Глава 81. Тюремное заключение

Лишение свободы

Окно кареты внезапно открылось, и я увидел лицо молодой женщины. Она закрыла половину лица веером.

Эти глаза сначала остановились на мне, в них была смесь удивления и любопытства, и они оценили меня с головы до ног. Яркий и ясный взгляд феникса, прямые брови без кривизны придавали лицу нотку остроты.

«Какую ерунду говорит Цзянгуань!» Гунъян Гуй шагнул вперед и встал передо мной. «Это моя жена Фан Ши, как она могла быть кем-то из Фу Ши!»

Этот магистрат округа Лю

верхом на лошади взглянул на него, небрежно улыбнулся и спросил: «Твоя жена?» Он внезапно указал на дядю Хуана: «Тогда кто это? Си Гунцзы из Чэнсяна, тоже твоя семья?»

Я едва мог слышать звук собственного сердцебиения.

Лицо дяди Хуана окаменело, а позади него Вэй Ань бесстрастно смотрел на этих людей.

— Кто-нибудь, подойдите, — медленно сказала женщина в карете. «Убери их».

В конце концов я поехал в Ваньчэн.

Вэй Ань и я, из-за нашего благородного статуса, были забиты в карету. Остальные были связаны руками и шли пешком. Меч Гунъяна Гуя и инструменты Вэй Аня были конфискованы. Выглянув в окно, я заметил, что, несмотря на связанные руки, Гунъян Гуй все еще ходил прямо.

Когда я посмотрел на городские стены, воспоминания о вчерашней резне заполонили мой разум, заставив меня взглянуть на стороны городских ворот. К моему удивлению, все выглядело девственно чистым и нетронутым.

Вполне вероятно, что генерал Сун Кэ и эти солдаты столкнулись с серьезной опасностью, и шансы не в их пользу.

«Смотреть запрещено!» Один из солдат снаружи заметил мой взгляд и резко заговорил.

Я отвернулся, воздерживаясь больше от взгляда наружу.

Сейчас не время вспоминать и скорбеть. Прислонившись к стене вагона, я глубоко вздохнул и осторожно положил руку на живот. Возможно, это было осознание того, что внутри меня был кто-то, разделяющий это бремя, но мои эмоции необъяснимым образом перешли в спокойное состояние.

Я открыл глаза и увидел Вэй Аня, сидящего напротив меня, с поджатыми губами и слегка нахмуренными бровями.

Он из тех, чьи эмоции невозможно скрыть. Всякий раз, когда я вижу это выражение лица, я знаю, что он злится. Что касается причины его гнева, я считаю, что это не из-за того, что он попал в плен, а скорее из-за того, что солдаты У Куна забрали его инструменты.

Выйдя из кареты, мы оказались в небольшом дворике.

Одна комната для меня, другая для Вэй Ан. Что касается того, куда увезли остальных, я понятия не имел.

В комнате была только койка, а рваные циновки на полу лежали в руинах. Слои паутины свисали с потолочных балок.

Пока я нервно размышлял о том, что произойдет дальше, дверь внезапно распахнулась, и вошла женщина.

Судя по тому, как я мельком мелькнул ранее в карете, я увидел только половину ее лица. Теперь, стоя передо мной, я заметил, что она немного выше меня. Она носила одежду из шелка и газа, украшенную изящными украшениями. Веер из слоновой кости и золота в ее руке намекал на ее богатое происхождение.

Несмотря на то, что меня схватили, я знал, что все еще имею какую-то ценность. Я не мог позволить своему достоинству ускользнуть слишком быстро.

Я посмотрел на нее, не говоря ни слова.

«Цю Фу, почему ты не выражаешь свое почтение Нуджуну?» Служанка позади нее нахмурилась и отругала.

Я оставался сдержанным и неторопливым: «Какое уважение? С точки зрения иерархии, ваш уважаемый отец

У Сю когда-то был подчиненным отца Ци. По возрасту Ци старше Нуджуна. Если Нуджун требует, чтобы Це поклонился, разве это не акт агрессии?»

Выражение лица женщины слегка изменилось, когда она посмотрела на меня. Через мгновение она опустила веер, который держала в руках.

Я был несколько удивлен; ее тонкий нос и вишневые губы сопровождались строением лица, которое отличалось от моих ожиданий. Ее щеки были пухлыми, что придавало ей вид шестнадцати- или семнадцатилетней девушки.

«Фюрен определенно обладает красноречием», — усмехнулась она с оттенком высокомерия. «Однако мне любопытно, откуда Фюрен знает о моем прошлом?»

Я тоже улыбнулся. По правде говоря, догадаться было совсем несложно. Когда они прибыли, они несли флаг семьи «Ву». И теперь окружной судья обратился к этой женщине как «Ньюджун». Поэтому весьма вероятно, что она была сестрой У Куня.

