Глава 90. Противостояние

Противостояние

Вэй Тан посмотрел на У Куня и серьезным тоном сказал окружающим: «Готовьтесь к бою!»

Солдаты организованно вернулись на свои позиции, и Чэн Мао подошел и сказал: «Наш корабль несет знамя Цзяндуна. Они могут не знать о нашей истинной личности».

Вэй Тан задумался и сказал: «Давайте сделаем это шаг за шагом. Двигайтесь вперед».

Чэн Мао согласился.

Вэй Тан посмотрел на меня и сказал: «Фюрен и Си Ди пора идти в каюту».

Хоть мне и было не по себе, я знал, что буду здесь только помехой, поэтому мог только кивнуть в знак согласия.

Солдаты открыли дверь каюты. Вэй Цзяо первым помог дяде Хуану спуститься, за ним последовал Вэй Ань. Следующим спустился А Юань, ожидая меня внизу. Вэй Тан помог мне спуститься по лестнице. Незадолго до того, как я коснулся земли, я посмотрел на него и сказал: «Фуджун, будь осторожен».

Вэй Тан опустил голову, на его губах тронулась улыбка. «Не волнуйся.»

Дверь каюты закрылась, закрывая все снаружи. Я постоял там некоторое время, прежде чем повернуть голову. Масляные лампы освещали внутреннюю часть каюты, и А Юань и Вэй Ань смотрели на меня.

«Сюнчжан ничего не боится», — казалось, Вэй Ань почувствовал необходимость меня утешить. Он сказал: «Чжансао, не волнуйся».

Я слегка кивнул, все еще обремененный тревогами.

В салоне было немного душно. Никто не разговаривал, и время от времени кто-то пробегал по палубе, издавая звук «донг-дон». Кроме этого, единственным звуком был ритмичный стук весел, сражающихся с волнами.

«Фюрен, пожалуйста, сядь», — уговорил А Юань.

Я покачал головой, собираясь что-то сказать, как вдруг дверь каюты надо мной распахнулась.

Гунъян Гуй стоял выше и смотрел на меня. Через мгновение он вздохнул и сказал: «Я знал, что ты будешь здесь».

«Быстро, закройте дверь каюты!» Кто-то вышел на палубу и вмешался.

Гунъян Гуй не обратил на это внимания и неторопливо сказал: «Не волнуйся, я охраняю это место. Твой Шао Фужэнь плохо себя чувствует и ему нужен свежий воздух. Если ты мне не веришь, спроси Вэй Бянь Цюэ». Сказав это, он наклонил шею к хижине: «Правда, Вэй Бянь Цюэ?»

«Да, точно!» Вэй Цзяо, казалось, был весьма доволен тем, что Гунъян Гуй сменил адрес, и счастливо улыбнулся.

Солдат больше не препятствовал.

«Как дела? А как насчет моего мужа?» — спросил я, не в настроении подшучивать над ними.

«Ваш муж на носу корабля».

— Эти корабли подошли ближе? Я спросил.

Гунъян Гуй посмотрел и сказал: «Они приближаются». Через мгновение его брови нахмурились. «Но боюсь, это нехорошо. Эти три корабля формируют строй. Кажется, они нас вычислили».

Мое сердце замерло. «Будет ли драка?»

Гунъян Гуй на мгновение, казалось, задумался, а затем покачал головой. «Я так не думаю».

Я был ошеломлен.

Гунъян Гуй многозначительно посмотрел на меня и сказал: «Хочешь подойти и посмотреть?»

Корабль остановился.

«Мэн Цзин», — голос Пей Цяня раздался спереди, спокойный и сдержанный, не слишком громкий и не слишком тихий.

Я спрятался в тени хижины возле двери. Несмотря на расстояние, мои уши всегда были необычайно чувствительны к голосу Пэй Цяня.

Спасибо за разъяснения. «Цзиюань», — сказал Вэй Тан, его тон был таким же сдержанным, как и всегда. Если бы не ситуация противостояния впереди, я бы почти подумал, что они обмениваются приветствиями на знакомой дороге.

«Мэн Цзин приехал издалека, почему такая спешка с уходом?»

«Нужно уйти». Вэй Тан сказал расслабленным тоном: «Влияние Цзяндуна в последнее время усилилось, и мы, будучи маленькими и незначительными,

, не должен задерживаться надолго»,

Пэй Цянь не обратил внимания на его шутки и сказал: «Мэн Цзин не только прошел мимо, но и забрал нашего лидера Цзяндуна. Цянь пришел специально, чтобы попросить его вернуть».

«Ой?» В голосе Вэй Таня все еще звучало его беспечное отношение. — А что, если я не верну его?

Звук обнажаемого оружия раздался эхом, и атмосфера мгновенно стала напряженной.

