Глава 56. Шарик из кунжутных семечек

Шарик из кунжута*

麻团-матуан

Два дня в Чанъане пролетели в мгновение ока. Но мне показалось, что прошло два месяца.

Почему это так?

Когда я сижу в карете и смотрю на проносящиеся мимо пейзажи Чанъаня, его былое великолепие и процветание кажутся прекрасным сном, исчезнувшим в одночасье. Мне все еще грустно, но уже не так грустно, как раньше.

И почему так?

Я посмотрел на свою руку, держащую лицо А Ша с его уродливым ртом и прядью черных волос, затянутых на брови.

Вчера вечером я вымыл его, а затем высушил у угля. Процесс был длительным; пообедав, я сел у жаровни и долго жарил ее. Начинка внутри немного влажная, и при сдавливании все еще видны следы воды.

Вэй Тан поначалу наблюдал, не вмешиваясь. Когда я мыла А Ша, он игриво улыбнулся и сказал: «Фюрен готовится к появлению наших будущих детей? Очень хорошо».

Я проигнорировал его, а он начал заваривать чай и достал несколько книг, чтобы полистать. Но время шло, и время приближалось ко сну, и он становился все более недовольным, когда заметил, что я все еще сижу у жаровни. Он нахмурился и велел слугам позаботиться об этом вместо меня.

Я потряс воспаленными руками и неторопливо сказал: «Фуджун должен терпеть, потому что нужно знать, что вопросы, касающиеся детей, могут быть самыми утомительными».

Вэй Тан взглянул на А Ша и сказал: «Мои дети не будут выглядеть так».

Я не согласился: «Это мой ребенок».

Вэй Тан приподнял бровь: «Твой ребенок — тоже мой ребенок».

«Ой?» Я сказал: «А что, если ребенок родится таким?»

Как только эти слова сорвались с моих губ, я почувствовал оттенок сожаления. Как и ожидалось, Вэй Тан на мгновение был ошеломлен, но затем с понимающей улыбкой сказал: «Фюрен абсолютно прав. Мы не будем знать, как будет выглядеть наш ребенок, пока он не родится. Давайте, Вэйфу Фурен (муж и жена), попробуем. это первое». С этими словами он потянулся, чтобы обнять меня.

Я еще не закончил свою работу, как я могу сдаться на полпути. Я боролся и сопротивлялся, неоднократно повторяя: «Просто запекай еще полчаса». Мы некоторое время ругались, но в конце концов Вэй Тан сдался первым. Наконец он усадил меня к себе на колени, и мы вместе высушили А Ша у костра.

В этот момент теплое сияние красного угля отразилось на улыбающемся лице А Ша, а объятия Вэй Тана позади меня были такими же теплыми и успокаивающими…

Я глубоко вздохнул, и за окном кареты только что проехали остатки пагод-близнецов Чанъань. Затем я снова перевел взгляд на свои руки и через мгновение тихо сказал: «Ах Ша, если у нас будет новый дом, ты последуешь за мной?»

А Ша посмотрел на меня, его рот слегка искривился. Через мгновение его голова шевельнулась и дважды кивнула.

****

Спустя несколько дней отсутствия, несмотря на то, что я испытал и горе, и радость, по возвращении в столицу у меня возникло ощущение, будто я только что вернулся из далекого мира в обыденную реальность.

Как только Вэй Тан вошел в город, он направился прямо в военный лагерь, оставив меня одного, чтобы я мог вернуться домой. Когда я выразил почтение Го Фужэнь, она была занята разговором с Сюй Цзи, и когда я вошел, я увидел лицо Сюй Цзи, украшенное покорной улыбкой.

Увидев, что я приближаюсь, Сюй Цзи поспешно встал, поклонился и попытался отступить. Однако Го Фужэнь удержала ее, сказав: «Ты сейчас беременна, просто сядь поудобнее».

Я посмотрел на Го Фужэнь и последовал ее словам, сказав: «То, что сказал Гу Ши, верно, пожалуйста, сядь поудобнее, Сюй Цзи». После этого я поклонился Го Фужэню и сказал: «Привет, Гуши».

