Глава 72. Тревожное сердце (Часть 2)

Тревожное сердце (Часть 2)

Еще до того, как основная армия выступила, Вэй Ань уже хотел присоединиться к экспедиции, но Вэй Цзюэ сказал, что он слишком молод, и никогда не соглашался. Он пошел умолять Вэй Таня, но Вэй Тан тоже отказался.

Письмо доставил Чэн Мао. Он вернулся в Юнду с задачей контролировать поставки продовольствия. Он доложил Го Фужэню, заявив, что армия Вэй продвинулась на юг, пересекла реку и в настоящее время находится в Цилине. Войска Вэй Цзюэ находятся в приподнятом настроении и противостоят армиям Ляна и Ву через реку. Возможно, вид мастеров, день и ночь неустанно работающих над строительством кораблей, напомнил Вэй Цзюэ о его сыне Вэй Ане, который очень интересовался машинами. Он поручил Чэн Мао взять с собой Вэй Аня на обратном пути.

Вдобавок к этому он хотел привести еще одного человека — меня.

Причина довольно проста: Вэй Тан заболел. Многие солдаты родом из северных регионов, и им часто приходится бороться с другим климатом и окружающей средой на юге, что приводит к частым вспышкам таких заболеваний, как дизентерия. Вэй Тан не был исключением. К тому времени, когда Чэн Мао покинул Цилин, Вэй Тан уже был прикован к постели и выздоравливал от болезни. Неясно, действительно ли Вэй Цзюэ беспокоился о здоровье своего сына или же он хотел ослабить напряжение между ними, но он заметил, что мужчины не так внимательны, как женщины, и поручил Чэн Мао отвезти меня в Цилин, чтобы я позаботился о Вэй Тане.

Я был очень удивлен, услышав эту новость. Вэй Тан всегда был крепким человеком, и с тех пор, как я вышла за него замуж, я даже не слышала, чтобы он чихал, не говоря уже о том, чтобы заболевать. Теперь, видя его прикованным к постели, становится ясно, что ситуация должна быть весьма тяжелой.

Го Фужэнь подробно расспросила о состоянии Вэй Тан, и она, похоже, не слишком поддержала мою поездку в Цилин. Она упомянула, что Цилин находится довольно далеко от столицы, где есть марши и военные действия, и такой женщине, как я, не подобает туда ехать. Однако, поскольку в конце концов это решение Вэй Цзюэ, Го Фюжэнь не стал больше останавливаться на этом вопросе. Она поручила своим слугам подготовить необходимые припасы для меня и Вэй Ан в пути.

Я искренне переживаю за Вэй Таня, поэтому, как только получила приказ, начала готовиться. Помимо сбора личных вещей, я также отправил А Юаня в Яннянь Холл, чтобы узнать о любых эффективных лекарствах и рецептах для решения проблем со здоровьем, связанных с незнакомой средой. К счастью, запасы Янниана Холла еще не были полностью расчищены, и когда А Юань вернулся, он принес большой пучок лекарственных трав.

Хотя причина для поездки в Цилин не очень хорошая, когда Чжоу Ши, Чжу Ши и Мао Ши узнали об этом, они все пришли, проявляя ревность, и вручили мне несколько свертков с подарками для двоюродных братьев и сестер. Го Фужэнь тоже сделал жест, готовя те же вещи, что и я для Вэй Таня: рецепты, лекарственные травы и новую легкую одежду, несколько предметов которой предназначались для Вэй Чжао.

В день отъезда, когда мы с Вэй Ань прощались с Го Фюжэнь в холле, когда она отправляла меня, Лян Хуэй, казалось, не решался говорить. Она тайно передала мне письмо с просьбой передать его Вэй Чжао.

«Чжансао, будь осторожен», — она, казалось, была немного смущена, прощаясь со мной с оттенком застенчивости.

