(Лунный) Канун Нового года
除夕 (чуси) — канун Нового года по лунному календарю.
Вэй Цзюэ поселил Рен Цзи в своей боковой комнате (своего двора).
. С тех пор, когда бы он ни передвигался, за исключением случаев, когда он был в отъезде или на собраниях, тень Рен Джи всегда была рядом с ним.
Рен Цзи был исключительно добродетелен, говорил нежными и нежными словами. Будь то игра на цитре или заваривание чая, она преуспела во всем. Она оказалась даже более внимательной и дотошной, чем я предполагал. Всякий раз, когда Вэй Цзюэ что-то требовалось, одним лишь взглядом, Жэнь Цзи тут же предлагала ему это обеими руками.
«Такая красавица оказалась горничной
это действительно пустая трата», — не без восхищения вздохнул Мао Ши.
Вэй Цзюэ также проявил к ней исключительную благосклонность. Менее чем за полмесяца переезда в его боковые покои она уже переоделась в несколько комплектов новой одежды и украшений. Иногда, когда Вэй Цзюэ чувствовал себя плохо, Го Фужэнь или другие наложницы и прислужницы приходили ему служить, но он всегда становился нетерпеливым. Только Рен Джи мог оставаться в своей комнате целый день.
После того как головная боль Вэй Цзюэ утихла, Вэй Цзяо приходил каждые три-пять дней проверять его пульс.
Однако события приняли новый оборот, снова вызвав волнения.
«Чэнсян принял нового человека?» Однажды, когда Вэй Цзюэ почувствовал озноб после того, как Вэй Цзяо поставил ему диагноз, он спросил стюарда.
«Действительно, — улыбнулся стюард и сказал: — Бянь Цюэ мог бы даже диагностировать это?»
Вэй Цзяо сказал: «Дефицит почек и истощение эссенции позволили вторгшемуся злому ветру вернуться. Головная боль Чэнсяна еще не полностью вылечилась, поэтому баловаться женской компанией неразумно».
Стюард согласно кивнул. Позже он послушно передал эту информацию Го Фюжэню.
Го Фужэнь немедленно принял эти слова на встречу с Вэй Цзюэ, искренне посоветовав ему уделять первоочередное внимание своему здоровью. Она говорила с большой осторожностью, подчеркивая важность его благополучия.
После некоторого размышления Вэй Цзюэ вздохнул и поручил своим слугам навести порядок в боковых комнатах. Он решил временно отправить Рен Цзи обратно в зал Будды.
Неожиданно по щекам Рен Джи потекли слезы. Она опустилась на колени перед Вэй Цзюэ и воскликнула: «С тех пор, как Це последовал за Чжугуном, Це был бдительным днем и ночью, боясь разочаровать расположение Чжугуна. Теперь, если подумать, что Чжугун заболел из-за Цзе, Цзе действительно напуган и глубоко раскаивается!» С этими словами она резко поднялась и направилась к бронзовому столу.
Вэй Цзюэ была очень встревожена и быстро остановила ее, сказав: «Я всего лишь попросила тебя временно вернуться в зал Будды. Зачем тебе удариться о край стола?!»
Жэнь Цзи плакала от боли, ее голос был полон печали: «Це недостойна благосклонности Чжугуна, и Це чувствовал сожаление из-за того, что не смог служить Чжугуну. Лучше умереть!»
Вэй Цзюэ обнял ее, глубоко вздохнув: «Только ты по-настоящему понимаешь мое сердце». Сказав это, он больше не упоминал о том, чтобы попросить Рен Джи уйти. Когда Го Фужэнь снова пришла с советом, ее резко отругали, и даже Вэй Цзяо запретили снова входить в резиденцию.
Этот вопрос оставил у А Юаня обеспокоенное выражение лица.
«Чэнсян не пускает его в резиденцию, но что нам делать?» Она спросила меня со слезами на глазах.
Понимая, что влюбленная молодая девушка все время желает видеть своего возлюбленного, я ответил: «Ты беспокоишься, что, если ты не увидишь его какое-то время, Вэй Цзяо найдет привязанность в другом месте?»
А Юань впился взглядом: «Он смеет! Я буду тянуть его брови, пока они не загнутся назад!»
Я улыбнулся и сказал: «Тогда чего ты боишься? Вэй Бянь Цюэ уже некоторое время находится в Юнду и всегда приезжает, чтобы позаботиться о болезни Чэнсяна, что, похоже, отнимает немного времени. Теперь, когда он вылечил Чэнсяна, головная боль, его репутация распространилась повсюду, разве это не прекрасная возможность?»
А Юань на мгновение остановилась, на ее лице появилось легкое облегчение. Вэй Цзяо, под видом помощи Ли Шаню с его здоровьем, уже посетил резиденцию Ли Шаня. Говорили, что хотя Ли Шан не был полностью доволен человеком, который понравился его дочери, он тоже не испытывал к нему неприязни. Они даже обсуждали некоторые вопросы о лекарственных травах, проявляя большой интерес к этой теме.