Го Фужэнь улыбнулся и сказал: «Шао Фужэнь находится в Чанъане уже довольно давно. Если бы не сообщение Чжифу, Лаофу почти не знал бы о местонахождении Шао Фужэнь».

Это явно моя вина, что я ушел, не попрощавшись. Я расстроился в душе. Когда Вэй Тан ушел, он уже поручил кому-то сообщить об этом семье, так что замечание Го Фюжэнь, по сути, меня задело. Однако, учитывая правильную иерархию, мне все равно нужно было поддерживать соответствующее поведение.

После краткого размышления я спокойно сказал Го Фюрену: «Эр Фу не попрощался с Гуши перед уходом. Это действительно было неприлично. Однако, когда Фуцзюнь ушел, он сделал это поспешно и приказал Эр Фу сопровождать. Эр Фу Я не осмелился отказать Гуши, и в будущем Эр Фу поступит правильно, чтобы не беспокоить Гуши».

Я переложила ответственность на плечи Вэй Таня, и Го Фужэнь некоторое время смотрела на меня, прежде чем смягчить тон и сказать: «Хорошо, что Шао Фужэнь понимает. Как жена старшего сына, Один считается примером для всех в семье. семья. Нужно быть осторожным в своих действиях».

Я повиновался.

Обменявшись еще несколькими любезностями, Го Фужэнь упомянул, что мне, должно быть, многое пришлось пережить в пути, и предложил мне отдохнуть в своей комнате. У меня не было никакого намерения оставаться и притворяться, поэтому я попрощался и ушел.

Вернувшись во двор, А Юань первой поприветствовала меня и, увидев меня, почувствовала заметное облегчение.

«Фюрен наконец вернулась!» — радостно сказала она, когда мы вошли в комнату.

— Скучаешь по мне, да? Я улыбнулась.

«Да!» А Юань весело ответил, а затем прошептал мне на ухо: «Ты не знаешь, в тот день, когда мы вернулись в особняк, Го Фужэнь не выглядела довольной, когда услышала, что ты уехал в Чанъань. Это было довольно страшно».

Я понял и успокоил ее: «Все в порядке. Она матриарх, поэтому для нее естественно быть строгой».

А Юань замолчала, и через мгновение она, казалось, что-то вспомнила, и на ее лице появилось загадочное выражение. «Правильно, Фюрен, за последние несколько дней в столице произошли некоторые интересные события», — сказала она.

«Ой?» Я спросил, садясь: «Что случилось?»

А Юань наклонился ближе и сказал: «Когда мы были в Лояне, разве Фюрен не упомянула Цзю Фужэнь, что император намеревался восстановить императорский экзамен для Сяоляня?»

Я кивнул.

А Юань сказал: «Мой старший брат вчера прислал сообщение, в котором сообщил, что видел Цзю Фурен и его семью на улице. Они, очевидно, переехали из Лояна в столицу».

«Ой?» Я был удивлен.

Хотя я знал, что Цяо Кэ приедет сдавать императорский экзамен для Сяоляня, я не ожидал, что это произойдет так скоро, к тому же вся его семья переехала в столицу. Я не мог не вспомнить день перед отъездом из Лояна, когда Цзю Фужэнь упомянула о намерении женить Цяо Ти на члене семьи Вэй. Теперь кажется, что их переезд в столицу может быть связан с этим планом.

«Хочет ли Фюрен пойти и увидеть их?» А Юань спросил меня.

«Нет необходимости, — улыбнулся я, — как только Джиуму успокоится, мы, естественно, будем получать от нее новости».

А Юань кивнул.

«Кроме того, есть еще одна вещь». Лицо А Юаня внезапно стало осторожным. Она огляделась, затем быстро вытащила какой-то предмет из рукава и незаметно вложила его мне в руку.

Это был сложенный лист бумаги, и я не мог понять его значения.

«Два дня назад Чжао Цзюнь пришёл в гости, — прошептал А Юань, — он принес коробку с цукатами, сказав, что это подарок для госпожи, поэтому я принял его от вашего имени. Когда я открыл коробку, чтобы вынуть цукаты, я нашел эту бумагу, набитую внизу».

