Дело прошлого
Я не злился на «оговорку» Юйин. Однако, услышав об этом, я действительно удивился.
Вэй Таню в этом году исполнилось двадцать пять лет, и за эти годы он ни разу не был женат, я также никогда не слышала, чтобы у него были наложницы. Раньше меня это смущало, но я не знал о его пути к Императрице Сюй.
Ход моих мыслей начал расширяться.
Было ли это все из-за императрицы Сюй? Вэй Таню искренне нравился Сюй Пин, но Сюй Пин женился на императоре, поэтому его печень и кишки были разорваны на куски, и он был убит горем до такой степени, что все эти годы оставался холостым, но в конце концов разбил треснувшую кастрюлю и женился на мне, женщине второй брак?
Я изо всех сил старалась вспомнить, как это было на свадебной церемонии. Вэй Тан так много пил, что не смог заключить брак. На следующий день выражение его лица было как обычно, и когда он заговорил со мной, было лишь немного больше фамильярности, чем у прохожего…. Теперь, если подумать, все эти небольшие намеки и подсказки действительно заставляли задуматься.
И самое главное, как Вэй Тан относился к своей старой возлюбленной, императрице Сюй?
Той ночью я лежал на кровати с одеялом в руках, глядя на покачивающиеся тени деревьев, несколько погруженный в свои мысли.
На самом деле я думал о другом человеке, человеке, который ждал меня много лет, но в конце концов не захотел меня.
Это был мой бывший жених, Пей Цянь.
По мирскому определению красивого мужчины, прежде всего, цвет лица должен был быть мягким и бледным, а глаза — теплыми и влажными. В целом внешний вид человека должен был быть подобен куску нефрита, радующему и сердце, и глаз.
И эти условия, будь то мой предыдущий или нынешний муж, были бы вообще не актуальны.
Но Пэй Цянь был именно таким человеком.
Он был грамотным в возрасте трех лет, способным к поэзии в семь лет, а к двенадцати годам он был известен в Чанъане своей красивой внешностью и красноречивым ртом. Когда люди упоминают Пей Ланга из семьи Тайши, на их лицах появляется выражение элегантности.
Мой отец и Пэй Тайши были хорошими друзьями, поэтому между обеими семьями было много взаимодействий. На празднике Дня Рождения Цветка
когда мне было пять лет, я увидел цветы на углу одежды Пэй Цяня и потянулся, чтобы сорвать их, как мне понравилось. Все это время Пэй Цянь находился в плачевном состоянии после того, как я с ним связался, однако взрослые счастливо смеялись. Мать взяла меня на руки и пошутила с Пэй Му: «А Джину так нравится твой сын, почему бы не позволить твоему сыну стать зятем моей семьи».
Это было одно шуточное предложение, но обе семьи воодушевились, и, подняв тост во время банкета, Пэй Цянь, который был на шесть лет старше меня, стал моим женихом.
Мне очень понравился этот жених, пришедший из анекдота, так как у него был хороший темперамент. Он не упрекал, когда его ругали, и не мстил, когда его били. Он обладал огромными знаниями и водил меня ловить сверчков. С пяти лет я научился кричать «А Цянь, А Цянь», следуя за ним и позволяя ему выводить меня играть.
В известности с юных лет были свои преимущества, поскольку он получил головной убор в возрасте семнадцати лет и получил свое любезное имя Цзиюань. С тех пор другие стали называть его «Цзиюань Гунцзы».
Я был единственным, кто продолжал называть его «А Цянь». Неважно, было это на глазах у других или нет, А Цянь принадлежал только мне.
Пэй Цянь был хорошо известен, и было бесчисленное множество людей, которые восхищались им. Многие люди завидовали мне из-за этого, и даже Юин и другие благородные девушки, которые играли вместе, часто обсуждали наедине, что я несовместима с Пэй Цянем.
На самом деле, это действительно казалось немного несовместимым.
Когда талант Пей Цяня начал распространяться по Чанъаню, я была еще маленькой девочкой и даже не могла дотянуться до его плеч, когда стояла рядом с ним. Несмотря на то, что после этого у меня наступили месячные и мое лицо расцвело, стоя рядом с Пэй Цянем, я все еще выглядела как маленькая девочка.
Однако я не думал, что это имеет значение, поскольку взросление было для меня чем-то надуманным. Даже если бы я не повзрослел, Пей Цянь обязательно остался бы рядом со мной.