Поначалу А Юань расстроилась, но я заверил ее, что это неудивительно. Несмотря на репутацию Вэй Цзяо как великого целителя, приехавшего в Юнду без средств, как мог Ли Шан позволить своей дочери выйти за него замуж? А Юань нашел это рассуждение здравым и начал думать о том, как убедить Ли Шаня вложить деньги в открытие клиники для Вэй Цзяо.
«Это тоже хорошо… Фуцинь действительно отправил сегодня сообщение, в котором сказал, что готов передать ему Яннянь Холл», — сказала А Юань, ее лицо покраснело.
Я был удивлен.
«Знает ли Вэй Бянь Цюэ о моем бизнесе с Ли Чжанши?» Я спросил.
«Он не знает», — поспешно ответил А Юань. «Фуцинь только поручил ему обсудить это с Цай Раном. Фуцинь одолжит ему немного арендной платы, и если в будущем будет прибыль, ему придется вернуть деньги».
Я понял. На первый взгляд, это был жест доброй воли, чтобы помочь с кредитом, но за кулисами была дополнительная прибыль от аренды (потому что Яннянь Холл принадлежал Ли Шаню).
. Как ни посмотри, бизнес Ли Шана не в убытке.
Из-за ситуации с Жэнь Цзи настроение Го Фужэня было постоянно мрачным. Причина, по которой я был вовлечен в это дело, была немного тонкой. Каждый раз, когда Го Фужэнь видела меня, она ни разу не улыбнулась.
Я также избегал находиться рядом с ней, так как чувствовал себя некомфортно. Помимо необходимых ежедневных приветствий и вопросов о ее самочувствии, я использовал предлог беременности, чтобы держаться на расстоянии.
Погода становилась холоднее с каждым днем. Вэй Кан пробыл в Юнду месяц, прежде чем вернуться домой как раз вовремя, прежде чем сильный снегопад заблокировал дороги.
Тем временем Вэй Ань оставался в своем дворе, полностью поглощенный изучением своих высоких кораблей.
После того, как Вэй Тан подарил оружие, лодки и корабли речным пиратам во главе с Ма Куем, я слышал, как Вэй Тань два или три раза упоминал об их набегах на солдат У и засадах с целью захвата запасов зерна в Цзяндуне. По правде говоря, мне было больше интересно услышать новости Пей Цяня. Однако было неуместно спрашивать прямо в присутствии Вэй Таня.
К счастью, со стороны Ли Хуаня все еще была достоверная информация. А Юань сказал мне, что У Кунь убил Линь Чуна, но Пей Цянь все еще командовал.
Услышав это, я почувствовал легкое облегчение.
Тот факт, что Пей Цянь все еще командовал, указывал на то, что, по крайней мере на первый взгляд, У Кунь намеревался поддерживать видимость мира. Однако, вспоминая упоминание Вэй Таня о том, что Пэй Цянь имел значительное влияние в Цзяндуне, я не мог не чувствовать себя неловко. Вежливое обращение У Куня с Пей Цянем могло быть вызвано страхом, и если обстоятельства изменятся в будущем, вполне вероятно, что Пэй Цянь окажется в еще более невыгодном положении.
*****
С каждым снегопадом мое тело с каждым днем становится все тяжелее.
Как и в предыдущие годы, в ночь перед Новым годом сыновья и племянники семьи Вэй собрались вместе.
Однако на этот раз отличием было то, что за столами Вэй Сяня и Вэй Лана царил полный пир, но их места оставались пустыми. Чжу Ши уже забрала своих детей обратно в Лунси, и места, где они раньше сидели, теперь выглядели особенно пустынными.
Вэй Цзюэ повел всех произнести тост за Вэй Сяня и Вэй Ланга. Музыканты внизу ударили в колокола, и банкет начался.
На банкете сохранилась знакомая атмосфера прошлых лет: все поднимали бокалы за тосты, обменивались теплыми новогодними поздравлениями и свободно разговаривали.
Вэй Ци привел Вэй Аня, чтобы выпить за меня и Вэй Таня. Поскольку я была беременна, вино заменили чаем. Вэй Тан, напротив, смело поднял голову и допил напиток.
После битвы при Цилине слова Вэй Ци стали более сдержанными по сравнению с предыдущими, но его смех по-прежнему был таким же жизнерадостным. Он на мгновение посмотрел на Вэй Таня, затем взглянул на пустое место Вэй Лана. Его слегка подвыпившее лицо слегка покраснело.
Вэй Тан похлопал его по плечу и сказал Вэй Аню: «Разве мы не собираемся запускать петарды и в этом году? Возьми с собой свой Тансюн, чтобы их поджечь!»
