Деревня Луо*
乡(xiāng) – сельская местность, деревня, сельская местность; поселок (сельская административная единица в составе уезда)
К тому времени, когда Ян Сан и остальные вернулись, холм там уже яростно горел, и оранжевый свет осветил угол неба.
Большие люди были в приподнятом настроении, болтали и смеялись.
Я шагнул вперед и поклонился, сказав: «Спасибо, Чжуанши!»
«Фурен, не нужно такой вежливости. Не нужно нас благодарить!» Ян Сан махнул рукой и засмеялся, а затем похлопал Гунъян Гуя по плечу, сказав: «Сюнди, мы проделали отличную работу сегодня вечером! Если есть вино, нам следует выпить несколько бочек!»
Однако Гунъян Гуй не выглядел таким взволнованным, как они. Он посмотрел на небо и сказал: «До рассвета еще час. Вам всем следует быстро отдохнуть. Как только рассвело, стоит ли нам покинуть это место?»
Услышав эти слова, все были поражены.
«Почему?» — озадаченно спросил Дэн Ву.
Гунъян Гуй указал на пламя и сказал: «Этот пожар наверняка встревожит Ваньчэна. Вскоре армия У прибудет для расследования. Если они обыщут этот район, никто из нас не сможет сбежать».
«Мы только что нашли это место после долгих усилий, и теперь нам нужно уйти?»
«Если придется, то мы пойдем». Ян Сан на мгновение задумался и смело махнул рукой: «Нам, братьям, слишком долго наскучило это богом забытое место без богатства и еды. Это хорошая возможность найти новое место. Как сказал Гунъян Сюнди, все идите отдыхать! Мы уеду на рассвете!»
Услышав это, группа здоровяков в суматохе разошлась, каждый нашел себе место для ночлега.
А Юань посмотрел на меня и спросил: «Фюрен, нам тоже стоит последовать за тобой?»
Я кивнул: «Да». После разговора я начал прибирать траву.
Я не отдыхал ни день, ни ночь, и сон в течение этого часа был весьма беспокойным. Различные сны смешались воедино, а фигура Вэй Тана продолжала задерживаться, отказываясь исчезнуть.
Когда А Юань разбудил меня, мои веки стали тяжелыми, и я вообще не могла их открыть.
«Дай мне поспать еще немного…» — слабо сказала я, свернувшись калачиком и пытаясь снова закрыть глаза.
— Фюрен, ты больше не можешь спать! А Юань быстро потряс меня: «Гунъян Гунцзы сказал, что мы не можем больше медлить. Если мы столкнемся с преследователями, это будет хлопотно!»
Преследователи? Я проснулся и внезапно насторожился.
Я поспешно привел в порядок свою одежду и вышел за дверь. Я увидел, что все уже встали. Во дворе развели костер, в котором жарили кабана. Гунъян Гуй держал в одной руке разбитую миску с водой, а другой жевал кусок мяса.
«Фурен! Иди поешь!» Дядя Хуан расчистил для меня место в стоге сена и передал большой кусок мяса. «Позавтракайте. Это горная курица, на которую охотится Гунъян Гунцзы!»
Я взял его и сел на стога сена.
Я посмотрел на Гунъяна Гуя, который молча ел, его нижние веки отбрасывали глубокие тени в свете костра.
— Не спал всю ночь? Я спросил.
Гунъян Гуй взглянул на меня. «Эн».
Я тоже ничего не сказал. Дядя Хуан передал еще мяса, и я передал его Гунъяну Гую.
«Ты ешь», — Гунъян Гуй похлопал меня по руке, встал, и его слегка хриплый голос остался неторопливым: «Братья, поторопитесь. Мы будем в пути через минуту».
В группе, направлявшейся в путь, было довольно много людей, включая Ян Саня и его товарищей, всего более дюжины. Большинство из них были взрослыми мужчинами и лишь несколькими женщинами и детьми. Пожилых особей не было, и такой состав делал группу довольно необычной на выезде.
