Глава 211: Остерегаться своего закадычного друга никогда не бывает неправильно

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 211: Остерегаться своего закадычного друга никогда не бывает неправильно

«Что я должен сказать? Будучи девушкой, ты не выходишь на улицу всю ночь. Вы молодая леди из богатой семьи. Что бы о вас говорили другие, если бы это распространилось?»

«Что ты имеешь в виду?» Ся Сяовань небрежно сказал во время еды: «Новость о том, что я дух лисы, который крадет чужих парней, уже распространилась, не так ли?»

«Ты!» Сказала госпожа Ся с большим разочарованием. «Как ты стал таким? Это не первый раз, когда вы это делаете. Если твои брат и отец узнают, тебя жестоко отругают. Сяовань, я очень волнуюсь за тебя».

— Я уже сказал, тебе не о чем беспокоиться. Ся Сяовань положила еду в миску госпожи Ся. «Иди, твой любимый гриб долголетия. Его употребление может продлить вашу жизнь, и вы сможете прожить до 100 лет».

«Перестань так себя вести», — посмотрела на нее госпожа Ся. «Что происходит между тобой и Няньбинем?»

«Очень хорошо.» Ся Сяовань небрежно добавила: «О, молодая горничная ушла. Вы можете быть уверены».

«Действительно?» Госпожа Ся сразу заинтересовалась. «Почему она ушла? Она ушла сама или Гу Няньбинь прогнал ее?»

«Она ушла сама».

«Ага, понятно.» Госпожа Ся была немного разочарована. Если бы Гу Няньбинь выгнал ее, госпожа Ся наверняка почувствовала бы облегчение!

«Пока она уйдет, — сказала Ся Сяовань, откусив глоток риса, — не имеет значения, как она уйдет».

«Гу Няньбинь ничего не сказал?»

«В последнее время он был занят на работе. Откуда у него есть время заботиться о ней?» — сказал Ся Сяовань. «Мама, не волнуйся. В браке между мной и братом Няньбинем не будет ничего плохого!»

«Это хорошо. Выходи за него замуж пораньше и позволь Няньбину позаботиться о тебе. Это избавит меня и твоего отца от неприятностей. На лице госпожи Ся наконец появилась улыбка.

У Ся Сяована все еще были головные боли, и он не хотел разговаривать с госпожой Ся. Она просто немного поела, прежде чем подняться наверх.

Сначала она пошла в ванную, чтобы умыться. Глядя на свое хмурое лицо в зеркало, она горько улыбнулась. Неудивительно, что матери хотелось ее отругать. Лицо ее было осунувшимся, а веки опухшими, что было поистине подозрительно.

Она не могла вспомнить, что произошло прошлой ночью. Все, что она знала, это то, что когда она проснулась и открыла глаза, она была потрясена, обнаружив, что находится в отеле, думая, что на самом деле у нее была одна ночь с каким-то мужчиной. Она раскрыла одеяло и увидела, что хорошо одета. Если не считать головной боли после похмелья, с ее телом все было в порядке. Только тогда она почувствовала облегчение.

Но кто ее спас? Прежде чем потерять сознание, она знала только, что мужчина поднял ее горизонтально, и почувствовала слабый запах мяты, и… она изо всех сил старалась запомнить, что сердцебиение мужчины можно было почувствовать даже через его одежду. Сердцебиение напоминало барабанный бой в ее ушах. Хоть она и была в трансе, она отчетливо это слышала.

Она поддержала себя и встала с кровати, но обнаружила, что находится не в обычной комнате для гостей. Вместо этого она находилась в президентском номере высшего класса. Комната была очень большой. Помимо спальни, здесь была еще небольшая гостиная. Там был кабинет с длинным письменным столом, внушительная гостиная и две ванные комнаты. В ванной стояли две нелепо большие ванны, а смеситель из чистого золота сверкал.

Хотя семья Ся Сяовань имела большой бизнес, она редко жила в таких первоклассных президентских апартаментах. Гу Няньбинь тоже жил в президентском номере, но он все равно уступал этому.