Вэй Ан ответил кивком, а Вэй Ци улыбнулся. Он глубоко вздохнул, громко позвал Вэй Ронга и вышел из зала.
Наложниц и прислугу в особняке рассаживали по старшинству. Оглянувшись назад, я увидел Сюй Цзи.
Если быть точным, я впервые увидел Сюй Цзи с тех пор, как вернулся в Юнду несколько месяцев назад.
Она подошла, держа на руках ребенка, и сначала выразила свое почтение Вэй Цзюэ и Го Фюрен.
Вэй Чжи не исполнилось и года, и он был на самой очаровательной стадии, с его круглым лицом и ангельским обаянием. Всякий раз, когда Вэй Цзюэ и Го Фюрен видели его, их улыбки казались бесконечными. Го Фужэнь, в частности, держала его на руках и не хотела отпускать ни на мгновение.
Лян Хуэй и Вэй Чжао стояли внизу. На губах Вэй Чжао появилась улыбка, а на лице Лян Хуэя было равнодушное выражение. Когда Сюй Цзи подошла, чтобы засвидетельствовать ей почтение, Лян Хуэй даже не взглянул на нее.
Вэй Чжао задала Сюй Цзи несколько вопросов о ее повседневной жизни, и она ответила на каждый из них. Лян Хуэй, с другой стороны, казалось, ничего не слышала. Она держала в руке веер с золотой нитью и смотрела в другую сторону. Вэй Чжао взглянул на нее, затем кивнул Сюй Цзи. «Ты можешь идти.»
Сюй Цзи склонила голову в поклоне и подошла к местам наложниц и служанок.
Все остались встречать Новый год, и банкет продолжался до поздней ночи. Вэй Цзюэ сильно напился и приказал музыкантам и танцорам продолжать выступление без пауз. Он даже схватил кувшин с вином и весело вошел в гущу танцующих, обняв одного и наливая им вино.
Большинство людей за столом тоже сильно напились и от души смеялись вместе с Вэй Цзюэ. Я огляделся вокруг, а затем взглянул в сторону, заметив, что Вэй Тан тоже показывал признаки сильного опьянения. Он облокотился на стол и потягивал вино.
Несмотря на то, что это было частное торжество с семьей за закрытыми дверями, Го Фужэнь все равно чувствовал, что дело зашло слишком далеко. Она приказала слуге помочь Вэй Цзюэ вернуться, но он пришел в ярость и оттолкнул слугу, восклицая: «Как ты смеешь портить веселье!»
У Го Фужэня не было другого выбора, кроме как сдаться.
По прошествии полуночи все мужчины спотыкались на ходу. Го Фужэнь приказал всем вернуться и отдохнуть, а слугам приказал убрать банкет. Когда она пошла помочь Вэй Цзюэ, он отмахнулся от нее и громким голосом позвал Рен Цзи.
Сегодня Рен Джи была очаровательно одета: красное платье и белая газовая ткань, которые еще больше дополняли ее нежную красоту. Она нежно поддержала Вэй Цзюэ, сладко улыбаясь, и сказала: «Чжугун, слова Фюрен действительно мудры. Давайте вернемся в покои и отдохнем».
Я заметил, как лицо Го Фужэня на мгновение застыло, но прежде чем я успел посмотреть дальше, Вэй Тан положил руку мне на плечо, его дыхание было с привкусом алкоголя. «Пойдем… а?»
Я кивнул и последовал за ним в сторону заднего двора.
Выйдя в коридор, порыв холодного ветра развеял сохраняющееся тепло угольного костра. Я не мог не дрожать.
«Холодный?» Вэй Тан заметил это.
«Эн», — ответил я.
Он снял плащ и накинул его на меня, затем протянул руку и обнял меня за плечи. Он был немного подвыпивший, и его шаги были не совсем уверенными. Пока он вел меня, мы двигались несколько неуверенно, но я совсем не чувствовал дискомфорта.
В моей голове сейчас промелькнули различные события, произошедшие в зале. Устроившись в его объятиях, я почувствовала тепло вокруг себя, словно нежное прикосновение весеннего солнечного света к моей спине.
*****
После кануна Нового года наступает Новый год, с одной церемонией за другой как при дворе, так и в семье. Только на Фестивале фонарей у меня наконец появилось свободное время. В мгновение ока прошел уже второй месяц, и мой живот стал настолько тяжелым, что мне стало трудно спать по ночам. Мои ноги были опухшими и выглядели некрасиво.
На пятнадцатый день второго месяца я подумывал отправить А Юаня домой, чтобы узнать о аптеке Ли Шана, как вдруг у меня начал болеть живот. Я громко выкрикнул имя А Юаня, приподнявшись на кровати. А Юань ворвалась и, увидев меня в таком состоянии, побледнела. Она быстро крикнула за пределами комнаты: «Кто-нибудь, подойдите! Шао Фурен скоро родит! Быстро вызывайте акушерку!»