Он безудержно рассмеялся, когда увидел, что я пытаюсь быть уникальным с помощью своей изобретательно разнородной одежды.
Когда он слушал, как я бессвязно рассказываю о том, чтобы одолжить его любимую белую лошадь, чтобы таскать карету, он выражал презрение и закатывал на меня глаза.
Когда он услышал, что я продал бутылку сливы за 150 Цянь
(монета), он также обиженно качал головой за то, что я упал, чтобы оправдать его ожидания, и стучал меня по голове костяшками пальцев: «Глупая девчонка. Эта сливовая бутылка стоит более 150 Цянь.
(монета). люди будут бороться за него, даже если вы продадите его за 10 джинов
(золото).
В канун Нового года он запирался дома и тщательно гравировал два одинаковых шарма из персикового дерева: один для себя, другой для меня. На поверхности персикового подсчета было вырезано слово «嫤(Цзинь)» и «潜(Цянь)».
Он обнял меня и беспомощно прошептал мне на ухо: «А, Джин, побыстрее подрасти, хорошо?»
………….
Однако в конце концов он не стал ждать, пока я вырасту.
Когда мне было четырнадцать, трудности отца в суде стали больше и серьезнее, и ситуация стала опасной. Отец Пей Цяня немедленно предпринял действия и лично приехал в дом, чтобы отменить помолвку. Вскоре после этого Пэй Цянь женился на даме из другой знатной семьи.
В день его свадьбы я специально стоял на тропинке, по которой он должен был пройти, и смотрел, как он ведет карету невесты. Увидев меня, он не скрывал потрясения и сложных чувств в глазах, а его красивое и элегантное лицо стало жестким и бледным.
Я помню, как смотрел прямо на него глазами, полными слез. В то время я смотрел на него с надеждой в сердце, что он спрыгнет с лошади и обнимет меня, извиняясь: «Ах, Джин, я был неправ, не сердись. Я хочу только на тебе жениться…» Но он все-таки этого не сделал. Он повернулся лицом в другую сторону и стал незнакомым, словно я был просто прохожим.
В конце концов, даже А Юань больше не смог этого терпеть и отругал: «Неблагодарный злодей!» как она меня оттащила.
Я закрыл глаза.
Столько лет я сознательно об этом не думал, но когда кто-то изредка касался этого, пусть даже совсем чуть-чуть, мне становилось очень не по себе на душе.
Забудь об этом, это все в прошлом… Прошептала я себе, точно так же, как сказала тогда моя мать.
*******
«Только что мой брат пришел и сказал мне, что Фу Цинь теперь может готовить сам». На следующий день А Юань сказала мне с улыбкой на лице: «Он также сказал, что Фу Цинь отказался позволить ему оставаться в доме и присматривать за ним, поэтому он приказал моему брату выйти и поискать, чем заняться. »
«Ой?» Я кивнул. «Это хорошие новости.»
До того, как Ли Шан вошел в резиденцию Фу, он был менеджером крупного торгового центра в Цзяннани и был талантлив в управлении товарами. Однако этот торговец был заядлым игроком, потерял все свое богатство и поэтому продал Ли Шаня и остальных своих слуг.
Однажды я спросил о жилье и ежедневных расходах домохозяйств в Юнду. Я примерно подсчитал, что золото, полученное во время нашей последней встречи, вероятно, уже было бы израсходовано. Таким образом я вынул 300Цянь
(монеты) из моей коробки и передал их А Юаню.
«Ах! Нет, нет! А Юань забеспокоилась, и ее лицо покраснело: «Фурен, я не хотела просить денег. ФуЦинь запрещает нам больше принимать собственность Фюрен».
Я улыбнулся: «Эти деньги предназначены не только для тебя. Передай это своему отцу, а после того, как он выздоровеет, попроси его посмотреть, какой бизнес подходит в Юнду».
«Бизнес?» А Юань был ошеломлен: «Какой бизнес хочет Фюрен?»
«Все подойдет». Я сказал: «При условии, что он надежен и способен извлечь из этого прибыль».
«Фюрен хочет зарабатывать деньги?» А Юань от удивления расширила глаза, оглянулась и вдруг прошептала: «Фурен, это не Чанъань».
«Я знаю.» Я поднял бровь: «Ну и что?»
Она имела в виду прошлые дела в резиденции Фу.
