Глава 5. Рынок труда

Рынок труда

Слуг у Вэй Тана было немного, и всех их взяли с собой в экспедицию. После аудиенции у императора Го Фужэнь поручил управляющему приставить слуг ко мне во двор.

Несмотря на то, что в семье Вэй было много слуг, служанок не хватало. Управляющий смущенно пришел спросить мое мнение, и я любезно ответил, что, раз уж это так, то лучше купить что-нибудь на рынке труда, поскольку горничных с собой я тоже не купил.

Стюард подчинился и подошел, чтобы доложить Го Фюрену. Поскольку возражений не было, вопрос был быстро решен.

Получив ответ, я почувствовал, что этот Го Фужэнь был вдумчивым человеком. Мать однажды сказала мне, что, когда в семью приходит невеста, происходит раздача имущества, и нужно принять его поток. Однако выбор личных горничных не мог быть сделан случайно. Тогда. Я не совсем понял эти слова. Однако, пережив многое, человек постепенно это понимает.

У кого из людей не было бы секретов? Особенно среди дворян было много частных сделок и те дела, которые были раскрыты, в большинстве своем начинались со стороны их слуг. Я, конечно, не имела в виду никаких плохих поступков, но в совершенно незнакомом доме мне, конечно, не хотелось, чтобы каждое мое действие распространялось на свекровь или на других.

******

Вокруг царил хаос и войны, вокруг было много беженцев. Купить людей было совсем несложно и цены были даже доступные.

Юнду теперь был домом императора и сотен чиновников, поэтому многие богатые семьи из Лояна и Чанъаня в конечном итоге переехали вслед за императором, что привело к оживлению рынка труда. Город был грязным, многолюдным и хаотичным. Все мужчины и женщины, ожидавшие, пока кто-нибудь их купит, заняли разные углы. Некоторые из них были чистыми и опрятными, некоторые — неопрятными. А некоторых даже вели брокеры, как животных.

Нашлось и несколько покупателей. Большинство более богатых хозяев ездили в карете или повозке с волами и через тонкую бамбуковую занавеску, если она им нравилась, посылали своих слуг навести справки.

Управляющий вел с собой нескольких послушных семейных слуг и охранял мою карету, пока она ехала по рынку. Как только он появился, его быстро окружили множество брокеров.

«Фюрен! Покупать слуг? У меня есть привлекательные слуги, которые хорошо выполняют свою работу!»

«Фюрен, Фюрен! Приходите и взгляните на мою сторону! Это все молодые слуги из Янчжоу. Все обаятельные и послушные!»

«Лучше посмотреть на мою сторону, Фюрен! Эти мои слуги из Лояна и раньше работали большими семьями! Фурен, есть еще кое-кто из Чанъаня!»

«Ой ой! Фюрен ищет старших? У нас есть все виды! Те, кто раньше рожали, раньше воспитывали мастеров и даже могут помочь родить детей!»

«Фурен, есть еще и слуги-мужчины! Сильный и полный энергии. Их можно отдать под суд на полмесяца и одна гарантия, что Фюрен будет удовлетворена…»

Было так тесно, что карета не могла ехать вперед, и стюарду пришлось кричать, чтобы толпа расступилась.

— Фюрен, есть что-нибудь, что тебе нравится? — спросил стюард снаружи вагона.

«Давайте посмотрим вперед». Я сказал.

Карета продолжала двигаться вперед, и по пути приближалось множество брокеров. Стюарду пришлось смотреть на них, а также заблокировать их, что очень сильно его напрягло.

Внезапно со стороны дороги впереди послышался громкий шум, сопровождавшийся плачем. Когда карета проезжала мимо, сквозь бамбуковую занавеску я увидел кричащего разгневанного мужчину. Человек, который с ним спорил, похоже, был брокером, и они оба тянули плачущую женщину, по-видимому, ссорясь из-за нее.

Мой взгляд был прикован к ним, и я поспешно сказал: «Гуаньши, останови карету».

Управляющий приказал слуге, управлявшему каретой, остановиться.

— Фюрен, есть кто-нибудь, кто тебе нравится? — спросил стюард.