«Мэн Цзин, не вини меня за то, что я взял его силой», — сказал Пэй Цянь.

Вэй Тан усмехнулся: «Вы все должны оглянуться назад».

В замешательстве я прислушался и спросил Вэй Ана и Гунъяна Гуя, которые оглядывались вокруг: «Что происходит?»

«Ваш муж действительно опытен, — с интересом сказал Гунъян Гуй, поднимая глаза и считая, — он также привел с собой военные корабли, все это время скрывавшиеся за Пей Цянем и выходящие только сейчас. Один, два, три… Есть трое из них.»

«Я всегда говорил, что мой Сюнчжан очень силен», — небрежно добавил Вэй Ань.

Успокоившись, я хотел присоединиться к ним и заглянуть в будущее, но мысль о том, с кем они столкнулись, — это Пэй Цянь, заставила меня почувствовать себя немного неловко.

«Вернет ли Фуцзюнь У Куня?» Я спросил.

«Обменять на что?» Вэй Ань ответил.

Гунъян Гуй посмотрел на меня и через мгновение сказал: «Это зависит от того, что думает твой муж».

Я был удивлен и хотел спросить ясно, но услышал, что Пей Цянь уже говорил.

«Мэн Цзин действительно обладает стратегическим мышлением», — голос Пэй Цяня не выражал никаких эмоций.

«Когда человек находится вдали от дома, всегда полезно быть бдительным», — спокойно ответил Вэй Тан.

«Мэн Цзин, не забывай, это территория Цзяндуна. Вступая в битву здесь, даже если Мэн Цзин победит, у тебя останется поврежденный корабль и мало шансов на спасение».

«То, что сказал Цзиюань, соответствует моим намерениям. Как насчет того, чтобы заключить сделку? Цзиюань сначала уходит, а после того, как я пройду десять миль,

, я отправлю твоего Чжугуна обратно на маленькой лодке, как это звучит?»

Пей Цянь усмехнулся: «Мэн Цзин, не кажется ли эта сделка немного властной? Если ты уйдешь первым и не вернешься, что мне делать?»

«Это территория Цзяндуна», — отношение Вэй Таня было более негодяйным, чем любое, что я когда-либо видел раньше. «И твой Чжугун в моих руках».

Пей Цянь на мгновение замолчал, а затем сказал: «Я хочу увидеть Чжугуна».

Раздались шаги, и вскоре раздался яростный голос У Куня, как будто его насильно вели: «Пей Цянь! Убей его! Убей его ради меня!»

Однако Пэй Цянь, похоже, не обратил на это внимания.

«Я выведу два корабля и последую за вами», — сказал он.

«Очень хорошо», — спокойно ответил Вэй Тан.

Паруса были подняты, ловя плавный ветер. Хотя я и не мог ясно видеть реку, я чувствовал, как корабль движется быстро.

Через некоторое время паруса были опущены, и корабль снова остановился. Небольшую лодку спустили на воду, и голос солдата подтвердил, что все в порядке. Веревки, связывавшие руки У Куня, были развязаны.

«Один причинил Цзянцзюню большие неудобства», — я увидел, как Вэй Тан подошел к У Куну и сказал.

У Кун посмотрел на него. Ярость прошлого утихла, сменившись холодной улыбкой.

«Я поведу могучую армию Цзяндун на завоевание Юнчжоу».

Вэй Тан, казалось, был невозмутим: «Если возможна еще одна битва, Моу ее с нетерпением ждет».

«Да Гунцзы, теперь он может спуститься», — сказал солдат.

Вэй Тан кивнул.

Солдаты снова связали У Куня веревками и опустили его вниз.

«Вы знаете?» Когда У Кунь собирался спуститься, он внезапно повернулся назад со зловещей улыбкой на лице. «Твоя жена приятно пахнет».

Мой разум был поражен, как молния, во мне поднялся гнев. Я собирался сделать шаг вперед, но Гунъян Гуй удержал меня.

Он покачал мне головой.

Я все еще слышал голос Вэй Таня, спокойный, как всегда: «В следующий раз, когда Цзянцзюнь поедет с дамой, позаботься, чтобы кинжал снова не одолел тебя».

*****

Паруса снова были подняты, и ветер стал сильнее прежнего, трепав волосы Первого. Облака снова закрыли луну, и лодка позади с ее фигурами, казалось, уносилась течением, становясь все меньше и меньше на расстоянии.

Вокруг было много звуков: люди ходили, бегали, разговаривали и смеялись.

Я остался сидеть в углу, чувствуя прохладу.

«Иди в каюту», — сказал Гунъян Гуй, глядя на меня сверху вниз.

Я посмотрел на него и попытался встать, но сил в теле не осталось. Через мгновение я покачал головой.

Унижение, гнев – когда я действовал раньше, я сосредоточился на побеге, и у меня не было возможности думать о чем-то еще.