Я улыбнулась, поклонившись выразила свою благодарность, а затем уселась в карету. Когда слуги опустили занавес кареты, я мельком увидел Сюй Цзи, стоящую у ворот и держащую Вэй Чжи на руках.

*****

Приближаясь к восьмому месяцу, погода была непредсказуемой, с чередующимися солнечными днями и дождливыми днями. В ясные дни палящее солнце нещадно, а когда пошел дождь, то лил сильный дождь, что делало путешествие в экипаже весьма затруднительным.

Глядя на постоянно меняющееся небо, я не мог не беспокоиться за Вэй Таня. Как развивалась его болезнь? Южный климат более влажный и жаркий по сравнению с северным; не ухудшится ли его состояние? Вскоре я внезапно почувствовал, что беспокоюсь напрасно. В конце концов, Вэй Тан — крепкий и крепкий человек…

Вэй Ань по-прежнему носил с собой свои инструменты, и всякий раз, когда у него появлялось свободное время в пути, он брал кучу дров и начинал молотить молотком. Я взглянул и увидел, что фигуры, которые он создавал, были похожи на лодки.

«Когда мы доберемся до Цилина, Си Шу наверняка увидит множество лодок, и кто знает, Цзюши может даже попросить тебя построить настоящую лодку», — сказал я ему с улыбкой.

Вэй Ань почесал затылок и вдруг сказал: «Лодки, которые я строю, отличаются от их».

«Ой?» Я воскликнул: «Что отличает их?»

Вэй Ань слегка подтолкнул борт лодки, и, к моему удивлению, часть деревянной доски посередине срослась воедино, и ее можно было отсоединить.

«Почему ты сделал это так?» — удивленно спросил я.

Вэй Ань терпеливо взял кусок дерева и продемонстрировал: «Когда мы причалим к берегу, мы можем использовать эти деревянные доски для соединения, поэтому нет необходимости перелезать через борт лодки, чтобы подняться на борт».

Я был заинтригован еще больше и спросил: «Почему бы не перелезть через борт лодки?»

На лице Вэй Аня появилось слегка смущенное выражение, и он опустил голову, не говоря ни слова.

«Сы Гунцзы надеется, что тележки с зерном затолкнут прямо в лодку?» Чэн Мао вмешался с улыбкой сбоку.

Вэй Ань взглянул на него, затем собрал свои инструменты и пошел обратно к карете.

*****

Поскольку обе стороны стояли лицом к лицу через реку, напряженность была высокой, и тучи войны нависли тяжело. Простые люди пережили годы беспорядков и набрались опыта в такие времена. По пути я наблюдал, как многие семьи переезжали из городов в сельскую местность. Несмотря на решительные усилия правительства по обеспечению безопасности и установленные ими контрольно-пропускные пункты, на дороге все еще оставалось значительное количество путешественников.

Когда мы были в пяти днях пути от Цилина, мы остановились на отдых в месте, где располагалась почтовая станция. Внезапно А Юань потянул меня за рукав и указал на какое-то место, сказав: «Фюрен, разве это не Гунъян Гунцзы?»

Я был удивлен и проследил за ее взглядом, но все, что я мог видеть, это приходящие и уходящие незнакомые лица.

«Где?» Я спросил.

А Юань на мгновение осмотрелся, затем усмехнулся: «Мне показалось, что я увидел сзади кого-то, похожего на него, но, возможно, я ошибся».

Если бы семья Гунъяна Гуя получила эту новость, они бы не просто проигнорировали ее. К этому моменту его уже должны были остановить и отправить обратно в столицу. Я задумался об этом и некоторое время оглядывался вокруг, в конце концов успокоив свое сердце.

*****

Цилин был родным городом императора-основателя нашей династии, и исторически он был важным военным центром. Захват этого места имеет большое значение. Установив прочную точку опоры, Вэй Цзюэ использовал Цилин в качестве базы, построив водную крепость вдоль реки. Корабли, привезенные с севера, вместе с вновь построенными судами, работавшими не покладая рук день и ночь после прибытия на юг, образовали строй, протянувшийся на тридцать миль вдоль реки.

