Глава 65. Темная ночь

Темная ночь

Во дворе Вэй Тана находится главный дом с двумя боковыми комнатами на востоке и западе. Раньше у него не было ни наложниц, ни служанок, а боковые комнаты были заполнены разными (случайными) предметами.

Мое знакомство с боковыми комнатами началось, когда Вэй Тан рассказал мне о зарытом золоте, но это было в восточной комнате. Время от времени я с злым сердцем заглядывал туда, просто чтобы проверить, остался ли нетронутым угол, где было зарыто золото. Хотя я не мог прикоснуться к нему, одна мысль об этом удовлетворяла мое любопытство. Позже я нашел некоторые старые вещи императрицы Сюй в сундуке в восточной комнате, но этот вопрос стал болезненным воспоминанием в моем сердце, и лучше не упоминать об этом.

Резиденция Рен Джи находится в западной комнате, и здесь не так много разных предметов, как в восточной комнате, что облегчает уборку.

Той ночью, когда я вернулся во двор, я увидел, как слуги входили и выходили, убирая разные вещи и передвигая кровати и столы внутри. Оконные рамы были недавно оклеены шелком, пропуская яркий свет из комнаты, делая его настолько ярким, что он ослеплял мои глаза.

Я сразу же вернулся в свою комнату и закрыл дверь, но даже сквозь стены я мог слышать слабый звук передвигаемой мебели.

Такое обязательно произойдет. Я утешил себя в глубине души, затем обернулся и встретился со сложным взглядом А Юаня.

Я спокойно попросил ее принести воды, а сам сказал, что мне нужно освежиться и переодеться. А Юань ответил и вышел за дверь.

Сегодняшний вечер — всего лишь временная мера; завтра новичок официально представится.

С глаз долой, из

разум

— про себя произнесла я, умывшись, переодевшись в спальню, а затем сев перед зеркалом. Время на водяных часах было уже довольно позднее, но Вэй Тан еще не вернулся.

Вэй Цзюэ был в восторге, а Вэй Тан — сыновний сын; он не должен игнорировать репутацию своих родителей (не слушая их). Может быть, он… не вернется сегодня вечером?

На что ты жалуешься? Вам не следует жаловаться. Человек в зеркале смотрел на меня, казалось бы, говоря: «Вэй Тан отказался, а затем Вэй Цзюэ спросил тебя, и ты согласился».

План старого лиса сработал очень хорошо. Теперь я действительно стал добродетельным Шао Фюрен с таким терпимым сердцем. Все в доме внимательно следили за этим делом, и я даже не могу послать кого-нибудь спросить, где Вэй Тан проведет сегодня ночь. В противном случае люди сказали бы: «Ой, смотрите, Шао Фужэнь не хочет».

«Фюрен», — подошел А Юань, немного колеблясь, — «Уже поздно, а Да Гунцзы еще не вернулся. Фурен, посмотри…».

«Я отдохну», — сказала я, вставая перед зеркалом.

Лампа погасла, и комната погрузилась во тьму. Я лежала на кровати с закрытыми глазами, ворочалась, но не могла заснуть.

Впервые я почувствовал, что кровать такая просторная. Лежа там совсем один, он чувствовал себя таким пустым.

Чувство в моем сердце неописуемо. Я вспомнила свою мать и других пожилых женщин из прошлого, когда их мужья впервые брали наложниц. Неужели и они заперлись в своих комнатах, желая подойти к двери и мельком увидеть местонахождение своих мужей, но не в силах сделать ни шагу…

Я услышал щелчок, похоже, дверь открылась. Я был ошеломлен и моргнул, открыв глаза.

В темноте шаги приближались, тихо, словно боясь что-то потревожить. Вскоре слабый свет из окна показал силуэт Вэй Тана.

Я с трудом мог в это поверить, я полусел, оперевшись на руку.

— Все еще не спишь? Вэй Тан, казалось, удивился, и через мгновение в комнате загорелся свет.

Моим глазам стало немного не по себе от внезапной яркости, но я продолжал смотреть на него неподвижно.

«В чем дело?» Вэй Тан заметил, что я смотрю на него, и спросил.

Я смотрел на его брови и глаза, чувствуя, что каждая линия была такой глубокой. Внезапно я вспомнил ту ночь в поместье Фань Юэ, когда я думал, что Вэй Тан не вернется, но затем он появился передо мной, как сейчас.

В носу было немного заложенно, как будто внутрь ползали крошечные насекомые. Во мне нарастало сильное желание, и, не говоря ни слова, я двинулась вперед и крепко обняла его за талию, уткнувшись головой ему в грудь.

