Глава 98. Совершить кражу

Совершить кражу

Забить Рен Джи до смерти палкой? Когда я услышал эти слова, я был потрясен, и, глядя на Вэй Таня, он тоже выглядел удивленным.

«Что случилось?» — спросил он, нахмурив бровь.

«Сяорэнь не знает». Слуга сказал: «Можно было увидеть только Чжуму в приступе ярости, а Гуаньши, почувствовав беду, послал Сяожэня найти Да Гунцзы».

Вэй Тан кивнул, взглянул на меня и вздохнул: «Похоже, сегодня мы не сможем насладиться осенними листьями».

Я покачал головой и сказал: «Семейные дела имеют приоритет».

Вэй Тан поручил слуге приготовить повозку и помог мне спуститься с горы. На обратном пути я не мог перестать задаваться вопросом. Появление Жэнь Цзи в доме было полностью организовано Го Фюренем. Я всегда чувствовал ее удовлетворение в послушном отношении Рен Джи. Теперь, когда это произошло, я не мог понять, почему.

Когда я вошел в главный зал резиденции, я заметил, что там не так уж много людей. В начале зала лицо Го Фужэнь было пепельным, а рядом с ней стоял Чжан Ши. Лян Хуэй стоял рядом, предлагая мягкие слова утешения.

На земле Рен Джи стояла на коленях в прострации, ее волосы были растрепаны, и она тихо рыдала.

Мы с Вэй Танем переглянулись, затем он шагнул вперед и поклонился Го Фужэню, сказав: «Привет, Муцинь».

Го Фужэнь наклонила голову, казалось бы, не узнавая его, но услышав его слова.

Видя, что атмосфера неладная, я хотел выйти вперед и заговорить, но Вэй Тан удержал меня.

«Интересно, почему Рен Джи делают выговор?» — спросил Вэй Тан.

«Почему ей делают выговор?» Го Фужэнь усмехнулась: «Твоя собственная наложница, лишенная всякого чувства добродетели и порядочности, совершила кражу! Как жена первого сына

, потеряв всякое чувство приличия в своей семье, как можно сохранить достоинство семьи Вэй?!» Сказав это, она остановила взгляд на Вэй Тане: «Она — твой человек. Раз уж ты здесь, скажи, как ты предлагаешь справиться с этим?»

Я посмотрел на Го Фужэнь, слушая ее строгий тон, но не совсем понял.

«Совершить кражу?» Вэй Тан взглянул на Жэнь Цзи, затем повернулся к Го Фюрену и спросил: «Муцинь говорит, что Рен Цзи недостает честности. Есть ли какие-либо доказательства, подтверждающие это?»

Го Фужэнь взглянул на Чжан Ши. Поняв ее намек, Чжан Ши представил Вэй Таню предмет. «Да Гунцзы, пожалуйста, взгляните. Слуги нашли эти предметы в покоях этого Би Цзы.

. Это парчовый халат Чэнсяна и его нефритовая заколка для волос. Эти вещи пропали уже несколько дней, и если бы не тщательный обыск жилища, можно было бы никогда не узнать их местонахождение».

Я посмотрел на эти предметы и внезапно осознал.

Парчовый халат и нефритовая заколка для волос, хотя и были ценными, Вэй Цзюэ использовал, когда был дома. До того, как Рен Джи вошла в резиденцию, она действительно была танцовщицей, но ее происхождение было выходцем из известной аристократической семьи. Идея кражи ценностей казалась неправдоподобной. Однако, если бы это была не кража, а эти предметы были найдены у Рен Джи, то было бы только одно возможное объяснение…

Я взглянул на Рен Джи, мои мысли вращались, как быстро вращающееся колесо, каждая нить становилась все яснее и яснее.

Слуги отправились из резиденции, покинув город, и выследили местонахождение Вэй Таня. Они побежали на гору, нашли меня и Вэй Таня, а затем отвели нас обратно в резиденцию. Го Фужэнь всегда была строгой в ведении домашнего хозяйства. Учитывая обвинение в краже и учитывая количество прошедшего времени, если бы Го Фюжэнь действительно имела злые намерения, она могла бы избить Жэнь Цзи, которая всего лишь маленькая наложница.

, до смерти более десятка раз.

Тот факт, что она пока не предприняла никаких действий, позволяет предположить, что она, возможно, ждет нашего возвращения.

С этой точки зрения этот вопрос не так прост, как кажется.

