Глава 6. Банкет по случаю дня рождения

Банкет ко Дню Рождения

Хотя служанка была куплена для меня, главой семьи была Го Фужэнь.

Во время поездки я придумал подходящую просьбу и, как только мы прибыли в резиденцию, привел А Юаня к Го Фюрену и подробно объяснил историю. Из прошлого и до сих пор о том, насколько глубоки чувства между господином и слугой и разделение между живыми и мертвыми

. Я не скрывал вопроса о том, чтобы дать А Хуану золото, поскольку оно было из моего приданого, и, естественно, это зависело от моей готовности отдать.

Я обладал навыками лоббиста и немного добавлял масла и уксуса.

, и после того, как Го Фужэнь выслушала это, ее лицо приобрело какое-то растроганное выражение.

Она взглянула на А Юань, которая держала голову опущенной, и вздохнула: «Поскольку это старый знакомый, и воссоединиться трудно, уместно протянуть руку помощи. Тогда пусть эта служанка останется рядом с тобой.

Я поблагодарил и официально привел А Юаня в резиденцию Вэй.

Когда встречались старые друзья, долгий разговор был неизбежен.

Той ночью мы с А Юанем прижались друг к другу на кровати, как тогда, когда мы были в резиденции Фу, и долго болтали под одеялом.

Выслушав мою историю, она широко открыла глаза и беспрестанно рыдала.

«Тогда… Да Гунцзы хорошо относится к Нуджуну?» Подумав об этом довольно долго, она вдруг спросила.

Я улыбнулась: «Нет ничего плохого или хорошего, мое общение с ним длилось меньше суток».

А Юань покраснел и смущенно улыбнулся.

«Ну Цзюнь, — она закусила губу и нерешительно прошептала, — однажды я встречала Цзиюань Гунцзы».

Упоминание этого имени заморозило улыбку на моем лице.

«Ой? Когда?» Мой голос звучал спокойно.

«В прошлом году в Чжанчжоу, когда кто-то уехал из деревни». А Юань внимательно следил за выражением моего лица. «В то время он находился под опекой Пан Чуо из Хэбэя, по-видимому, советника. В это время мы шли, и он прошел мимо нас с противоположной стороны, ведя за собой множество войск».

Я не знал, что сказать, и через мгновение сказал: «Его можно считать знакомым со всеми вами, но он не пожелал помочь?»

А Юань покачала головой: «Однажды Гунцзы хотел помочь нам, в тот день он специально искал нас и сунул в руку Отцу мешок с деньгами и ценностями. Но Отец не пожелал принять и сказал, что поклялся не принимать милостей от людей, которые отвернулись от праведности».

Мое сердце потеплело. Это действительно было то, что сделал бы Ли Шан. Отец не ошибся в его понимании.

«Понял. Не упоминай его снова в резиденции в будущем». — сказал я слабо.

«Я понимаю.» А Юань кивнул и внезапно улыбнулся: «Нуджун, отец однажды сказал, что в дом приходил физиономист, чтобы взглянуть на тебя. Он сказал, что у тебя удачливый вид.

«Ой?»

«Это реально.» А Юань сказал: «Ну Цзюнь, посмотри, сначала был Тайхоу, а теперь семья Вэй. Это всегда несчастья, обращенные в благословения».

Я улыбаюсь насмешливо. Вдовствующая императрица действительно спасла мне жизнь, если бы не семья Вэй… Боюсь, невозможно точно сказать, было ли это несчастьем или благословением.

А Юань, казалось, все еще хотела что-то сказать, но я подтолкнул ее и прервал: «Ладно, уже поздно, пора отдохнуть. Не забывай, что это больше не резиденция Фу».

А Юань надулся и пошел спать.

«О да, А Юань». Когда она уходила, я позвал ее.

«Эн?» А Юань повернула голову назад.

Я улыбнулся и сказал: «В будущем это будет «Фюрен», поэтому постарайтесь не ошибиться, обращаясь к нему».

А Юань вздрогнула и через мгновение кивнула головой, прежде чем уйти.

*******

В ту ночь было спокойно и уравновешенно, но я совсем не мог спать спокойно.

Во сне передо мной всегда появлялась фигура, которая либо играла в шахматы, либо играла на Цинь, либо вел громкий высокомерный разговор с другими. Не обращая особого внимания, он поворачивал голову и смотрел на меня, и это нежное лицо вдруг лукаво улыбалось.

«……Ах, Цянь, моя одежда хорошо выглядит?» Это был мой голос.

«…Ах, Цянь, я слышал, что ты купил белую лошадь. Ты одолжишь мне его завтра, чтобы я потащил тележку?

«…Ах, Цянь, вчера я продал бутылку сливового цветка, угадай, за сколько? Я хотел продать его всего за 100 монет, но этот человек дал мне 150 монет!»