И Гунъян Гуй, и я чувствовали себя неловко по этому поводу. После разговора с Ян Санем он сказал: «Мы, братья, хотим вернуться в Рунань. Мы слышали, что Лян Вэнь вывел оттуда войска, так что это хорошая возможность вернуться и посмотреть».
Гунъян Гуй добавил: «Когда вы доберетесь до Рунаня, примерно в десяти милях впереди, в деревне Ло, нам придется разойтись».
Кто-то спросил: «Гунъян Сюнди пойдет с нами?»
Гунъян Гуй покачал головой: «Я иду тем же путем, что и Фюрен, направляясь на юго-восток обратно в Юнду».
Ян Сан на мгновение посмотрел на него, а затем понимающе кивнул.
Он вздохнул и сказал: «Гунъян Сюнди сделали все возможное ради Да Ге, но мы не можем добраться до Янчжоу. Эх… Лучше тебе сначала вернуться. Мы соберем наших односельчан в Рунане и найдите решение. Не волнуйтесь, даже если нам придется рисковать своей жизнью, мы спасем Да Ге».
Гунъян Гуй похлопал его по плечу, не говоря ни слова.
Я слушал со стороны, чувствуя некоторое удивление. Раньше меня беспокоила ситуация Вэй Таня, и я лишь кратко поинтересовался ситуацией Гунъян Гуя. Я думал, что он пойдет искать Пей Цяня, чтобы спасти кого-нибудь («Да Гэ»), но, кажется, он этого не сделал?
Прежде чем сесть в карету, я оглянулся и тихим голосом спросил Гунъяна Гуя: «Ты действительно возвращаешься в Юнду?»
«Эн», — ответил он.
Я посмотрел на него и кивнул: «Тогда хорошо. Руочан все еще ждет тебя».
Гунъян Гуй взглянул на меня, его губы слегка изогнулись, как будто он улыбался.
Весть о войне в Цилине уже распространилась, и на дороге довольно много людей, спешащих переехать в другое место.
Мы и группа Ян Сана уже разделились на две команды. Гунъян Гуй и несколько из нас идут впереди, а они идут сзади, смешиваясь с другими путешественниками и делая вид, что не знают друг друга.
В толпе вокруг мое сердце стало легче, но я все еще не мог заставить себя заснуть. Я выглянул из окна кареты, бессознательно положив руку на живот.
«Фюрен, будь уверен, с Сяо Гунцзы все будет в порядке», — успокоил меня А Юань.
Я повернулся, чтобы посмотреть на нее, и улыбнулся: «Откуда ты знаешь, что это Сяо Гунцзы?»
А Юань наклонила голову: «Если не Сяо Гунцзы, то Сяо Нуцзюнь тоже хорош».
Говоря о детях, у меня на сердце тепло, но когда я думаю о Вэй Тане, мое настроение становится мрачным.
«Не рассказывай никому о моей беременности», — сказала я А Юаню.
А Юань понял и спросил: «А Гунъян Гунцзы?»
Я помолчал какое-то время, а затем ответил: «Давайте пока не будем об этом упоминать».
А Юань понимающе кивнул.
*****
У Кунь действовал быстро, возможно, из-за того, что секрет был раскрыт вчерашним ночным пожаром. Он больше не остается без дела. По дороге мы встретили несколько групп солдат, направлявшихся в Цилин. На различных маршрутах были установлены блокпосты, людей допрашивали.
Мы уже тщательно спланировали наше объяснение. Мы бы сказали, что бежали от войны в Циньсяне.
на юг и ищет убежища у родственников в Чжусяне.
на юго-восток. Гунъян Гуй был главой семьи, я — его женой, Вэй Ань — его младшим братом, А Юань — его сестрой, Вэй Цзяо — его двоюродным братом, и только дядя Хуан остался неизменным, по-прежнему оставаясь старым слугой в доме.
Мы без проблем проехали два контрольно-пропускных пункта на дороге и благополучно прибыли в Луосянь.
.
«Это твоя жена?» один из допрашивающих солдат посмотрел на меня и спросил Гунъяна Гуя.
«Да, это так», — ответил Гунъян Гуй с естественным выражением лица.
