Глава 95. Бянь Цюэ (Часть 1)

Бянь Цюэ (Часть 1)

Я знал, что Вэй Цзюэ был старшим сыном*, но впервые узнал, что у него есть кровные братья помимо братьев по клану.

Этот человек по имени Кан — третий сын и сводный брат Вэй Цзюэ. Когда Вэй Кан был маленьким, по решению дедушки Вэй Цзюэ его усыновил бездетный дядя. По словам Чжоу Ши, Вэй Кан обладал своеобразным темпераментом, предпочитал лёгкость тяжелой работе и однажды поссорился с Вэй Цзюэ. После того, как Вэй Цзюэ поднял восстание, почти все братья семьи Вэй последовали за ним, за исключением Вэй Канга, который остался в Лунси.

Ночью наша семья собралась вместе, чтобы поприветствовать нас едой. Однако из-за траура еда была простой и без мясных блюд. Более того, внезапно отсутствовали двое племянников этой семьи, что омрачило всем настроение.

У Вэй Цзюэ болела голова. После еды он махнул рукой и велел всем вернуться и отдохнуть. Банкет считался оконченным.

Вместе с Вэй Танем я вернулся во двор. Мы прошли через коридор, и внезапно впереди из угла появилась фигура. Когда наши взгляды встретились, я на мгновение остолбенел — это был Рен Джи.

Увидев нас, на ее лице промелькнуло удивление. Она быстро поклонилась и сказала: «Привет, Да Гунцзы, Шао Фужэнь».

Я остался спокоен, но взглянул на Вэй Таня. Он смотрел на Рен Джи со спокойным выражением лица.

«Эн», — ответил он.

«Куда направляется Рен Джи?» Я улыбнулась, говоря с теплотой и вежливостью.

Жэнь Цзи опустила взгляд и тихо сказала: «Благовония в Зале Будды заканчиваются. Ци идет в офис Гуаньши, чтобы принести еще».

— Очень хорошо, — кивнул я, тонко оценивая ее взглядом. Прошло много времени с нашей последней встречи, и хотя одежда Рен Джи была скромной, ее красота оставалась пленительной и изящной.

«Давай», — сказал Вэй Тан.

Рен Джи подтвердила это еще одним поклоном, затем опустила голову и ушла.

Вернувшись в нашу комнату, я принял ванну. Ночь была еще относительно молодой.

После того, как Вэй Тан закончил купаться, к нему пришел Ван Хуэй, отметив, что ему есть что сообщить. Услышав это, Вэй Тан снова вышел.

Я бездельничал в комнате, велев А Юаню отдохнуть, а сам сидел перед зеркалом, погруженный в свои мысли.

Когда я посмотрел на свое отражение в зеркале, внезапные воспоминания из прошлого наполнили мой разум.

Раньше я слышал обрывки разговора матери и дворянок. Говорили о некой женщине из определенного дома, которая, будучи беременной, заставила мужа взять себе новую наложницу. Были также рассказы о женщинах, чья внешность ухудшилась после родов, из-за чего ослабела и привязанность их мужей. Хотя тогда я этого еще не вполне осознавал, я серьезно пришел к выводу о двух вещах: что рождение ребенка — дело опасное и что мужчины непостоянны в своих привязанностях.

Конечно, тогда у меня был Пей Цянь, и я верил, что со мной ничего подобного не случится. Теперь я нахожу огромную радость в перспективе беременности. Тем не менее, когда я размышляю об этом, я понимаю, что мои прошлые мысли не были совершенно беспричинными.

Я знал, что Вэй Тан не из тех людей, которые не могут контролировать свои желания. Однако нельзя было помешать другим вынашивать злые намерения.

Например, Рен Джи. Она его законно признанная наложница и обладает поразительной красотой. Я посмотрел в зеркало и встал. Лицо в зеркале осталось прежним, но фигура потеряла прежние изящные и нежные очертания, напоминая теперь не что иное, как ведро с водой.

Я осторожно положила руку на живот, чувствуя, как меня охватывает внезапное беспокойство. Я вздохнул.

«Почему вздох?» Голос Вэй Таня внезапно раздался позади меня.

Я вздрогнула и обернулась, не зная, когда он вошел. Он посмотрел на меня с улыбкой и поддразнил: «Я тебя напугал?»

Я не мог не взглянуть на него и сказал: «Фуджун вернулся, не сказав ни слова».

«Разве я только что не говорил?» Вэй Тан подошел, утешая меня, нежно погладив меня по голове, а затем наклонился, чтобы посмотреть на мой живот.

«Было ли сегодня движение?» — спросил он.

— Эн, — я кивнул.

Говоря о ребенке, мое настроение внезапно улучшилось. Я улыбнулся и добавил: «Ощущение было сильнее, чем вчера, наверное, удар ногой».

«Ой?» Вэй Тан тоже улыбнулся, обняв меня. — Тогда, скорее всего, мальчик.

«Почему это так?»