«Ах Цянь, Ах Цянь……»

Голоса были смешанными, я наблюдал, как А Цянь ехал на своем белом коне в новенькой свадебной одежде, а за ним следовала раскрашенная карета, на которой сидела незнакомая женщина…

Я проснулся от сна и слегка ахнул.

Перед глазами возник сильный тусклый свет ночи, а за окном послышалось тихое стрекотание насекомых.

Это был сон…. Подумал я про себя, но моя рука бессознательно потянулась к пустому запястью. Я поднял одеяло и перевернулся, чтобы встать. Я зажгла свечу, прежде чем открыть шкатулку с драгоценностями. Однако, после некоторого поиска, я не смог найти то, что искал.

Тревога возникла в моем сердце, когда я обернулась, чтобы порыться в неоткрытом свертке, завернутом в ткань, и, наконец, нашла в куче старой одежды маленький персиковый талисман. Работа была простой, но в ней были соединены слова «嫤» (цзинь) и «潜» (цянь).

Я вздохнул с облегчением, как будто освободившись от бремени, и закрыл глаза, глубоко вздохнув и крепко держа его в ладонях.

Слёзы внезапно потекли из глаз, и их невозможно было остановить.

Лунный свет был подобен воде, все еще сиявшей в окно. Я мог видеть, как моя тень сжимается на земле, такая же беспомощная, как и много лет назад.

«Все кончено, это прошлое, ты забудешь об этом…» В моих ушах слова Матери, казалось, снова зазвенели, мягко успокаивая.

******

С каждым днём, в мгновение ока, прошёл месяц.

Весна почти закончилась, и погода уже стала жаркой.

Я прожил свои дни в семейной резиденции Вэй довольно хорошо. Хотя Го Фужэнь была матриархом, она была человеком, который хорошо разбирался в управлении семьей и тщательно и внимательно относился к домашним делам. Я знал, что недавно прибыл в этот дом, поэтому был очень вежлив со всеми и поэтому жил в гармонии со всеми.

От А Хуаня поступили новости о том, что он нашел небольшой дом в западной части города, переехал туда вместе с Ли Шанем и специально для Ли Шаня пригласил врача. Два дня назад я разрешил А Юань навестить ее, и по ее возвращению она сказала, что здоровье Ли Шаня стало намного лучше, поскольку теперь он может вставать с постели.

Вскоре после этого с востока пришли новости о том, что Вэй Цзюэ убил Дун Куана и трех его сыновей, включил их генералов и солдат в состав войск и вернется в Юнсу в следующем месяце. Эта новость подняла дух всей семьи, и Го Фужэнь даже решил, какой банкет следует провести в резиденции в день возвращения Вэй Цзюэ.

«ЧжанСао, СюнЧжан и ЭрСюн возвращаются!» Вэй Жун улыбнулась, говоря мне.

Я улыбнулся и велел А Юань подарить ей новую верхнюю одежду, сказав: «Через два дня банкет в честь 40-летия Гу Ши. Берегите эту новую одежду и не испортите ее снова».

Вэй Жун высунула язык, с любопытством посмотрела на новую одежду и сказала с улыбкой: «ЧжанСао очень милая».

Я улыбнулся: «Где Си Шу? У меня для него тоже есть новая одежда, но я, кажется, его не видела.

«Ему?» Вэй Ронг подняла брови: «Наверное, играю с этими вещами».

«Странности?» Я был поражен.

«Да.» Вэй Жун, казалось, был несколько пренебрежительным, но загадочно улыбнулся, глядя на меня: «ЧжанСао все еще не знает об этом? Я приведу ЧжанСао посмотреть».

Хотя я была новой невесткой в ​​резиденции Вэй, в конце концов я была всего лишь новичком и не была знакома со многими делами и людьми. Вэй Ан был одним из них.

По логике вещей, Вэй Ань должен был иметь более близкие отношения со мной, поскольку они с Вэй Танем родились от одной матери. Его двор был близок к двору Вэй Таня, но он редко появлялся. Когда он здоровался, у него всегда было холодное выражение лица, и он говорил всего несколько слов. Я не знал причины, и мне не нравилось сохранять холодное выражение лица, поэтому я отпустил Вэй Аня с таким отношением.

Вэй Жун не привела меня во двор Вэй Ан, вместо этого она привела меня к кухне. Это было рядом с магазином дров. Там была простая деревянная комната и маленькая черная печь в нескольких шагах.

Не дойдя до двери, я уже услышал стук дерева изнутри.

Вэй Ань была одета в один халат и сидела на низкой кровати, поглощенная втискиванием куска дерева в доску. Он был так поглощен, что пот залил его волосы.

«Вы снова возитесь с этими вещами. Ты запомнил домашнее задание, которое дал нам учитель?» Сказал Вэй Ронг.