Это все, что рассказал мне Чэн Мао, и я не пошел на реку, чтобы увидеть впечатляющий флот; вместо этого я направился прямо в тыловую армию.

Когда карета проехала через ворота, послышалась какофония шума, повсюду суетились солдаты. Под палящим солнцем одни занимались, другие спешили, и воздух был наполнен пыльной буроватой дымкой.

Прибытие кареты с задернутым занавесом привлекло внимание многих, и Чэн Мао шел впереди, получая уважительные жесты от многочисленных солдат, которые приветствовали его.

Погода стояла жаркая, и многие люди были одеты только в легкие штаны, их голая верхняя часть тела блестела от пота под солнцем. Мы с А Юанем обменялись взглядами, чувствуя себя несколько смущенными этой сценой.

После того, как карета наконец остановилась, я спустилась в чадре.

. Чэн Мао поприветствовал меня поклоном и повел к большой палатке.

Мои шаги были поспешными, и когда я посмотрел на открытый полог палатки, темнота внутри казалась мне неизвестной, заставляя мое сердце биться от неуверенности.

Вход охранял Ван Хуэй, и, увидев меня, он быстро поклонился в знак уважения.

«Как Да Гунцзы?» — поспешно спросил я.

Ван Хуэй взглянул на меня, выражение его лица было слегка нерешительным.

«Да Гунцзы только что заснул», — ответил он.

Я кивнул, затем осторожно двинулся внутрь.

Когда я заглянул внутрь, в мои ноздри ударил слабый медицинский аромат, и первое, на что упал мой взгляд, была фигура, лежащая на кровати. Освещение было приглушенным, и Вэй Тан лежал на кровати, одетый в однослойную одежду, и больше его ничем не прикрывало.

Даже в постели больного он выглядел таким суровым. Я не мог не нахмурить бровь. Неудивительно, что Вэй Цзюэ вызвал меня сюда.

Я сняла вуаль, положила ее на стол и подошла к Вэй Таню. Подойдя ближе, я заметил, что он лежит на спине с плотно закрытыми глазами и, по-видимому, спит. Я слегка опустила голову, внимательно рассматривая его цвет лица. Трудно было сказать, было ли это тусклым освещением или его естественно смуглым цветом лица, но я мог уловить лишь намек на несколько бледный оттенок его губ.

Что-то было не так, но когда я посмотрел на его глубоко спящее лицо, во мне вспыхнуло чувство жалости.

Такой крепкий человек, он казался невосприимчивым ни к чему. Раньше, даже если его разбудили среди ночи из-за чрезвычайной ситуации, он сразу же вскочил на ноги, полный энергии.

Такого человека сейчас мучает болезнь.

Я сел у кровати, моя одежда шуршала, тихий звук отчетливо разносился по тихой палатке.

Вэй Тан ничего не заметил и не пошевелился.

Я смотрел на спокойный изгиб его губ, и странная мысль пришла мне в голову — он…. не умер, да?

Эта идея поразила меня, и я посмотрел на его грудь. Через мгновение я заметил едва уловимые подъемы и падения под его девственно шелковым одеянием. Не в силах сопротивляться, я протянул руку, чтобы проверить, но когда моя рука коснулась его груди, раздался внезапный «затяжка», и Вэй Тан разразился смехом.

Я подпрыгнул от удивления.

Передо мной Вэй Тан безудержно смеялся, не проявляя никаких признаков болезни!

«Ты…» Я был ошеломлен и собирался встать, но Вэй Тан схватил меня за руку и крепко держал перед собой.

«Когда Фюрен вошла в палатку, я молча считал в своем сердце, пытаясь предсказать, когда Фюрен заговорит. Неожиданно я добрался только до двухсот пяти, Фюрен уже протянул тебе руку», — темные глаза Вэй Тана заблестели, и он прошептал. , «Научила Вейфу хорошо ждать».