— Я думал… ты не вернешься, — мой голос срывался, как будто его сжимали.

На мгновение Вэй Тан, казалось, растерялся, но в следующее мгновение он крепко обнял меня, нежно поглаживая руками мой затылок.

Он тихо вздохнул и беспомощно усмехнулся: «О чем ты так думаешь?»

Я не ответил. Я держался, не желая отпускать, как будто хватаясь за единственный источник света во тьме, позволяя себе быть своенравным и упрямым.

Вэй Тан пошел принять ванну. Когда он вернулся, когда мы снова легли, он обнял меня, как делал всегда.

Никто из нас не говорил, и в темноте ночи я все еще не мог заснуть, закрывая и открывая глаза. Это было незаметно, но я чувствовал, что у нас обоих что-то на уме, поскольку он тоже не спал.

«О чем думает Фуджун?» Поколебавшись некоторое время, я спросил.

«Эн?» Вэй Тан действительно проснулся и через мгновение ответил: «Фюрен хочет знать?»

«Да.»

Пальцы Вэй Тана играли с моими волосами, и он медленно сказал: «Я думаю, теперь, когда наложница наконец въехала, должна ли она погасить свет или должна держать желтый шелк?»

Я потерял дар речи, чувствуя одновременно гнев и смущение. Он знал, что я хочу услышать что-то искреннее, но продолжал шутить.

Однако Вэй Тан продолжал смеяться, и его низкий голос постепенно становился громче, а плечи тряслись.

В темноте я слушал этот глубокий голос, резонирующий в его груди, и необъяснимым образом я почувствовал, как будто заразился его смехом, и не мог удержаться от смеха.

Через некоторое время мы оба перестали смеяться, и вокруг снова наступила тишина.

Сделав короткую паузу, Вэй Тан вдруг крепко обнял меня, прижавшись ко мне.

Я тоже не отступила, наклонив голову, отвечая на его страстное дыхание, и моя рука скользнула под его одежду, задерживаясь на его сильных мускулах.

Я почувствовал давление его твердого бедра на свое, и дыхание Вэй Таня стало еще тяжелее. Его тело выгнулось, и он стянул с меня одежду. Когда его большая рука собиралась поднять мою ногу, я поймала ее и быстрым движением перевернулась, прижимая его к кровати.

В темноте его глаза были размыты, но я чувствовал, как внутри него нарастает сильный жар желания.

«Я сделаю это», — прошептал я, не оставляя места сопротивлению.

Вэй Тан не возражал; его дыхание было интенсивным и мощным. Я села ему на промежность, одной рукой поддерживая его плечо, а другой медленно двигаясь вниз по груди, исследуя ладонью его соблазнительное тело, как слепой, ощупывая каждый дюйм.

«Ах, Джин…» Вэй Тан сдержал волнение в своем дыхании. Его руки жадно ласкали мою талию, живот и поднимающийся холм моей груди, а грубые кончики пальцев дразнят и стимулируют.

Ощущение покалывания распространилось по моему телу и дыханию, когда я протянул руку и ухватился за эту энергичную штуку. Мое лицо словно горело, когда я почувствовал, как оно становится сильнее в моей руке. Нежным прикосновением я ввёл его внутрь.

Должен сказать, что этот метод оказался более удобным, чем любой другой, который я пробовал раньше. Я медленно опустился, и рука Вэй Тана сжала мою кожу. Когда мое тело наполнилось, я не смогла сдержать тихий стон и начала медленно покачивать бедрами.

Вэй Тан — очень терпеливый любовник. Его дыхание было тяжелым, но он оставался неторопливым, поддерживая обеими руками мою талию. Мы не чужды близости; он знает, где доставить мне удовольствие и как со мной синхронизироваться. Хотя я впервые пробовал эту позу, я ощутил волнующую новизну, испытав истинный вкус наслаждения в полной мере (поедая

костный мозг

).

Но эта позиция утомительна; Прошло немного времени, прежде чем я начал чувствовать небольшую боль. Вэй Тан внезапно сменил нежность: он перевернулся и оказался сверху, поднял мою ногу, выпрямил спину и врезался в меня. Он был так полон энергии, зарыт так глубоко, что каждый толчок заставлял мою кожу дрожать. Я больше не могу себя контролировать, я стонала и молила о пощаде.

Когда я потерялся от удовольствия, он внезапно остановился.

«Фуджун…» Я открыл глаза, чувствуя, как будто мой голод внезапно исчез, оставив мое сердце пустым и тревожным.

— Позвони мне, — его теплое дыхание коснулось моей шеи.

«Фуджун…»

Вэй Тан, казалось, не обращал на это внимания, его голос стал хриплым: «Позвони мне».

