Глава 91. Закат (Часть 1)

Закат (Часть 1)

Не знаю, хорошо ли меня успокоил Вэй Тан или из-за сегодняшнего утомления, но после того, как я снова легла, я погрузилась в глубокий сон.

Сон тоже колебался. Временами мне снилось, что Вэй Тан держит меня, а иногда мне снилось, что Пэй Цянь уводит меня. Ночь была глубокая, и свет костров был яростным. Лодка не могла двигаться, и У Кунь с яростным выражением лица погнался за мной, держа в руках кинжал. Я бежал в страхе, чувствуя ощущение холода на спине, сопровождаемое звуком пронзающего плоть лезвия. Пораженный, я обернулся, но удар был нанесен не мне — отблеск света пронзил грудь Пэй Цяня, окрасив его одежду в красный цвет от крови.

«…Я бы предпочел быть в долгу перед тобой», — на его лице все еще была улыбка, когда он тихо пробормотал.

Я открыл глаза, свет светил довольно резко. Я все еще лежал в каюте корабля. Нежный, непрерывный звук журчания воды продолжался.

На моем теле было только тонкое одеяло, и рядом со мной никого не было.

Я встал и открыл дверь, чтобы выйти на улицу.

А Юань находился в хижине, шил и чинил вещи. Увидев меня, она быстро встала.

«Фюрен проснулась», — сказала она, подойдя вперед, ее улыбка была яркой и веселой.

В четырех стенах было темно, поэтому я спросил: «Который сейчас час?»

«Уже почти закат», — сказал А Юань. «Фюрен спала довольно долго».

Я подсчитал время и действительно, прошло довольно много времени.

«Где мой муж?» Я спросил еще раз.

«Да Гунцзы отправился на другой корабль», — сказал А Юань. «Я пойду принесу воды для Фюрен».

Освежившись, я переоделся в другой комплект одежды.

Несмотря на грубую внешность Вэй Таня, бывают моменты, когда он проявляет удивительную внимательность, которая меня поражает. Например, когда он пришел нас спасать, он даже подумал принести мне одежду. Хотя сочетание верха и низа не совсем совпадает, я уже доволен. Вчера в это время я беспокоился о своей жизни. Не то чтобы кошмар исчез, что могло принести мне большую радость, чем это?

Я вышел на палубу и увидел косое заходящее солнце в небе. На реке выстроились в ряд четыре больших корабля с развернутыми парусами. Пышные холмы и холмистый ландшафт, окружающие нас, все еще сохраняли внешний вид южного региона.

«Да Гунцзы находится на корабле прямо впереди», — указал мне А Юань.

Я оглянулся, но паруса стояли высокие и расстояние было слишком велико, чтобы разглядеть, чья это фигура. В этот момент я заметил Гунъяна Гуя и Вэй Аня, сидящих в каюте этого корабля. Я подошел.

Увидев меня, Гунъян Гуй кивнул в знак приветствия, а Вэй Ань встал и поклонился.

«Где мы сейчас?» Я спросил.

«Синьань», — сказал Гунъян Гуй. «Это было гладкое плавание. Завтра мы достигнем Рунана».

Я не знаю, где находятся эти географические названия, поэтому кивнул и посмотрел на Вэй Аня.

«Си Шу, ты хорошо спал прошлой ночью?» Я спросил.

Вэй Ан кивнул: «Эн».

Я посмотрел на него; за эти дни он каждый день находился под лучами солнца и заметно загорел.

«Иногда корабль может быть скучным. Было бы здорово, если бы у Си Шу были с тобой эти молоты», — сказал я с улыбкой.

Вэй Ань поджал губы и сказал: «Цуй Гунцзы еще не вернул их мне».

Как я и подозревал, брал взаймы, но не возвращал. Я подумал про себя. Говоря об этом, Цуй Тин и Вэй Ань казались родственными душами. Когда бы они ни встретились, они могли говорить бесконечно. К сожалению, после того, как Цуй Тин посетил его два или три раза, он больше не появлялся и, как говорят, вернулся в Цзинчжоу.

Увидев, как Вэй Ань молча смотрит в окно, у меня не хватило духу поднимать еще какие-то тревожные темы и оставить все как есть.

Несмотря на то, что нам удалось уйти от преследователей, мы все еще находились в южном регионе. Даже когда корабль время от времени останавливался, он не причаливал к берегу. Делать на корабле особо нечего, пообедав, я сидел на куче пеньковых канатов на корме, глядя на заходящее солнце и небо, пылающее красными оттенками.

Внезапно на мне оказался дополнительный предмет одежды. Я обернулся, и Вэй Тан встал позади меня.

Он был одет в грубую одежду, его лицо окрашено в цвета вечернего сияния. Его глаза были яркими, но нежными: «Почему ты сидишь здесь? На реке сильный ветер».

Я улыбнулся: «В каюте слишком душно, поэтому я вышел посидеть здесь».

Губы Вэй Таня слегка скривились, когда он сел рядом со мной. Сидя, он развязал ткань вокруг талии и вытер пот со лба.

Я наблюдал за ним, мой взгляд сместился немного вниз. Под открытым воротником рубашки на его сильной коже блестел пот, напоминая золотистый блеск.

«Фуджун хочет переодеться?» Я спросил.

«Я сделаю это позже», — Вэй Тан отбросил влажную ткань и повернулся ко мне с улыбкой. «Пусть Вейфу составит компанию Фюрен на некоторое время». С этими словами он протянул руку и притянул меня к плечу.

«Солдаты смотрят…» Я быстро убрал его руку.