Более того, сегодня Вэй Цзюэ ушёл в лагерь и не вернется до вечера.

Убить двух зайцев одним выстрелом?

Я усмехнулся про себя. Го Фужэнь действует одновременно точно и хитро. Мне просто интересно, осмелится ли она сделать это перед Вэй Цзюэ.

Думая об этом, я посмотрел на Вэй Таня. Лицо его оставалось спокойным и собранным.

«Фурен, пожалуйста, узнай правду…» Я услышал голос Рен Джи, дрожащий от сдерживаемых рыданий. «Это дело не Цзе…»

«Тишина!» Чжан Ши сделал резкий выговор. «Тебе негде говорить!»

«Да Гунцзы, — Го Фужэнь посмотрел на Вэй Таня, — она твоя наложница. Как ты хочешь с этим справиться?»

Вэй Тан спокойно ответил: «Муцинь, Эр считает, что этот вопрос не был тщательно расследован. Этого недостаточно, чтобы вынести суждение».

«Как этого недостаточно?» Чжан Ши сказал: «Да Гунцзы, у нас есть и украденное, и преступник».

«Можем ли мы полагаться исключительно на вещественные доказательства?» Вэй Тан даже не взглянул на нее, его взгляд был прикован к Го Фюрену. «Муцинь, после инцидента с обрушившейся балкой Эр уже выгнала Рен Цзи из двора Первого. Ее вход в буддийский храм также был по приказу как Фуциня, так и Муциня. Поскольку она не моя наложница, ее статус нет. отличается от мнения любого другого слуги. Если Муцин интересуется мнением Эр, считает Эр, учитывая, что эти вещи изначально были потеряны Фуцинем, было бы лучше дождаться возвращения Фуциня, чтобы прояснить этот вопрос раньше. принимать любые решения».

Го Фужэнь нахмурила брови, собираясь что-то сказать, как вдруг ворвалась служанка и сообщила: «Чэнсян вернулся».

В одно мгновение я мельком увидел, как лица Го Фужэня и Чжан Ши слегка изменились.

С другой стороны, Лян Хуэй, сидевшая рядом с Го Фужэнь, выразила явное удивление на лице.

«Что происходит?» Я обернулся, и Вэй Цзюэ уже прошел через передний двор, поднялся по ступенькам и вошел в холл.

Все почтительно поклонились, и Го Фужэнь быстро поднялась на ноги, поддерживаемая Лян Хуэй, когда она приблизилась к «Чжугуну».

«Что все это значит?» Вэй Цзюэ взглянул на лежащего на земле Рен Цзи.

Го Фужэнь объяснила: «Чжугун, Жэнь Цзи была обвинена в краже. Домашняя прислуга нашла вещи, которые Чжугун потеряла, в ее комнате». Сказав это, она подала знак Чжан Ши передать парчовый халат и нефритовую заколку.

Вэй Цзюэ бросил на них быстрый взгляд, но не проявил особого интереса.

«Итак, речь идет об этом». Вэй Цзюэ подошел к Жэнь Цзи и вздохнул. «Вставать.»

Рен Джи взглянул на него, затем слегка вздрогнул, словно колебался или боялся.

Вэй Цзюэ протянул руку и помог ей подняться. Рен Цзи опустила голову, слезы текли по ее бледному лицу, словно лепестки, поцелованные росой. Несмотря на свой растрепанный вид, она вызывала чувство жалости.

«Фюжэнь неправильно поняла», — сказал Вэй Цзюэ Го Фужэню. «Предметы в комнате Рен Джи. Это я оставил их там».

Во взгляде Го Фужэня не было и следа удивления. Она слегка изогнула бровь и сказала: «О?»

Вэй Цзюэ улыбнулся: «Рэнджи вошла в храм и недавно сопровождала меня в изучении Священных Писаний. Она проявляет большую преданность. Я намеревался сообщить Фюрен и организовать ее переезд в боковую комнату. это вылетело у меня из головы. Теперь, когда Фюрен знает, мы можем подготовить помещения и принять меры».

Го Фужэнь посмотрела на него, а затем перевела взгляд на Жэнь Цзи. Через мгновение на ее лице появилась улыбка.

«Так вот оно что», — вздохнула она со смесью облегчения и упрека в тоне. «Чжугун должен был упомянуть об этом раньше. Не зная причин, Це чуть не обидел Жэнь Цзи и недооценил Да Гунцзы». После разговора она повернулась и с теплотой посмотрела на Вэй Таня.