Все сыновья Фу Ситу были образованными и находчивыми и могли с большим великодушием излагать литературные произведения. Однако немногие знали, что его младшая дочь не любила учиться и ее литературный талант был средним, а питала особую симпатию к тем знатным ученым, которые не обращали внимания на деньги и богатство.
Когда мне было пять лет, Ли Шан однажды принес маме бухгалтерскую книгу. Я был рядом с ней, видел все эти вертикальные полосы цифр и чувствовал себя очень заинтересованным, задавая вопросы за вопросами. С тех пор каждый раз, когда Ли Шан приходил отдать бухгалтерскую книгу, я обязательно присутствовал. Когда мне было двенадцать, мать уже выбросила мне бухгалтерскую книгу, от которой у нее было бесчисленное количество головной боли.
Позже я почувствовал, что бухгалтерские книги не вызывают достаточного привыкания, и мне часто приходили в голову идеи собрать старые вещи Старших братьев и моих, которые больше не использовались, и тайком убегать на рынок, чтобы продать. Это было чрезвычайно приятно. Это было не потому, что я зарабатывал деньги, а потому, что при продаже вещей всегда приходилось торговаться, что было очень весело. Иногда я был бы вне себя от радости весь день, если бы заработал дополнительно два Цяня.
(монета).
Мои старшие братья были недовольны моим хобби, а старший брат однажды в порыве гнева выбросил все мои счеты. В итоге я дал слабительное его драгоценному ферганскому коню, и он выставил себя дураком во время живописной экскурсии. Однако отец был очень терпим ко мне. Когда мой Старший Брат пожаловался ему, он с улыбкой сказал, что в семье нет ничего, кроме того, кто умеет считать, и что теперь все пополнено.
В те годы слова Отца настолько воодушевили меня, что мой хвост поднялся к Небесам. Я даже планировал нацелиться на тех женщин, которые восхищались моими старшими братьями, продавать возможности встреч или прогулок с ними и брать с них 300 Цянь.
на человека каждый раз. К сожалению, эта мысль все еще находилась в зачаточном состоянии, когда нож покойного императора упал на мою семью, поэтому эта идея так и осталась просто идеей….
А Юань все еще чувствовал, что это немыслимо, и нахмурился: «Фюрен уже вышла замуж за резиденцию премьер-министра и все еще хочет делать эти вещи?»
Я не стал объяснять: «Просто передай это своему отцу».
Лицо А Юань было полно подозрений, когда она подчинилась и ушла.
У Ли Шана была такая же реакция, как и у А Юаня, когда он услышал, что я просил его сделать, но он не возражал против этого. Он поручил А Юаню передать мне, что он завершит это как можно скорее.
В конце концов, это было сделано без ведома семьи Вэй, поэтому я был чрезвычайно осторожен. А Юань когда-то служил в семье Фу и знал тонкие отношения между семьей слуг и хозяев и поэтому относился к ним очень осторожно. Передав деньги Ли Шану, она больше не возвращалась. С этого момента, если у Ли Шана были какие-то новости, они записывались на бумаге и приносились в резиденцию премьер-министра слугой, который принес дрова, а А Юань шел на кухню, чтобы забрать их. В целях безопасности в письмах использовались закодированные слова, поэтому буквально невозможно было прочитать, что было в письме.
Наши подлые действия заставили меня нервничать и смешить. Кто-то боялся, что даже если кто-то будет пойман людьми из резиденции Вэй и скажет, что я шпион, я не смогу спорить даже через сто месяцев.
Ли Шан справился с этим очень эффективно и, отправив А Хуаня бродить по Юнду примерно на полмесяца, прислал мне письмо, в котором указал на свои предпочтения в отношении нескольких предприятий.
Прочитав письмо, я почувствовал облегчение. Поскольку такого рода вещи нельзя было написать в письме, в ту ночь я сообщил Го Фужэню о своем желании отправиться в храм на севере города, чтобы принести подношения божественным существам, а также посетить старый храм. друг, который был серьезно болен.
Го Фужэнь знал, что я помог Ли Шану остепениться, и несколько колебался. Однако она всегда верила в суеверия, и с возвращением Вэй Цзюэ она преданно молилась каждый день. Таким образом, в конце концов она не только разрешила мне, но даже испугалась, что я не приготовил достаточно подношений, и специально проинструктировала людей помочь.
Получив разрешение, на следующий день я сел в карету и естественным образом покинул дом Вэй.