Я не знаю, сколько именно сестер у У Кунь и какая из них она может быть.

Однако ее пристальный взгляд остался неизменным – смесь любопытства, настороженности и подозрительности. Я уже много раз имел дело с таким взглядом, еще в Чанъане, и однажды даже рассматривал его с Цяо Ти — это был взгляд любовного соперника.

Цяо Ти и А Юань упомянули, что У Кунь намеревалась выдать одну из своих сестер замуж за Пэй Цяня. Если у него нет других сестер и он все еще проявляет интерес к Пэй Цянь, то, несомненно, она должна быть той самой.

Я не ответил на ее предыдущее заявление и вместо этого сказал: «Поскольку Нуджун любезно приехал, если есть что сказать, не стесняйтесь высказывать свое мнение».

Женщина выглядела несколько недовольной. Она подошла и стала ходить вокруг меня, ее пальцы играли с веером в руке.

Выражение моего лица оставалось бесстрастным.

«Я слышала от Лю Цзюньшоу, что Фурен ранее была в Цилине. Если я не ошибаюсь, Фурен, должно быть, сбежала из Цилин прошлой ночью», — внезапно сказала она.

Это нельзя было считать секретом. Я ответил: «Ньюджун весьма проницателен».

Она улыбнулась: «Интересно, что там происходит? Мой Сюнчжан и войска Ляна подожгли лагерь Вэй Цзюэ. Теперь он сбежал на северо-запад. Я слышала, что Вэй Тан получил серьезные ранения во время боя, и его жизнь находится под угрозой. .»

Мне показалось, что в моих ушах прогремел раскат грома, на мгновение оставив мой разум пустым. Тревога внутри меня усилилась, и начало закрадываться чувство паники.

«Разве Фюрен не волнуется?» Женщина уставилась на меня, на ее губах играла злобная улыбка. «Я слышал, что муж Фюрен исключительно хорошо относится к Фюрен. Буквально в прошлом году он лично поехал в Хуайян, чтобы поприветствовать Фюрен».

Я посмотрел на нее и тихо сказал: «Если бы Це хотел выразить свои внутренние переживания, разве Нуджун подумал бы о том, чтобы отпустить Ци?»

Женщина молчала, глядя мне в глаза, ее взгляд был еще более пристальным.

«Беспокойство?» Она слегка усмехнулась и сказала: «Фюжэнь и Вэй Тан женаты чуть больше года, но ваша любовь кажется такой же глубокой, как океан. У Цзиюань Гунцзы и Фюрен есть история. Но когда Вэй Цзюэ напал на Хуайян, вы когда-нибудь беспокоились за него? Жизнь Цзиюань Гунцзы?»

«Это не имеет ничего общего с Нуджуном», — сдержался я и сказал спокойно.

Женщина, похоже, это не убедило. Она взглянула на мою одежду и через мгновение позвала солдата из-за двери.

«Присматривайте за ней. Мы разберемся с ней, как только прибудет мой Сюнчжан», — сказала она.

Солдат подтвердил ее команду.

«О, да», сказала женщина, подходя к двери. Она повернулась и посмотрела на меня, легкая улыбка тронула уголок ее губ. «Моя фамилия Ву, меня зовут Цзяо. Не забывай».

После того как дверь закрылась, долгое время никто не приходил.

Я сидел на койке, погруженный в свои мысли и глядя на слабый луч света, проникающий через дверь.

В темноте звук моего сердцебиения был особенно ярким, особенно когда я вспомнил образ Вэй Тана, отправляющего меня прочь, — он громко отозвался в моей голове.

Он был ранен, тяжело ранен.

И он все еще борется за свою жизнь…

Голос продолжал напоминать мне: это всего лишь выдумка У Цзяо, на самом деле она никогда не бывала на поле боя. Она говорит это, чтобы расшатать ваши эмоции…

Если это так, то она действительно преуспела.

Я спрятал голову между локтями и энергично потряс головой, пытаясь отогнать то, что меня тревожило.

У вас еще есть ребенок.

В носу вдруг стало кисло.

С тех пор, как я покинул Цилин, я впервые почувствовал себя таким беспомощным. Судьба Вэй Тана была неопределенной. Я не мог помочь ему, как и не мог помочь себе. Чем я мог защитить хрупкость растущей во мне жизни?

****

У Цзяо больше не приходил, и солдаты меня тоже не беспокоили. Еду, воду и даже мусор приносила и уносила пожилая женщина. В остальном я остался один в комнате.

Не было никаких новостей от Вэй Аня, А Юаня, Гунъяна Гуя или кого-либо из них.