Я остановился на мгновение, отдышавшись, и сказал: «Ах Тан…»

Когда слова сорвались с моего рта, толчок внезапно возобновился.

Вэй Тан сжал мое тело, с каждым толчком он становился все сильнее и глубже. Мои руки крепко схватили одеяло, и я почувствовал, как невероятное блаженство проносится по небу, позволяя последним следам сознания сгореть…

*****

На следующее утро меня разбудил Вэй Тан.

Этот негодяй зажал мне нос, и мне пришлось дышать ртом, тогда он закрыл его рукой. В конце концов я проснулся задохнувшимся.

Когда я открыла глаза, Вэй Тан счастливо улыбался, и его изогнутые глаза блестели в черных зрачках. Он сказал: «Дух Фюрен действительно впечатляет. Если бы вы были мужчиной, Вэйфу обязательно призвал бы вас во флот».

Я свернулся калачиком в одеяле, чувствуя сильную боль во всем теле. Я крепко спал, когда он меня разбудил. Я некоторое время покосился на него. Первое, что пришло мне на ум, это инцидент во время вчерашнего ужина.

Моя рука, которую изначально собирались ущипнуть, внезапно остановилась. Я взглянул на тусклое и туманное небо за окном и спросил с чистым и сухим горлом: «Почему Фуцзюнь проснулся так рано?»

«Сегодня я уезжаю из города», — Вэй Тан ущипнул меня за подбородок и быстро встал, приподняв одеяло. «Военный лагерь (джунтун)

готовится к весеннему земледелию, и мне нужно посетить близлежащие деревни».

«Весеннее земледелие?» Я на мгновение остановился, а потом понял. Вэй Тан разместил солдат для обработки сельскохозяйственных угодий и обеспечения военного продовольствия. В это время года должны были завершиться посадки в различных регионах.

«Как долго будет существовать Фуджун?» Я увидел, как он надел одну одежду, глядя на его сильную спину, и спросил.

«Два дня», — сказал Вэй Тан. После разговора он обернулся, улыбнулся мне и подошел ближе, сказав: «Фюрен будет лежать одна две ночи, ты будешь скучать по мне?»

Он действительно взял дюйм и хотел фут

. Мое лицо покраснело, и я сжалась под одеялом, чтобы спрятаться от его когтей.

Вэй Тан особо не играл, просто играл со мной в прятки, а затем усмехнулся, натягивая одеяло, чтобы укрыть меня.

«Для боковой комнаты (наложницы)», он обнял меня, остановился на мгновение, как будто подыскивая нужные слова, и прошептал: «Раз Фуцин впустил ее, Фюрен может рассматривать ее как дополнительную служанку».

Служанки? Я так не думаю. У нас много служанок, и А Юань тоже служанка, но она не живет ни в каких боковых комнатах.

Однако я был очень доволен отношением Вэй Таня.

Я высунул два глаза из-под одеяла.

Вэй Тан посмотрел на меня, слегка изогнув уголки губ.

«Цие понимает», — я мягко улыбнулась, мой голос был нежным.

Вэй Тан ушел слишком рано, поэтому, когда Чжан Ши повел Жэнь Цзи выразить почтение, Чжэн Ши

, Чжу

му

, и жи фу мужчины

, но законный хозяин отсутствовал.

Рен Джи был одет в аккуратную темную одежду, возможно, чтобы не привлекать внимания, поскольку цвет и фасон были вполне обычными. Однако, хотя она мне может и не нравиться, поскольку она артистического происхождения, я должен признать, что даже без гламурного макияжа ее красота остается изысканной, а манера поведения по-прежнему очаровательна.

Она поклонилась Го Фужэнь с изящным этикетом, и Го Фужэнь посмотрел на нее с улыбкой, полной любви.

«Вы уже стали членом этого дома, таким образом, вы женщина этого места жительства. Во всех делах вам следует прислушиваться к наставлениям старших, служить своему мужу, помогать главной жене (чжэнши)».

и будь прилежным, без непослушания и неповиновения, — сказала она Рен Цзи с серьёзным выражением лица.

Рен Джи опустила голову и почтительно согласилась.

«В будущем Шао Фурен станет твоей любовницей (жуму)

. Идите и засвидетельствуйте свое почтение, — доброжелательно сказал Го Фужэнь с нежной улыбкой.

Рен Джи посмотрел на меня ясными глазами.

«Приветствую, Шао Фурен», — сказала она мягким голосом.

Я смотрел, как она опустилась передо мной на колени и уважительно поклонилась, а я улыбнулся и ничего не сказал.