь боль в животе продолжалась, пока я не заснул.
Однако с этого момента я мирно спал, укутанный теплом, не зная, было ли это от рисового вина и имбирного супа или от человека, который меня держал.
*****
В последующие дни Вэй Тан продолжал уходить рано и поздно возвращаться, но начал возвращаться немного раньше, чем раньше. Во время отдыха он держал меня и накрывал одеялом перед сном. В шутку он спрашивал, могу ли я заснуть, и предлагал рассказывать мне истории, если я не мог.
Я улыбнулся и сказал, что в этом нет необходимости; Фуджун, должно быть, тоже устал, поэтому надо отдохнуть раньше.
Однако в глубине души я подумал: «Конечно, расскажи мне об императрице Сюй».
Шелковый носовой платок в сундуке с одеждой действительно вызвал у меня некоторые мысли.
А Юань рассказал мне, что после того дня Вэй Тан посетил боковую комнату, но вышел оттуда через четверть часа.
Я пошел проверить, и когда в последний раз нашел шелковый платок, я засунул прядь волос в щель сундука с одеждой. Однако, когда я пришел туда снова, прядь волос исчезла.
Кто-то повредил сундук с одеждой, и, без сомнения, это был Вэй Тан.
Кажется, он знает, что было спрятано в зимнем халате. Этот шелковый носовой платок, кажется, довольно старый, возможно, это подарок императрицы Сюй в прошлом? В сундуке с одеждой находятся в основном старые вещи, и тщательное сохранение их Вэй Танем показывает его сентиментальность и привязанность к этим вещам.
Пока я размышлял над всеми этими мыслями, мой разум не мог не погрузиться глубже.
Мы с Вэй Танем были подобны птицам, которые случайно сели на одно дерево, прилетели из разных мест и по иронии судьбы стали мужем и женой. Мои отношения с Пэй Цянем уже закончились во время нашего пребывания в Хуайнане, и Вэй Тан прекрасно знал об этом. Но что касается его связи с императрицей Сюй, я понятия не имел. Их прошлое, запутанные ситуации и настоящие мысли — это все, о чем я мог только догадываться из отрывков разговоров. Если бы не тот шелковый платок, вышитый юмейрен
(кукурузный мак/красный мак) цветы, я даже не знаю, что это за юмейрен
Цветы во дворе были повсюду.
Я обдумывал все это не из зависти, а потому, что уже решил остаться в резиденции Вэй и проводить там свои дни. Узнать немного больше об этом муже, который тесно связан с моей судьбой, может быть только полезно.
*****
Когда Вэй Цзюэ вернулся в столицу, уже шел снег.
Погода была суровая, и император послал министра церемоний в сопровождении служителя Желтых ворот к городским воротам, чтобы поприветствовать Вэй Цзюэ от его имени. После того, как Вэй Цзюэ вошел в город, он лично отправился во дворец, чтобы засвидетельствовать свое почтение императору.
Для объединения Севера необходимы существенные награды и почести.
Император был очень щедр, продвигая чиновников и повышая их титулы. Среди военачальников появилось немало престижных званий. Бесчисленные богатства были конфискованы у клана Тан и использованы в качестве военных расходов и наград.
Вотчина под именем Вэй Таня расширилась на две тысячи дворов, а Вэй Цзюэ уже получил все возможные награды. Помимо золотых и нефритовых подарков, врученных в соответствии с правилами, Император подарил ему церемониальный портшез для использования в императорском дворце.
Однако самой привлекательной фигурой был Вэй Чжао.
После смерти Тань Си армия Вэй неуклонно продвигалась вперед. В Ючжоу Вэй Чжао внезапно напал на Тан Мэн, не только лично обезглавив его, но и забрав у него давно утерянную императорскую нефритовую печать.
Императорская нефритовая печать является важнейшим символом власти страны. После хаоса в Чанъане нефритовая печать пропала из дворца. А с тех пор, как император основал столицу в Юнчжоу, отсутствие императорской нефритовой печати было давним сожалением. Теперь, когда север умиротворен, возвращение императорской нефритовой печати можно считать двойным счастьем прихода ко двору.
Император щедро наградил Вэй Чжао, подняв его титул с маркиза Шаньяна с вотчиной в пять тысяч дворов до маркиза Сянлин с вотчиной в десять тысяч двести дворов. Это была значительная награда, поскольку с момента основания столицы в Юнчжоу Император лишь дважды даровал титул маркиза десяти тысячам семей, первым из которых был Вэй Цзюэ два года назад.
Вэй Чжао остался в Цзичжоу и вернется только в следующем месяце. Поначалу Го Фюжэнь не была особенно довольна, но, услышав эту новость, ее радость невозможно было скрыть, даже несмотря на слои белого порошка на лице.
«Фурен, я слышал, как они говорили, что Эр Гунцзы хочет затмить Да Гунцзы», — прошептал мне А Юань наедине.