«Ой?» Я почувствовал необычное чувство интриги, поэтому попросил ее закрыть дверь и пошел в помещение, чтобы развернуть газету.

На бумаге было несколько складок, и на ней было написано всего четыре слова: «十五南庙».

****

В сумерках Вэй Тан вернулся вместе с Вэй Цзюэ.

Вэй Цзюэ, завернувшись в толстый меховой плащ, вошел в комнату с ветром и снегом, выглядя весьма гордым. К моему удивлению, Вэй Жун последовал за Вэй Танем в новеньком парчовом халате.

Го Фужэнь вышел вперед, чтобы поприветствовать их сияющей улыбкой.

«Как там Императорский дворец?» После приветствия Го Фужэнь спросила Вэй Ронга:

«В этом нет ничего хорошего. Я была там столько раз», — пожаловалась Вэй Жун, согревая руки маленькой печкой, — «Так холодно, и здесь нет ничего интересного. Я не понимаю, почему они настаивают на этом». заставит меня уйти».

«Хватит нести чушь, — отругал Го Фужэнь, — это Императорский дворец. Если бы это был кто-то другой, у кого была бы возможность войти?»

Вэй Ронг надулась, казалось, желая сказать больше, но затем заметила меня, и ее лицо мгновенно просветлело. Она быстро пробежала несколько шагов, встала передо мной и поклонилась, сказав: «Чжансао». Затем она протянула мне руку.

Я был удивлен, но улыбнулся и спросил: «Чего хочет Сяо Гу?»

«Шарик с кунжутом, — сказал Вэй Жун с игривой улыбкой, — Сюнчжан сказал, что привез шарик с кунжутом обратно из Чанъаня и оставил его Чжансао».

«Дайте ей два», — сказал Вэй Цзюэ, закончив разговор с кем-то за пределами зала. Он расстегнул свой меховой плащ и вошел, сказав: «Когда она услышала, как Мэн Цзин упомянула Шарик с кунжутом, она больше не хотела исследовать Императорский дворец и настояла на возвращении».

Вэй Тан последовал за ним, улыбаясь.

Вэй Жун посмотрела на отца, демонстрируя смесь застенчивости и беззаботности.

Я поклонился Вэй Цзюэ и сказал: «Цзюши пережил большие неприятности».

Вэй Цзюэ взглянул на меня и слабо улыбнулся: «А Цзинь уехал в Чанъань? У Чанъаня всё хорошо?»

Я не был уверен, что он имел в виду под «делать добро», поэтому ответил: «Чанъань очень мирный город».

Вэй Цзюэ кивнул и обменялся с Вэй Танем еще несколькими словами о Чанъане. Вскоре после этого Го Фужэнь объявил, что еда готова, и Вэй Цзюэ повел всех к обеденному столу.

Я внезапно понял, почему Вэй Тан купил так много шариков с кунжутом. Как только закуски были принесены, Вэй Жун и Вэй Ань не могли отвести от них глаз и продолжали смотреть на них, не отводя глаз.

За последние несколько дней Вэй Ан наконец сумел закончить изготовление седла, и во время еды он смог показать его другим.

Новости о Цзюму и Чжао Цзюнь заставили меня задуматься. Я не понимаю, почему Чжао Цзюнь хотел увидеться со мной в такой секретности; такое ощущение, что происходит что-то важное. Что касается ситуации Цзюму, я также хотел помочь Цяо Кэ и чувствовал, что должен найти подходящий момент, чтобы поговорить об этом с Вэй Танем.

Неожиданно Вэй Тан тоже оказался хорошо информированным. Когда он переодевался в комнате, он сказал мне, что видел недавно прибывший список кандидатов Сяолиня, и в нем было имя Цяо Кэ.

«Я спросил, и Цзю Фурен тоже прибыла. Фюрен знала об этом?» — спросил Вэй Тан.

Я не могу легко раскрыть источник информации, которую я получил во время отсутствия, поэтому я притворился, что ничего не знаю, и сказал: «О? Це ничего об этом не знал».

Вэй Тан улыбнулся и сказал: «Поскольку Цзю Фужэнь только что прибыла в столицу, нам следует навестить ее в другой день».