Вэй Ань поднял глаза и вздрогнул, увидев нас с Вэй Жуном, стоящими у двери.

«Это не твое дело.» Вэй Ань слабо сказал, встал и поклонился мне: «ЧжанСао». После этого он продолжал держать голову опущенной и играть на скрипке.

Вэй Жун, казалось, уже привык к этому и надулся.

Я посмотрел на поделку Вэй Аня и почувствовал, что она интересна. Осмотревшись, я увидел, что маленькая деревянная комната была заполнена деревом, бамбуком и какими-то странными недоделанными предметами на полу. Я увидел, что на деревянной полке стояла разнообразная керамика. Были также маленькие люди и животные.

«Это все сделано СиШу?» — спросил я с любопытством.

«Эн». Вэй Ань ответил.

Я взял одну из них и сказал: «Эта собака неплохая».

«Это тигр». Сказал Вэй Ань.

Я смутился и положил его обратно, прежде чем взять другой предмет: «Этот олень тоже реалистичен».

«Это лошадь».

«Эта женщина…..»

«Это мужчина».

Я повернул голову назад и увидел, что Вэй Ан смотрит на меня с немного покрасневшим лицом, казалось бы, раздраженным.

«Мужчина… ХАХАХАХА…» Вэй Жун, стоявшая рядом, так сильно смеялась, что не могла дышать.

Я был несколько смущен и покинул деревянную полку, чтобы пойти в Вэй Ань. Я посмотрел на куски дерева, которые собирал Вэй Ань, и, поняв какое-то время, я был уверен, что это правильно, и сказал: «Вы делаете карету?»

Вэй Ань не поднял головы: «Эн».

Я взглянул на него еще раз: «Оно не похоже на обычные».

«Эти недостаточно хороши». Вэй Ань вытер пот: «Его легко сломать, оси плохо работают, и если он попадет в мутную воду, он застрянет на дороге».

Вэй Жун не согласился: «Все вагоны такие. Лошади тянут его, люди им управляют. Тебе нет нужды тратить на это столько времени».

Вэй Ан проигнорировал ее.

Я чувствовал, что это я заставляю Вэй Аня чувствовать себя некомфортно, и подумал, что было бы лучше, если бы я ушел раньше. Поэтому я передал Вэй Аню сумку с новой одеждой: «Это новая одежда, созданная для Сишу. Пусть Си Шу примет это».

Вэй Ан удивлённо посмотрел на тканевый мешок, его рука остановилась.

«ЧжанСао сделал это, быстро поблагодарите». Сказал Вэй Ронг.

Я быстро сказал Вэй Ронгу: «Сышу занят. Давайте не будем его беспокоить». Закончив, я потянул ее и развернулся, чтобы уйти.

*****

Если семья Вэй могла получить аудиенцию у Императора из-за того, что в их семью вошла новая невеста, то неудивительно, что Го Фужэнь смогла пригласить сотни чиновников и членов их семей присутствовать на ее дне рождения.

Перед воротами резиденции премьер-министра выстроилась длинная очередь из конных экипажей. Помимо семей важных чиновников, в суде присутствовало много семей лейтенантов батальона Вэй Цзюэ. Го Фужэнь очень ценил их и специально освобождал задние сады, чтобы развлечь их. Она встречала гостей в зале и специально отправляла меня встречать их, чтобы они не чувствовали себя обделенными.

Глядя на сад, наполненный женщинами, которые весело и остроумно разговаривали, я не мог не думать о тех чиновниках, которые помогали Вэй Цзюэ осаждать города. Вэй Цзюэ тоже относился к ним очень хорошо, по крайней мере, он использовал все средства, чтобы расположить их к себе.

Согревать и призывать других пить было обязательным приемом для благородных женщин Чанъаня. Тогда я повсюду следовал за Матерью и, таким образом, долгое время овладевал этим без учителя. Из-за трудностей и хаоса войны многие военные чиновники создавали семьи только после того, как Вэй Цзюэ выбрал столицу, поэтому женщин из сельской местности было очень мало, и многие из них были опрятными дочерьми ученых-декораторов.

Для меня это было намного проще. По крайней мере, они могли понять мои изящные слова, уговаривающие поесть.

Пробыв какое-то время занятым, я увидел, что гостей стало меньше, и почувствовал себя утомленным. Отдав его слугам, я направился обратно в заднюю часть зала, чтобы выпить.

«А, Джин?» Когда кто-то собирался подняться по лестнице, вдруг услышал голос сзади.

Обернувшись, я увидел стоящую позади молодую замужнюю женщину в великолепной одежде и смотрящую на меня с лицом, полным нерешительности.

Я посмотрел на ее лицо и вспомнил: «Юин?»