Солдат снова взглянул на меня. Я притворился застенчивым, опустил голову и спрятался за Гунъяном Гуем.
Солдат улыбнулся, а затем посмотрел на Вэй Цзяо.
— Это твой двоюродный брат?
«Да, это так», — ответил Вэй Цзяо.
«Почему они не похожи?» Другой солдат поблизости наклонился и посмотрел на Гунъян Гуя, а затем на Вэй Цзяо. Он сказал в замешательстве: «Один высокий, богатый и красивый, а другой невысокий, бедный и некрасивый. Даже брови странные…»
«Кто такой невысокий, бедный и некрасивый? Кто такой невысокий, бедный и некрасивый?» Вэй Цзяо тут же подпрыгнул от этих слов, его лицо покраснело, когда он посмотрел на солдата. Он указал на свои брови: «Эти брови мне подарили родители! Что плохого в том, что они немного изогнутые и густые?!»
«Его внешний вид похож на моего Цзюфу». Гунъян Гуй держал Вэй Цзяо, выражение его лица не изменилось. Он взглянул на него и сказал солдату: «Мой Цзюфу невысокого роста, с круглым лицом, маленькими глазами и густыми бровями».
«Кто невысокий, с круглым лицом и маленькими глазами…» Вэй Цзяо недовольно посмотрел на Гунъян Гуя. Дядя Хуан быстро удержал его и усмехнулся, сцепив руки в вежливом жесте солдатам: «Дорогой Цзянгуань.
s, наш Бяо Гунцзы немного нетерпелив. Если это возможно, не могли бы вы позволить нам пройти? Мы будем очень признательны за ваше понимание!»
«Почему это заняло так много времени?»
«Да! Нам еще предстоит пройти долгий путь!»
Позади нас поднялся шум, и когда я обернулся, чтобы посмотреть, это был Ян Сан и его группа.
«К чему весь этот шум!» Солдат пристально посмотрел на них, а затем повернулся к Гунъяну Гую и сказал: «Вы все можете идти вперед».
Выражение лица Вэй Цзяо все еще было угрюмым, а дядя Хуан поблагодарил солдат от его имени. Группа провела своих лошадей и транспортные средства через блокпост.
В этот момент послышался стук колес. Группа всадников вел повозку, мчащуюся к нам с главной дороги. Их знамена развевались, изображая иероглиф «Ву».
«Уступите дорогу, отойдите в сторону!» Идущий впереди крикнул, и солдаты быстро расчистили путь.
Мы отошли на обочину дороги. На протяжении всего путешествия мы встретили довольно много солдат из Ву, поэтому мы уже привыкли справляться с такими ситуациями.
Однако в этой группе всадников была карета, и я не мог сказать, кто может находиться внутри.
Пока я размышлял, перед нами проехали всадники. Внезапно на меня посмотрел мужчина, одетый как учёный, верхом на лошади.
В моем сердце пробежал толчок.
Лицо этого ученого показалось мне знакомым, но я не мог вспомнить, где я его видел. В этот момент дурное предчувствие распространилось по всему моему телу.
Он только что прошел мимо, когда я услышал ржание лошади. Ученый остановил лошадь и развернул ее.
«Фюрен?» А Юань заметила мое перевернутое лицо и мой взгляд, направленный на толпу позади нас, ее лицо было полно удивления.
«Эта женщина, подними голову!» раздался голос сзади.
Я остановился, остановился на мгновение, повернул голову и посмотрел в глаза этому человеку.
Он посмотрел на меня и вдруг рассмеялся. «Собирайтесь все! Мы встретили высоких гостей!» он позвал.
Выражения лиц нашей группы резко изменились. А Юань схватила меня за руку, ее лицо было наполнено страхом. В одно мгновение я вспомнил, где видел этого человека раньше. Не так давно это было возле палатки Вэй Цзюэ — он был посланником, посланным У Куном.
Как раз в тот момент, когда я застыл от шока, из кареты раздался женский голос: «Лю Цзюньшоу, в чем дело?»
«Ньюджун». Мужчина обернулся и поклонился карете: «Фу Ши, жена Вэй Тана, прямо здесь».