Ей стало еще любопытнее. Могло ли быть так, что человек, спасший ее, был богатым принцем? Он мог легко поднять ее на руки. Он, должно быть, был высоким, сильным и от него исходил сдержанный запах мяты. Вкус у него был необыкновенный. Он должен быть человеком высочайшего уровня. По сути, она знала обо всех богатых и благородных молодых мастерах города G, но ни один из них не был похож на этого человека. Может быть, он не местный?

Она вымылась в ванной, привела в порядок волосы и одежду. Когда она собиралась выйти и спросить кого-нибудь, кем мог быть этот мужчина, в дверь позвонили. Она пошла открывать дверь. Официантка принесла завтрак. Она была высокой девушкой, одетой в белую униформу, с фиолетовым шарфом, повязанным на шее. Она поприветствовала Ся Сяованя элегантно и уважительно. Ся Сяовань впустила ее и увидела, как она поставила на стол большую тарелку и поставила туда маленькую изысканную вазу. Ся Сяовань заметил, что цветок в вазе был имбирным, который расцветал только летом. Белоснежные цветы походили на прекрасных белых бабочек, источающих слабый аромат.

Официантка открыла крышку. Это был западный завтрак, включавший французские булочки, поджаренные кексы, сэндвичи с ветчиной и сыром, теплое молоко и небольшую кружку горячего кофе.

Пробыв в чужой стране несколько лет, Ся Сяовань привыкла есть такую ​​еду. Она села и спросила официантку: «Джентльмен, который послал меня сюда вчера, оставил какое-нибудь сообщение?»

— Нет, мисс.

«Тогда, — подумала она на мгновение и спросила, — знаешь ли ты имя этого джентльмена? Я действительно должен поблагодарить его».

Официантка покачала головой: «Я тоже не знаю».

— А как насчет протокола регистрации? Должна быть запись о регистрации. Кроме того, личная информация должна быть подробно указана для комнаты такого уровня».

«Мне очень жаль, мисс. Этот джентльмен использовал первоклассную VIP-карту. Обычно мы не можем раскрыть информацию о гостях такого уровня».

«Это просто имя. Ты не можешь мне об этом рассказать?

Официантка все еще покачала головой.

«Ну, — она не хотела смущать официантку, поэтому посмотрела на завтрак и спросила: — Этот джентльмен тоже все это организовал?»

«Нет, завтрак включен в стоимость номера.»

Она ничего не получила, поэтому ей пришлось отпустить официантку. Вообще-то аппетита у нее не было, но булочку она все равно съела. Если она что-нибудь съест, ее желудок почувствует себя лучше. Выпив чашку горячего кофе, она почувствовала, что ее головная боль стала намного лучше, поэтому она вернулась домой.

Изначально она планировала лечь спать после ужина. Подумав об этом, она отказалась от этой идеи. Поведение Гу Няньбиня в тот день очень встревожило ее. Ду Сяосянь уже ушел, но он все еще настаивал на том, чтобы вообще не следовать ее плану. Или, возможно, в ту ночь она слишком торопилась, что вызвало подозрения у Гу Няньбиня. Увести Ду Сяосяня было непросто. В этот критический момент она не должна создавать других проблем. Она не должна позволять Гу Няньбиню думать о других, поэтому ей пришлось успокоить его.

Затем она накрасилась перед зеркалом и с помощью крема скрыла темные круги под глазами и скрытые морщины. С прямыми корейскими бровями, большими глазами, слабым румянцем и красными губами она выглядела так, как будто на ней не было никакого макияжа, но на самом деле она потратила два часа на макияж. В это время она не могла не вздохнуть о жестокости прошедших лет. Независимо от того, сколько средств по уходу за кожей было проведено, появление темных и слабых морщин не прекратилось. Ей еще не исполнилось тридцати лет, но, сняв макияж, она не хотела смотреться в зеркало.