Мне следовало подумать об этом раньше. Я подумал про себя.

Но вмешался другой голос, напомнив мне, что лай У Куна был беспочвенен, и расстраиваться из-за его ерунды было бы смешно.

«Он здесь», — внезапно сказал Гунъян Гуй.

Проследив за его взглядом, я увидел Вэй Таня, стоящего примерно в дюжине шагов от меня.

«Сюнчжан», — поприветствовал его Вэй Ань.

Гунъян Гуй кивнул ему и ничего не сказал. Он взглянул на меня, прежде чем уйти вместе с Вэй Ан.

Я пристально посмотрел на Вэй Таня, внезапно почувствовав глубокую обиду. Как будто что-то застряло внутри меня. В носу защипало, а на глаза навернулись слезы.

«Почему ты снова плачешь?» Вэй Тан подошел к нему с беспомощным голосом. — Что ты здесь сидишь? Говоря это, он потянулся, чтобы поднять меня.

Я разозлился и с силой оттолкнул его руку.

«В чем дело?» Вэй Тан присел на корточки и схватил меня за руку.

Я боролся и яростно стучал кулаками по его плечу и груди.

«Почему ты не пришел раньше…» Я задохнулась, как будто хотела выпустить из глубины сердца все накопившиеся обиды. «Почему ты не пришел раньше…»

Глаза Вэй Тана потускнели, и он не уклонился.

— Это моя вина, что подвел тебя, — сказал он тихо.

Но услышав эти слова, я разозлился еще больше и оттолкнул его. «Ты уходи!»

Тело Вэй Тана отклонилось назад от силы, но он не ушел.

«Уходите!» Я толкнул сильнее.

Вэй Тан посмотрел на меня и мягко спросил: «Ты действительно хочешь, чтобы я ушел?»

Я задохнулся от рыданий.

Вэй Тан встал.

Увидев, что его фигура собирается уйти, слезы нахлынули еще сильнее, и в гневе я схватил неподалеку кусок пеньковой веревки и швырнул его в него. «Ты… ты действительно уходишь!»

Вэй Тан: «….»

Кушетка слегка покачивалась вместе с движением корабля, а под моей подушкой журчала не тихая вода, но на душе было на удивление спокойно.

Вспышка гнева была подобна внезапной буре, быстро наступающей и так же быстро угасающей. Настолько, что, оглядываясь назад, я почувствовал, будто зловещий огонь сжег мой разум.

После этого приступа ударов, на глазах у всех, Вэй Тан отнес меня в каюту.

Он положил меня на кровать и сел рядом.

Свет был тусклым, и наши взгляды встретились.

У меня все еще стоял ком в горле, иногда я задыхалась.

«Почему ты не говоришь…» — прошептал я. Несмотря на то, что я чувствовал себя немного смущенным из-за предыдущей сцены, после такого шума я не мог внезапно смягчиться.

«Если Фюрен не говорит, как Вейфу посмел заговорить первым?» Сказал Вэй Тан.

Я посмотрел на него.

Вэй Тан внезапно начал смеяться.

«Ты действительно как ребенок, — он взъерошил мне волосы, — ложь У Куня стала реальностью».

Я промолчал и потянул его руку вниз, держа ее в своей.

— Ты веришь ему? — тихо прошептала я, пристально глядя на него.

«Я ему не верю», — выражение лица Вэй Тана осталось неизменным.

«Почему нет?»

Вэй Тан натянул на меня тонкое одеяло с кровати и сказал: «И Гунъян Гуй, и Вэй Цзяо сказали мне».

Гунъян Гуй и Вэй Цзяо? Я на мгновение удивился и почувствовал некоторое облегчение, но через мгновение я не мог не подумать про себя, эти два длинноязычных

Мужчины…

«Откуда Фуджун знает, что они говорили правду?»

«Си Ди тоже это подтвердила».

Мне: «…..»

«Что, если Ци подкупил и Си Шу?» Я продолжил.

Вэй Тан посмотрел на меня и горько улыбнулся. Внезапно он наклонился и притянул меня в свои объятия. Его теплое дыхание коснулось моего уха и шеи, настолько знакомое, что смягчило мое сердце.

«Даже если ты подкупил его, важно то, что ты вернулся».

Моё сердце словно было захвачено чем-то. Мои глаза наполнились слезами, и я протянула руку, нежно поглаживая его спину.

Неважно, правда это или ложь. Я прислушивался к ритму его сердцебиения: один высокий, другой низкий, близко друг к другу.

— Я не хотела, я просто боялась… — тихо пробормотала я, уткнувшись лицом ему в плечо.

Эта рука сжалась вокруг меня, и Вэй Тан сказал: «Не бойся. С этого момента я больше не позволю тебе уйти».