«Кто эти «они»?» — спросила я, глядя в зеркало, внимательно рассматривая румяна, которые только что нанесла на губы.
«Это слуги в особняке», — объяснил А Юань. «Говорят, что теперь главной хозяйкой дома является Го Фужэнь, а Эр Гунцзы — ее биологический сын. Во время кампании против Тана Чэн Сян всегда держал Эр Гунцзы рядом с собой, давая ему возможность добиться заслуг. Кто знает, может быть, Чэн Сян может даже передать семейное наследие Эр Гунцзы в будущем».
— Это все ерунда, — я вытерла о платок испачканную румянами руку и твердо сказала: — Если в будущем они снова будут говорить такие вещи, то тебе следует держаться от этого подальше, ты понимаешь?
А Юань ответил кивком и промолчал.
Я посмотрел на отражение в зеркале. Лицо человека выглядело спокойным, но в глазах был намек на беспокойство.
Несмотря на то, что я преподал А Юаню урок, в моем сердце были похожие мысли. Во время этой битвы Вэй Цзюэ организовал, чтобы Вэй Тан делал больше дел в тылу, и вполне разумно, что он действовал не так хорошо, как Вэй Чжао. Хотя я знаю причину этого, я все равно не могу не задаться вопросом: не делает ли Вэй Цзюэ это намеренно?
Я понимал деликатность этого вопроса.
Получив награды, Вэй Тан мне мало что сказал, кроме упоминания количества вотчин и количества полученного золота и серебра.
Всякий раз, когда кто-то упоминал Вэй Чжао в его присутствии, он, как обычно, оставался сдержанным. Го Фужэнь, с другой стороны, казался счастливым, но относился к Вэй Таню с тем же спокойным поведением, что и раньше, как будто ничего не произошло.
Что касается Вэй Цзюэ, боюсь, только он знает, о чем думает.
В голове кружились разные мысли, и я еще раз проверил свою одежду и внешний вид. Довольный тем, как я выгляжу, я наконец встал от зеркала.
Сегодня Император устроил банкет во дворце, обедая вместе с достопочтенными чиновниками, чтобы продемонстрировать гармонию и радость. Чтобы продемонстрировать единство и счастье, и правители, и чиновники собирали свои семьи на совместный обед. Итак, Го Фуреб и я также были среди присутствующих на банкете.
Хотя банкет в императорском дворце, возможно, и не требовал официальной аудиенции, я, как жена Вэй Тана, не могла позволить себе небрежно относиться к своему наряду. Я поинтересовался аксессуарами Го Фужэнь и обнаружил, что она носит золотые и нефритовые заколки для волос, дополненные черепаховым панцирем по бокам. После некоторого размышления я выбрала набор заколок для волос из жемчуга и нефрита, которые были элегантны по стилю, но не затмевали Го Фужэнь.
Вэй Тан не обратил на эти дела особого внимания, но по моим уговорам переоделся в парчовый халат, золотую корону и пояс, украшенный нефритовыми пряжками. Закончив одеваться, он встал перед зеркалом, демонстрируя редкую аристократическую манеру поведения.
«Как это?» Он заметил, что я наблюдаю, и повернулся, чтобы спросить.
Я улыбнулся и ответил: «Очень хорошо».
Мои усилия не были напрасными. Когда мы вышли из особняка, чтобы сесть в карету, Вэй Цзюэ внимательно осмотрел нас с Вэй Танем, показав благодарную улыбку. «А Джин действительно достойна быть женой моего сына».
Я смиренно поклонился и сказал: «Цзюши перехвалил».
Го Фужэнь стояла рядом и молча наблюдала со слабой улыбкой на лице.
На этот раз банкет Императора был устроен грандиозно. Помимо Вэй Цзюэ и его сына, там были также военные генералы армии и министры двора, всего около ста человек.
Император и Императрица были одеты в роскошные наряды. Я заметил, что когда императрица Сюй вошла в комнату, она посмотрела в этом направлении. Мерцающий свет свечей отражался на ее лице, придавая ей вид изящный и достойный.
На лице Императора появилась слабая улыбка, и после того, как все выразили свое почтение, музыканты внизу зала начали играть мелодичную и нежную музыку.
После того, как дворцовые служители закончили разносить блюда, император поднял чашу и сказал: «В этой кампании все цины
проявили великое мужество, пролили кровь, чтобы умиротворить северные земли, принеся народу удачу. Чжэнь глубоко доволен и предлагает первый тост за всю Цин.
.'»
Все подняли свои кубки и, засвидетельствовав свое почтение, один за другим пили из своих кубков.
Император снова наполнил свою пустую чашу, повернулся к Вэй Цзюэ с улыбкой и сказал: «Если говорить о заслугах в этой битве, то достижения ЧэнСяна имеют величайшее величие. Второй тост будет в честь ЧэнСяна. .»