«Женщина, из-за которой ссорятся эти двое, подойди и спроси». Я сказал.

Стюард был удивлен, но согласился и подошел, чтобы спросить.

Вскоре после этого он вернулся и сказал: «Фурен, этот спросил. Женщина и мужчина — братья и сестры, а их отец серьезно болен. Женщина добровольно продала себя маклеру, чтобы получить деньги на лечение отца. Теперь пришел старший брат, сказал, что не знает об этом, и настоял на том, чтобы забрать женщину обратно».

Так вот это было так. Я сказал: «Иди и скажи брокеру, что я куплю эту женщину».

Управляющий был ошеломлен и колебался, он сказал: «Фурен, на рынке еще много людей. Почему бы Фюрен не взглянуть еще раз? В семье этой женщины все еще существуют некоторые сложности, поэтому есть опасения, что это будет иметь последствия в будущем».

«Это не имеет значения». Я сказал. «Вы идете и спрашиваете цену у брокера».

Стюард подчинился и развернулся, чтобы уйти.

Затем шум ссоры прекратился. Я видел радость на лице брокера, когда он поклонился стюарду. Однако выражение лица старшего брата женщины сильно изменилось, когда он посмотрел сюда, взмахнул рукой и бросился к карете.

Видя, что ситуация нехорошая, слуги семьи бросились вперед, чтобы остановить его.

Мужчина был полон гнева и на семью слуг. Когда он собирался заговорить, я поднял бамбуковую занавеску.

Когда две пары глаз встретились, мужчина увидел меня, и его лицо сменилось гневом на шок, а рот был полуоткрыт.

«Ах Хуан», — сказал я ему.

К югу от Юнду были узкие переулки. Именно здесь собирались бедняки и бездомные. Повсюду водились нищие, в воздухе разносились вопли. Это место было гораздо более грязным и ветхим, чем рыночная площадь. Повсюду была разбросана солома, по улицам свободно текли сточные воды. Вонь сопровождали мухи, на соломенных циновках лежало несколько человек, исхудавших и немощных.

«Фурен, нельзя долго оставаться в этом грязном и хаотичном месте. Для Фюрен лучше вернуться. Стюард нахмурился и посмотрел на жалкую обстановку, уговаривая меня.

А Хуан, шедший впереди, обернулся и посмотрел на меня с нерешительным выражением лица, как будто он был немного смущен.

«Нджун…» Он нерешительно сказал: «Это место… гм… не то место, куда может прийти Нуджун».

«Вреда нет. Пойдем.» Я сказал.

Дом А Хуаня находился в Чжане. Лучше было называть его гнездом, а не домом. Небольшой дворик, накрытый навесом, вмещал около десяти семей.

«Нам негде поселиться в Юнду, и мы можем позволить себе только аренду здесь». А Хуан тихо сказал. Его младшая сестра А Юань опустила голову, и в уголках ее глаз появились следы слез.

Мой взгляд скользнул мимо грязной травы и лиц и вскоре остановился на травяном коврике неподалеку. Ли Шан, бывший управляющий моей семьи, лежал там с растрепанными волосами и половиной лица, выставленным под грязным черным одеялом.

«ФуЦинь», — А Хуан присел рядом с ним и сказал сдавленным голосом: «ФуЦинь, Нуцзюнь пришел навестить тебя… ФуЦинь, просыпайся, это Ныцзюнь…»

Часть его лица, казалось, немного сдвинулась. Я подошел и увидел желтоватое лицо Ли Шаня, когда его веки медленно открылись. Его глаза глубоко запали, отчего прежде здоровые и сердечные глаза казались двумя пересохшими колодцами. Однако, увидев меня, в его глазах внезапно вспыхнул свет, как будто он увидел самую невероятную вещь.

«Нет…» Ли Шан раскрыл пересохшие губы, его голос был хриплым, но он не смог закончить предложение.

Я наклонился, посмотрел на него, потянув уголки губ и сказал: «Гуаньши, это я».

Слёзы навернулись в измученных глазах, когда Ли Шан открыл рот и внезапно вскрикнул: «Ну Цзюнь…. Нэ…» Он изо всех сил пытался подняться с циновки и, казалось, хотел поклониться.