Попеременная игра света и теней за дверью освещала время плена, ставшее мучительным из-за моих тяжелых мыслей. Тем не менее, я последовал совету Вэй Цзяо и придерживался регулярного распорядка дня. Не имея возможности выйти из комнаты, я ходил кругами; не в силах заснуть, я закрыл глаза и заставил себя заснуть.

В этом состоянии растерянности я пересчитал на пальцах и понял, что прошло уже четыре дня.

Четыре дня. Я не знал, достаточно ли этого времени для завершения войны, но я знал, что если Вэй Тан умрет или попадет в плен, мое существование потеряет большую часть своего смысла. Если Вэй Таню удастся благополучно вернуться на север, моя ценность сохранится. Независимо от результата, кто-нибудь придет и расскажет мне.

Ночью, лежа на койке и пытаясь усыпить себя, считая на пальцах, я вдруг услышал снаружи какие-то торопливые шаги.

«Я слышал, что здесь кто-то из семьи Вэй! Вытащите их всех!» — крикнул грубый голос.

«Цзянцзюнь…»

«Где они? Вытащите их!» — громко воскликнул голос.

Я только успел устроиться на койке, как дверь внезапно распахнулась. Резкий свет факела заставил мои глаза почувствовать дискомфорт.

«Цзянцзюнь! Это…» — солдат бросился вперед, чтобы вмешаться, но человек у двери оттолкнул его в сторону.

«Генерал, это женщина!» Человек с фонариком осветил меня и выглядел удивленным.

«Вытащите и женщину!»

Мужчина подошел, чтобы поднять меня.

«Не нужно себя утруждать», — быстро вмешался я, говоря холодно. «Я могу ходить самостоятельно». С этими словами я поправил одежду и пошел к двери.

Во дворе стояло более дюжины человек, их факелы излучали яркий свет. Я увидел Вэй Аня, Гунъяна Гуя и остальных тоже вывели.

«Фюрен!» А Юань подавил рыдание, пытаясь выйти вперед, но его сдерживали солдаты.

Во дворе стоял здоровенный мужчина, его взгляд был жестоким и неумолимым. Он держал в руке кнут и осматривал всех присутствующих.

«Я слышал, что здесь есть сын Вэй Цзюэ, кто это?» он спросил.

«Цзянцзюнь, это он!» кто-то указал на Вэй Аня.

Крепкий мужчина посмотрел на Вэй Аня, хмыкнул и резко щелкнул хлыстом в руке. «Свяжи его».

Мое сердце упало, и я увидел, как солдат готовится связать Вэй Аня веревкой. Когда я собирался заговорить, раздался суровый крик: «Держись!»

Оглянувшись, я увидел, что крикнул Гунъян Гуй.

Он стоял в коридоре и говорил: «Цзянцзюнь, мы здесь по приказу вашего уважаемого Нуцзюня. Моу слышал о репутации вашей семьи как доброжелательной. Те, кто слаб, женщины и дети — те, кто не представляет угрозы — находятся под угрозой. твоя забота…»

«Какие безоружные невинные!» — крикнул здоровенный мужчина. «Вэй Тан убил тысячу моих солдат! Эта женщина баловала вас, муравьев и крыс, вкусной едой и питьем! Я пришел сюда сегодня, чтобы выразить свое разочарование перед моими братьями!» Он закончил с холодным смехом: «Женщины предназначены для удовольствия моих братьев, а мужчин будут избивать до полусмерти!»

Следуя его приказу, остальные собрались вокруг.

А Юань закричала, и я быстро отступил за колонну. Однако чья-то рука внезапно схватила меня за одежду, и я изо всех сил боролся, но меня повалили на землю.

«Нет…» Я свернулся калачиком, отчаянно защищая свой живот. Но в этот момент моя одежда была разорвана, и вскоре меня ударили ногой в бок.

В одно мгновение все звуки стали приглушенными.

Я смотрел широко раскрытыми глазами на землю, мерцающий свет костра смешивался с темными фигурами, как будто танцевали призраки.

Боль хлынула из глубины моего тела, сопровождаемая страхом. Речь шла не только об унижении; это была жизнь, которую я защищал всем сердцем.

Казалось, кто-то сердито кричал, раздавались хаотичные шаги, но мне все это казалось далеким и не имеющим отношения к делу.

Мое дыхание стало затрудненным. Ошарашенный, Вэй Тан улыбнулся мне.

Ах, Джин… он звал меня по имени…

«Ах, Джин!» Кто-то перевернул меня, и лицо Пей Цяня надо мной было наполнено беспокойством.

«Вэй Цзяо… позвони Вэй Цзяо! Я умоляю тебя…» Слезы затуманили мое зрение, когда я схватилась за живот, отчаянно широко открывая глаза и умоляя.