Вэй Цзюэ поднял чашу обеими руками и поклонился Императору, сказав: «Чэнь получал милость Императора на протяжении всей своей жизни и сражался за нацию. Даже если один умрет, Чэнь не откажется». Сказав это, он запрокинул голову и выпил все вино за один присест.
«Отличный!» Гости внизу раздались громкие возгласы, нарушив безмятежную атмосферу банкетного зала.
Я оглянулся и увидел несколько генералов, одетых небрежно, сидящих в конце стола. Было очевидно, что это были военные генералы под командованием Вэй Цзюэ. Среди них один имел особенно суровую внешность, и я раньше видел его в У Чжи; его звали Мэн Чжун. Другой был высоким и имел лицо, напоминающее плод мармелада; это был не кто иной, как Цен Хан, тот, кто убил Тан Яо. Они оба были выдающимися генералами под командованием Вэй Таня, выходцами из скромного происхождения. На этот раз они добились значительных успехов и были произведены в маркизы.
Вэй Цзюэ посмотрел в их сторону и улыбнулся. Выражение лица Императора оставалось спокойным, как будто он ничего не слышал. Однако я заметил, что несколько министров и дворян выказали явные признаки недовольства и презрительно посмотрели на конец стола. Некоторые знатные дамы перешептывались друг с другом, сдерживая смех.
«Эр Гунцзы продемонстрировал выдающиеся достижения в этой битве. Чжэнь слышал, что он все еще в Цзичжоу?» — спросил император Вэй Цзюэ.
«Действительно, в Цзичжоу все еще есть остатки клана Тан. Сын одного возглавляет отряд из десяти тысяч солдат, которые останутся там и подавят оставшееся сопротивление», — ответил Вэй Цзюэ.
Император кивнул и посмотрел на меня и Вэй Таня, сказав: «Синьань Хоу (маркиз) был размещен в Юнду, и это тоже большое достижение».
Вэй Тан ответил: «Защищать Ваше Величество — это долг, от которого Чэнь не может отказаться».
Император мягко улыбнулся и сказал: «Чжэнь слышал, что, когда Хуайян был в смятении, Синьань Хоу лично подавил хаос, чтобы спасти Фу Фужэня. Эта история стала широко хвалиться».
Я был удивлен, что Император поднял этот вопрос, и мое сердце екнуло. Это заставило меня почувствовать некоторую неловкость. Быстрым взглядом я заметил, что императрица Сюй тоже смотрит в нашу сторону, и ее взгляд казался двусмысленным и трудночитаемым.
«Похвала Бися незаслужена», — спокойно ответил Вэй Тан. «Когда второй сын Лян Чуна из Цзинчжоу, Лян Хэн, вторгся в Хуайян, ситуация была критической. Чэнь получил сообщение, находясь в Лояне, и немедленно бросился спасать ситуацию. Это было чистое совпадение, что жена Одина в это время выполняла джидзу.
в Хуайнане».
«Ой?» Император все еще улыбался, глядя на меня.
«Лян Чун осмеливается собрать силы в Цзинчжоу и воспользоваться ситуацией для вторжения, — я еще не ответил, но Вэй Цзюэ произнес из-за стола: — Лян Хэн повел свою армию в Хуайян. Еще до начала битвы младший сын Чена застрелил его стрелой со стен города». Сказав это, он громко рассмеялся: «Такова судьба предателей, и так будет».
Услышав эти слова, выражение лица Императора слегка изменилось.
Лян Чун является родственником императорской семьи и занимает видное положение среди феодалов. Среди них самым громким является призыв «защитить императора и подавить предателей». Желание Императора восстановить контроль над миром во многом зависит от этого человека. По словам Вэй Цзюэ, это можно расценить как провокацию.
«Слова Чэн Сяна действительно правдивы», — в этот момент с нежной и слабой улыбкой произнесла императрица Сюй, находившаяся рядом с императором. «Его Величество всегда считал Фу Фюрен своей младшей сестрой, и благодаря заботе и защите Синьань Хоу сердце Его Величества успокоилось». Сказав это, она наполнила чашу Императора и посмотрела на него.
Выражение лица Императора немного изменилось, но когда он оглянулся назад, он уже обрел самообладание и снова выглядел спокойным.
«Слова Хуанхоу действительно правдивы», — медленно сказал он, глядя на Вэй Таня. «Этот тост будет в честь Синьань Хоу».
Вэй Тан также поднял чашку и сказал: «Благодарю Ваше Величество», прежде чем откинуть голову назад и выпить.
Я наблюдал за ними какое-то время, затем перевел взгляд на императрицу Сюй и обнаружил, что она смотрит на Вэй Таня. Через некоторое время ее глаза переместились и внезапно встретились с моими.
Взгляд ее был безмятежен, ни улыбки, ни хмурости, как будто она что-то пристально рассматривала.