На лице Юин сразу же появилась улыбка, когда она шагнула вперед, чтобы взять меня за рукав, и сказала: «Ах, Джин, я действительно не опознала неправильно!»

Я посмотрел на нее и тоже эмоционально улыбнулся.

Цяо Юйин, дочь Дасинлин, Цяо Чжэнь, была одной из моих товарищей по играм в Чанъане. Приехав в Юн Цзычжоу, я увидел много знакомых лиц, и все они были теми, кто раньше был в суде с отцом. Это было нетрудно объяснить, поскольку император перенес сюда столицу из Чанъаня, за ним, конечно, последуют и чиновники. Однако Юин была второй женщиной, с которой я был знаком после Сюй Пин, и это подняло мне настроение.

«Где вы сейчас? Как поживают твои родители?» Я взял ее за руку и спросил.

Улыбка на лице Юин слегка потускнела, и она сказала: «Мой отец все еще здесь, мама…» Она не стала продолжать и опустила голову, чтобы вытереть глаза.

Я посмотрел на выражение ее лица и понял, что у нее дела идут не очень хорошо.

Юин рассказала мне, что, когда в Чанъане царил хаос и в него вторглась армия, ее семья бежала, чтобы избежать катастрофы. В разгар хаоса ее мать и младший брат были убиты бродячими бандитами. Она следовала за своим отцом взад и вперед, пока они не услышали, что император перед возвращением объявил Юнчжоу столицей. Вэй Цзюэ восстановил официальную должность отца Юйин — ДаСинЛин. Юин теперь была замужем за Буцзяном Вэй Цзюэ, Сюй Цуном, и в настоящее время остепенилась.

Услышав ее рассказ, мне было трудно сдержать рыдания. Однако подобные истории существовали повсюду. Даже тот, кто больше всего любил плакать, оцепенел от этого, выслушав слишком много этого.

Я тихо вздохнул и мог только ласкать руку Юин, утешая: «Покойные ушли, и теперь ты в безопасности. Фурен сможет спокойно отдохнуть.

Юин кивнула и посмотрела на меня: «А, Джин, в то время ты…» Она остановилась, как только начала говорить, и в ее глазах было выражение трусливого, но пристыженного вопроса.

Я знал, о чем она хотела спросить, и покачал головой: «Юин, больше нет необходимости упоминать прошлое».

Глаза Юин слегка наполнились слезами, и через несколько мгновений она глубоко вздохнула и улыбнулась: «Ты прав, прошлое прошло. А Джин сейчас живет хорошо. Кто-то слышал, что ты замужем за Да Гунцзы из Чэнсяна».

Я кивнул.

«Как Да Гунцзы относится к тебе?» Лицо Юйин было наполнено любопытством и завистью: «Слышали, что Чэн Сян сам назвал тебя своей невесткой! Ах, Джин, ты действительно потрясающий, должен знать, что в Юнду много людей, которые хотят выдать свою дочь замуж за Да Гунцзы!»

Она по-прежнему любит расспрашивать о всяких вещах, как и в прошлом, но она умело избегала моего прошлого брака с Лайяном. Эти годы не были ни короткими, ни длинными, но смогли превратить невежественную молодую девушку в тактическую замужнюю женщину.

Сменив тему, Юин, очевидно, стала намного более взволнованной, когда она потянула меня за собой и болтала о многих вещах.

«А, Джин, ты встречал Да Гунцзы в Чанъане?» — спросила меня Юин.

«Нет.» Я покачал головой.

— Я видел его раньше. Юйин хихикнула и сказала: «Вы все еще помните, как покойный император однажды отбирал благородных юношей в войска Юйлинь?»

Увидев мой удивленный взгляд, она несколько гордилась: «Ах, Джин, в тот год, когда тебя с Тайхоу заперли во дворце, разве ты не видел этих юношей из Юйлиня? Да Гунцзы был одним из них».

«Действительно?» Это действительно вызвало у меня любопытство, потому что никто никогда раньше мне об этом не говорил.

«Я видел это своими глазами». Юйин сказала: «Я даже знаю, кто нравился Да Гунцзы в то время…»

Мой взгляд остановился.

Словно поняв, что она допустила оговорку, выражение лица Юин изменилось, когда он поднял ее руку, чтобы прикрыть ее рот.

«Ой?» Я спокойно улыбнулся и спросил: «Кто?»

Выражение лица Юин было несколько неловким, и она смущенно улыбнулась: «Ах, Джин, если я скажу это, не принимай это близко к сердцу». Сказав это, она закусила губу и прошептала мне на ухо: «Это Сюй Пин Цзецзе. В то время я пошел во дворец с матерью на банкет, и Сюй Цзецзе поручил мне передать носовой платок Да Гунцзы».

На мгновение я был поражен и вспомнил глаза Императрицы Сюй, спокойно наблюдавшей за мной во время моей аудиенции у Императора.