«Моя мать однажды упомянула, что, когда я была в утробе матери, я довольно часто брыкалась».

Я скептически пожал плечами. «Это не обязательно так. Возможно, завтра движения снова вернутся к использованию рук, и тогда это может быть дочь».

«Дочь тоже хорошо», — Вэй Тан посмотрел на меня, его губы изогнулись в улыбке. «Быть ​​такой же красивой, как ее мать, было бы еще лучше».

Хотя я ценила его слова, моя кормилица предупредила меня, чтобы я не слишком доверял сладким словам мужчины.

Я осторожно оттолкнул его. «Уже поздно, Фуцзюнь пора переодеться».

Несмотря на то, что сегодняшний день был насыщен событиями, когда я лег, я понял, что не совсем готов спать. Вэй Тан был рядом со мной, опираясь на подушку и медленно перелистывая страницу книги.

Я встал и наклонился, чтобы быстро взглянуть. Письмо было плотным и занимало всю страницу, заполненное словами о солдатах и ​​генералах — не то чтение, которое мне нравилось.

«Не можешь заснуть?» Вэй Тан посмотрел на меня.

«Эн».

Он отодвинулся в сторону, давая мне немного места, и протянул руку.

Я улыбнулась и нашла удобную позу, которая не давила на мой живот, но позволяла мне опереться на него. Это была привычка, которую мы выработали в дороге. Возможно, из-за беременности мне было немного трудно заснуть, поэтому Вэй Тан делал все возможное, чтобы сопровождать меня в такие моменты. Я обнаружил, что слушать биение его сердца, когда он лежал у него на руках, было очень успокаивающе. Итак, Вэй Тан держал меня так, пока его рука не онемела или я не погружался в сонливость.

С тех пор, как мы покинули Рунан, мы как семейная пара вели себя очень сдержанно в интимные моменты. Это можно считать самым нежным из всех наших отношений в повседневной жизни.

«Сегодня Ци слышал, как Цзюши сказал, что Сан Шуфу придет?» — спросил я, не особенно желая сопровождать его.

«Эн», — кивнул Вэй Тан. «Два месяца назад Сяньбэй вторгся в Лунси. Сан Шуфу возглавил пять тысяч местных жителей, победил Сяньбэя и произвел впечатление на Фуциня и Императора. Фуцинь рекомендовал его в качестве губернатора Лунси».

Я сначала удивился, но после некоторого размышления понял. После недавнего поражения Вэй Цзюэ настало критическое время, чтобы успокоить людей и продемонстрировать свои способности. Этот Сан Шуфу был членом семьи, поэтому было вполне естественно оказать ему решительную поддержку.

«Фюрен еще не встретила Сан Шуфу?» Вэй Тан отложил книгу и спросил меня.

«Эн», — ответил я.

«Я не уверен, что видел его достаточно, чтобы насчитать пять раз», — сказал Вэй Тан. «Он не особенно близок с семьей».

«Так вот в чем дело», — сказал я.

На второй день я специально попросил А Юаня пойти и узнать о деле Рен Цзи.

Вскоре после этого она вернулась с отчетом. Она сказала, что Рен Джи последние несколько месяцев жил в Зале Будды. В последнее время, когда Вэй Тан вернулся в столицу, он постоянно был в разъездах и редко возвращался в резиденцию Вэй.

Услышав это, я почувствовал, как в моем сердце поселилось чувство уверенности.

Сегодняшний день должен был пройти без происшествий, но прошлой ночью головная боль Вэй Цзюэ усилилась. После обеда Вэй Тан вернулся с кем-то, кого он взял с собой — Вэй Цзяо.

«Ученик Чжоу Бянь Цюэ?» Нахмуренные брови Го Фужэня, полные беспокойства, внезапно расслабились при упоминании этого титула. Однако, глядя на Вэй Цзяо, она также наблюдала за ним с озадаченным выражением лица.

Вэй Цзяо посмотрел на нее, высоко подняв голову и с большой уверенностью подняв густые изогнутые брови.

«Правильно, — сказал Вэй Тан, — Вэй Бянь Цюэ исключительно опытен в медицине. Я специально пригласил его, чтобы поставить Фуциню диагноз».

Го Фужэнь кивнул. «Очень хорошо, пожалуйста, позвольте Вэй Бянь Цюэ войти внутрь». После разговора она поручила слуге идти впереди.

Поскольку комната не могла вместить слишком много людей, я остался снаружи. Я поручил стюарду подготовить бумагу и чернила, чтобы Вэй Цзяо мог выписать рецепт.

«Фурен», А Юань заглянул в комнату и прошептал: «Может ли Вэй Цзяо действительно вылечить Чэнсяна?»

Я слабо улыбнулся. «Я не знаю.»

Прежде чем А Юань успел сказать что-нибудь еще, из комнаты раздался громкий крик: «Некомпетентный доктор! Какую иглу вы пытаетесь использовать? Вы собираетесь причинить мне вред?»