Я кивнул: «Это полностью зависит от решения Фуджуна».

Когда я ложился спать ночью, мне хотелось, как раньше, обниматься с А Ша, но Вэй Тан не позволил этого.

«Зачем держать?» — спросил Вэй Тан, указывая на изношенное место на краю, из которого торчала набивка. — Он такой старый и грязный после многолетних путешествий. Завтра я попрошу кого-нибудь сшить для тебя новый. «

Я думаю, что его объяснение может быть не совсем неточным. Ткань А Ша действительно со временем пожелтела и стала хрупкой, и она может не выдержать грубого обращения, как раньше. Поразмыслив немного, я неохотно положил А Ша обратно в коробку.

Вэй Тан, казалось, был в хорошем настроении. Когда я лег под одеяло, он обнял меня и усмехнулся: «Если Фюрен действительно хочет его удержать, Вейфу пойдет на компромисс. Я буду его заменой и буду двигать конечностями, как приказано».

Мне не хотелось его удерживать, но Вэй Тан не позволил мне повернуться. Он задул свечу на одном дыхании, а затем подошел ко мне вплотную.

В Чанъане у меня было не очень хорошее настроение, да и поездка была утомительной. До сих пор мы не были близки как пара. На этот раз Вэй Тан повел себя как маленький ребенок, попробовавший сладкую конфету и постоянно ее просивший.

И как ни странно, когда он прижался ко мне носом, наши тела переплелись, напряжение и осторожность, которые были там раньше, казалось, исчезли. Тяжело дыша, мои руки блуждали по его сильной спине и талии, пытаясь ответить на его поцелуи.

Вэй Тан тоже заметил это изменение. Он остановился, и во тьме ночи я почувствовал сверху его горящий взгляд. Я обвила руками его шею, используя губы и язык, чтобы найти источник этого тепла. Вэй Тан возбудился, поднял меня и еще сильнее ворвался в мое тело.

«Ах, Джин…» Потерянный в страсти и замешательстве, его голос стал хриплым и хриплым. Я больше не могла отличить реальность от сна, чувствуя, как мое тело тает, как воск, в его объятиях, медленно растворяясь в воде…

****

«Фюрен, шея». Когда мы вышли из кареты возле Южного храма, А Юань напомнил мне приглушенным голосом.

Я быстро натянул шубу и оглянулся, к счастью, никто не смотрел.

Уловив любопытный взгляд А Юаня, мне стало немного стыдно.

«Фурен, почему там красные пятна?» — спросил А Юань с большим интересом.

«Тише!» Я посмотрел на нее.

А Юань прикрыла рот рукавом, молча подавляя смех.

Ощущение жжения на моих щеках усилилось, но я вел себя так, как будто все в порядке, и позволил ей следовать за мной, пока мы шли к Южному Храму.

Сегодня пятнадцатый день, именно в это время Чжао Цзюнь оставил сообщение о встрече. Утром, когда я сказал Вэй Таню, что хочу пойти в Южный храм, он ухмыльнулся: «Ищу ребенка? Храм и дворец переполнены; божества могут быть перегружены заботой. Если Фурен обратится ко мне, возможно, это будет быстрее…»

После нескольких дней размышлений я наконец решил встретиться с Чжао Цзюнем.

Я тоже подумывал не приходить, но со слов отца у меня есть некоторое представление о Чжао Цзюне. Несмотря на консервативность, он не лживый человек. Я слышал, что с момента прибытия в столицу он проводит дни, погрузившись в книги и редко общается с другими. Единственный раз, когда он появился на публике, был во время предыдущего дворцового банкета. Для такого человека, как он, тайно встретиться со мной, вероятно, будет делом огромной важности.

На пятнадцатый день храм был полон людей, молящиеся приходили один за другим. В таком людном месте было бы легко остаться незамеченным, если бы нас кто-нибудь увидел. Эта мысль меня совершенно не беспокоила, и я не обратил на нее внимания.

В суетящейся вокруг толпе было сложно заметить Чжао Цзюня. Я огляделся, и вдруг сзади раздался голос: «А Цзинь Бяози».