Вэй Тан, однако, не выглядел обеспокоенным и обнимал меня еще крепче. «Чего бояться? Они все видели, как я обнимал тебя вчера вечером», — небрежно заметил он.

Теплое чувство разлилось по моему сердцу, нежное и сладкое, как мед. Дальше я не настаивал. Возможно, из-за того, что заходящее солнце еще не полностью село, моим ушам стало тепло.

Рука Вэй Таня была сильной, и я прислонился к ней, глядя вперед. Поверхность реки была огромной, и ветер переносил водную рябь, словно рыбью чешую, переливающуюся золотым светом. Там, где вода встречалась с небом, тень заходящего солнца тянулась по поверхности воды.

«Сколько еще нам придется путешествовать по реке?» Через мгновение я удовлетворенно спросил.

«Завтра мы доберемся до Рунаня и сможем отдохнуть», — ответил Вэй Тан.

Я кивнул: «И тогда мы вернемся в Юнду?»

Вэй Тан посмотрел на меня и улыбнулся: «Давай пока не будем возвращаться. В Рунане есть кое-какие дела, которыми нужно заняться».

Его поведение, казалось, указывало на то, что он не собирался вдаваться в подробности. Государственные и военные вопросы были темами, в которых я не был хорошо разбираюсь. После некоторого размышления я спросил Вэй Таня: «Це еще не спросил Фуцзюня, все ли в порядке дома?»

Тень, казалось, омрачила лоб Вэй Тана.

«Вэй Сянь и Вэй Лан скончались», — сказал он.

Я был ошеломлен. Вэй Сянь и Вэй Лан?

Мои глаза почувствовали сухость, и я прошептал: «Как это могло случиться?» Они всегда относились ко мне с большим уважением. Вэй Сянь и Чжу Ши любили детей, а Вэй Лан, как и Вэй Ци, любил пошутить. Думая об их улыбающихся лицах, мои глаза наполнились горечью.

«Когда Фуцинь бежал из Цилина, они остались, чтобы прикрывать наше отступление», — Вэй Тан глубоко вздохнул и медленно сказал.

Я замолчал. Ситуация в то время, хотя я лишь мельком увидел ее перед тем, как поспешно уйти, была явно разрушительной. Вчера вечером после посадки на корабль я не спросил Вэй Таня о событиях в Цилине, и это была одна из причин.

«Фуцзюнь», через мгновение я посмотрел на него: «Как Фуцзюнь оказался в Ечэне в нужное время?»

С реки дул легкий ветерок, а вдалеке пролетала стая чаек. Солнце спряталось в фиолетовых облаках, испуская сквозь просветы немного оранжевого света.

— Фюрен хотела бы знать? Вэй Тан загадочно посмотрел на меня.

— Эн, — я кивнул.

Вэй Тан посмотрел на горизонт и сказал: «После битвы при Цилине Лян и У разделили Цзяннань между собой. У Кунь приобрел Фюрен и Си Ди. С точки зрения Фюрен, если бы У Кунь использовал Фужэнь и Си Ди, чтобы заставить Фуциня пойти на уступки, , кто будет больше всего недоволен?»

«Люнг Вэнь». Я ответил без колебаний, но затем сделал паузу, сказав это.

«Это Цуй Тин?» Мои глаза загорелись.

Вэй Тан мягко улыбнулся, не отрицая этого.

Мои мысли помчались. Возник еще один вопрос: только Пэй Цянь знал о моем плане побега. Как Цуй Тин… Затем, в этот момент, я подумал о Вэй Ане. Все выровнено. Если считать дни, то действительно, именно в ночь перед последним визитом Цуй Тина в Вэйань мы назначили дату побега.

Вэй Тан говорил медленно: «Когда я прибыл в Лоян, я общался с Цзюанем посредством сообщений. Однако в то время он был нездоров. По совпадению, Цуй Тин в этот момент отправил посланника».

Я понял, думая о прошлой ночи. Если бы не внезапное появление У Куна, с тайной помощью Пей Цяня, возможно, мы могли бы беспрепятственно выбраться из города. Но затем ситуация приняла опасный оборот, и Вэй Тан, к счастью, прибыл вовремя.

«Разве Люн Вэнь помог нам просто поставить Цзяндуна в невыгодное положение?» — спросил я в замешательстве. «Они знают, что мой Фуцзюнь приехал в Цзяндун? Что, если они устроят нам засаду?»

«Фюрен недооценивает Люн Вэня», — сказал Вэй Тан. «Фуцинь обменял три округа Синьань на Фурен и Си-Ди. Если что-то пойдет не так на полпути, они потеряют свое влияние».

«Три округа Синьань?» Я был удивлен, это был настоящий обмен. Но, если подумать, Синьань был процветающим регионом. Для Люн Вэня получить три командира в обмен на его помощь было неплохой сделкой.

«Фюжэнь также недооценила Вэйфу, — продолжил Вэй Тан, — только люди на этом корабле знали о нашем прибытии в Цзяндун до встречи с У Куном вчера вечером. Когда мы покинули Цзяндун, паруса корабля были полностью расправлены, и новости не будет путешествовать быстрее, чем мы». Он закончил с лукавой улыбкой, взъерошивая мои волосы. «Но как только мы завтра доберемся до Рунана, они узнают».

Я быстро сообразил: «Завтра? Собирается ли Фуцзюнь в Жунань, чтобы обсудить вопрос о Трех округах?»

«Эн», — ответил Вэй Тан.

Я скептически посмотрел на него: «И человек, пришедший обсудить это…»

«Цуй Тин», — губы Вэй Тана изогнулись в слабой улыбке.