Слезы начали наполнять мои глаза, и я быстро остановил его: «Гуанши не нужно быть таким вежливым. Не вставай».

«Нуджун…» Ли Шан посмотрел на меня со слезами, задыхаясь, а также улыбнулся, и обе его руки крепко сжали мой рукав.

Я энергично кивнул головой, вытер слезы с лица и посмотрел на братьев и сестер, А Хуана и А Юаня, которые стояли рядом со мной.

Они уже так плакали, что их лица сморщились. В конце концов, это было воссоединение после разлуки в жизни и смерти.

А Хуан сказал мне, что до несчастья с семьей Фу Ли Шан привез братьев и сестер обратно в их родной город в сельской местности по совпадению. Когда до них дошли печальные новости, прошел месяц. Ли Шан спрятал братьев и сестер глубоко в горах и рисковал своей жизнью, чтобы вернуться в Чанъань, чтобы узнать больше. Однако он не думал, что резиденция семьи Фу будет полностью разрушена; что мой Отец, Братья или члены клана не выжили. Хотя Ли Шан узнал, что я был рядом с вдовствующей императрицей, он не смог встретиться со мной и мог только горько плакать и вернулся в деревню.

Позже, с течением времени, Чанъань погрузился в полный хаос, и повсюду вспыхнула война. В прошлом году их родной город был разграблен повстанцами, дома полностью разрушены. Все, что они могли сделать, это последовать за односельчанами в поисках убежища в другом месте. Неожиданно повсюду оказались бандиты. Таким образом, семья из трех человек потеряла все свои деньги и была вынуждена просить их у Юнду.

Мне не нужно было ждать, пока он скажет мне, чтобы узнать, что произошло потом. После прибытия в Юнду им троим не на кого было положиться, и Ли Шан серьезно заболел. А Юань спряталась от них и продала себя, отсюда и сегодняшний инцидент на рынке труда.

Я посмотрел на Ли Шаня, который успокоился благодаря заботе А Хуаня. После только что пережитой великой радости и печали его энергия, казалось, иссякла. В настоящее время он находился в глубоком сне.

В моем сердце нельзя было не вздохнуть.

Ли Шан был лоялен и обладал талантом вести домашнее хозяйство. Вот почему отец всегда уважал его и не позволял семье командовать им, как слугой. Несмотря на то, что его уже продали в дом, отец разрешил ему ежегодно возвращаться в свой родной город в деревне, чтобы молиться за своих предков. Из-за дружбы в поколении отца братья и сестры Ли Хуань и Ли Юань, естественно, были со мной в очень хороших отношениях. Мы играли вместе в детстве.

Ли Шан всегда выглядел улыбающимся, и все в резиденции говорили, что у Ли Гуаньши было выражение лица удачи. Но теперь этот человек средних лет, которому сейчас было немногим за сорок, был замучен невзгодами и болезнями, из-за которых он не выглядел человеком.

«Фурен…» — с трудом подошел стюард, — «Фурен, уже поздно, пора возвращаться».

Я кивнул, повернулся к Ли Хуану, достал из рукава небольшой кусочек золота и сунул его ему.

Выражение лица Ли Хуаня изменилось, и он поспешно сказал: «Ну Цзюнь, этого не может быть…».

«Возьми это.» Я решительно вручил ему это в руки и сказал: «Болезнь твоего отца больше нельзя тянуть. Я возьму с собой А Юаня, а ты пойдешь в город и найдешь лучшего врача, который вылечит болезнь твоего отца. Кроме того, здесь никто не может жить. Ищите другое место».

Ли Хуан посмотрел на меня покрасневшими глазами.

Я увидела, что он снова собирается заплакать, и вздохнула: «Больше не грусти, позаботься о своем отце».

Ли Хуан кивнул, вытер глаза и поклонился мне: «Благодарю Ну Цзюня».

Я посмотрел на него, а затем на Ли Шаня, который тихо лежал на соломенной циновке, и, больше не разговаривая, повернулся, чтобы уйти.