Взгляд Вэй Таня оставался спокойным, в уголках его губ образовалась легкая дуга.

Вэй Цзюэ тоже улыбнулась, глядя на Жэнь Цзи и нежно похлопывая ее по руке. «Это я был неосторожен».

Рен Джи посмотрела на него, сжав губы и опустив голову в застенчивой скромности.

Кризис превратился в радостное событие, и я несколько растерялся.

Не только я, но и Чжоу Ши и Мао Ши тоже услышали эту новость и сразу же пришли к нам домой.

«Чэнсян взял Жэнь Цзи в наложницы?» Мао Ши не знает, смеяться ему или плакать. «Разве она изначально не была наложницей Да Тансюн?»

«Что наложница Да Тансюн?» Чжоу Ши многозначительно посмотрел на нее, затем повернулся ко мне и сказал: «Да Тансюн она больше не хочет».

Я улыбнулся: «Это дело организовал Джиугу».

«Рэн Цзи, кажется, довольно умен», — вздохнул Мао Ши. «Правильно, оставшись в этом буддистском храме, в расцвете юности, сколько лет цветения ей осталось? Может быть, лучше рискнуть…»

— Ты ей сочувствуешь? Чжоу Ши поддразнил: «Ты всегда жалуешься, что эти две наложницы дома раздражают. Но теперь это больше не раздражает?»

«Ты очень разговорчивый!» Мао Ши игриво шлепнул ее, чувствуя себя злым и смешным. После игривого момента она повернулась ко мне и спросила: «Поскольку Чэнсян взял наложницу, почему не было никакого объявления или празднования?»

«О каком торжестве может идти речь? Сразу после похорон оно неуместно», — объяснил я.

Они оба кивнули головами.

На самом деле здесь есть еще один слой. Хотя Вэй Тан умело избегает явных заявлений, Жэнь Цзи изначально была его наложницей. Если бы стало известно, что она переехала в Вэй Цзюэ, это звучало бы не совсем правильно. Итак, резиденция устроила уборку в боковой комнате Вэй Цзюэ, предоставив Жэнь Цзи новое место, а с точки зрения статуса она даже не считается наложницей.

Думая обо всем этом, я тоже почувствовал оттенок меланхолии.

У нас с Рен Джи действительно есть некоторое сходство. Мы оба пережили потерю дома и семьи, живя в изгнании. Однако ей пришлось еще хуже. По крайней мере, у меня была семья моего мужа, которая меня приютила, в то время как она была низведена до уровня артистки, с ней обращались как с товаром, раздавали как подарок.

Иногда я могу испытывать к ней симпатию. Однако со мной она конкурирует за Вэй Тан, так что мне очень жаль, но я не сдамся только из жалости.

Я вспомнил, что когда мы спускались с горы, Вэй Цзюэ сказал что-то одному из своих помощников, который быстро ответил, прежде чем быстро уехать.

Когда мы той ночью легли спать, я спросил Вэй Таня: «Это Фуцзюнь позвал Цзюши?»

Вэй Тан улыбнулся, не отрицая этого.

«Фуджун знает об этом заранее?» Я остановил на нем взгляд.

«Я не знал», — Вэй Тан укутал меня одеялом. «У меня просто было подозрение, что могут быть какие-то последствия. Поэтому я подумал, что лучше сообщить Фуциню. Если бы это не имело к нему никакого отношения, он бы не вмешался».

Я хотел спросить больше, но Вэй Тан сказал: «Иди спать». С этими словами он задул лампу на одном дыхании.

Закутавшись в одеяло, мой разум продолжал бурлить от мыслей о ситуации.

Мои ноги расположились между ногами Вэй Тана, было тепло и комфортно.

«Фуджун», — тихо спросил я.

«Хм?»

«Вы упомянули, что подарки, которые вы подарили этим людям, стоили более ста тысяч монет. Что это были за подарки?»

«Яжай Фурен

. Они сказали, что хотят тебя, и Вейфу согласился».

Я ущипнул его за руку. Вэй Тан озорно ухмыльнулся.

«Мечи, копья и лодки», — сказал он.

«Ой?» Я был удивлен. «Для чего они им нужны?»

«Что еще могут сделать эти пираты Цзяндун?» Вэй Тан протянул руку и взъерошил мои волосы. «У Кунь вел слишком комфортную жизнь. Вэйфу подумал о том, чтобы порадовать его».