По этому поводу она завидовала Ду Сяосяню. Девушке было всего восемнадцать, и ее кожа была такой нежной, словно от прикосновения выдавливала воду. Ее большие глаза были яркими, а губы без макияжа были красными. Хоть она и не хотела этого признавать, но на ее месте она бы тоже выбрала Ду Сяосяня. Самое главное, что молодая девушка была такой же живой, как красное солнце, восходящее с востока, но она была увядшей, как увядший цветок осенью. Как гласит пословица, лицо было показателем сердца. Теперь ее менталитет изменился, и она стала другой. Прямо сейчас она чувствовала, что, несмотря на то, что ей 28 лет, у нее менталитет 82-летнего человека. Едва спасшись от смерти, она не смогла скрыть некоторые следы, как бы сильно ни старалась их скрыть. Той ночью она потеряла контроль над собой и закончилась неудовольствием.

Сначала она пошла в отель. Она боялась, что Гу Няньбинь заподозрит ее и что-нибудь придумает. Но когда она прибыла в отель, служащий на этаже сказал ей, что г-н Гу выписался. Она была шокирована, думая, что, поскольку Гу Няньбинь выписался, вернется ли он? Или Ду Сяосянь вернулся? Она искала А Чжу, но А Чжу тоже не было. Другие говорили, что она попросила отпуск и вернулась в родной город.

Когда Ся Сяовань вышла из отеля, чем больше она думала об этом, тем больше чувствовала, что что-то не так. Она торопливо пошла в квартиру. В дверь долго звонили, но дверь никто не открыл. Дворецкий вышел спросить ее, кого она ищет.

Она солгала, что является другом Ду Сяосяня, и спросила, была ли она там.

Дворецкий оглядел ее с ног до головы и не усомнился в ней. Он сказал ей, что мисс Ду не вернулась из своей недавней поездки.

Затем она спросила: «Гу Няньбинь здесь?»

Дворецкий увидел, что она очень хорошо знакома с домовладельцем, поэтому сказал ей, что господин Гу живет здесь, но он вернется только после шести часов.

Она поблагодарила его, развернулась и ушла.

Сидя в машине, она подумала, что Гу Няньбинь действительно вернулся, но что это значит? Неужели он больше не боялся, что ему напомнят о Ду Сяосяне? Или больше не было обиды на Ду Сяосяня? Подумав некоторое время, она так и не поняла этого и, наконец, решила сама нанести визит в группу Гу.

Когда она прибыла в группу Гу, она встретила в коридоре Шао Боцина. Увидев ее, он многозначительно улыбнулся и сказал: «Ты здесь из-за Няньбиня?»

Ся Сяовань улыбнулся и сказал: «Могу ли я прийти за тобой?»

«Пожалуйста, не надо», — Шао Боцин притворился испуганным. «Моя жена ревнует, и когда такие слова долетят до ее ушей, я буду страдать».

Ся Сяовань громко рассмеялся: «Правда? Тебя, молодой господин Шао, можно так ограничить?»

«У меня нет другого выбора. Моя жена, мой ребенок, я не могу позволить себе обидеть ни одного из них». Шао Боцин вздохнул. «Моя жена скорее убьет тысячу невинных, чем отпустит виновного».

Ся Сяовань взглянул на него и сказал: «Разве ты не помнишь, что у тебя было так много романтических связей в прошлом? Ты заслуживаешь это!»

«Ах, теперь я понимаю, насколько я ошибался в прошлом. Возможно, ты не знаешь, что я был помолвлен раньше. Мою невесту забрали у кого-то другого, и я думал, что нашел свою идеальную жену. Позже я понял, что ошибался. Моего сына чуть ли не назвали в честь чужой фамилии. К счастью, я вовремя спас ситуацию и прожил счастливую жизнь».

Выражение лица Ся Сяовань слегка изменилось, когда она посмотрела на Шао Боцина: «Что ты имеешь в виду?»

«Я имею в виду, Сяовань, ты уже не молод. Вам следует подумать о своем браке, но вы не должны впадать в отчаяние и выходить замуж за того, кого не любите. Вы понимаете, что я имею в виду?»

Ся Сяовань посмотрела на него, и в уголках ее губ медленно появилась улыбка. «Я не понимаю!»

«Сяовань!» Шао Боцин хотел снова ее убедить.

Ся Сяовань презрительно улыбнулся. «Кто для тебя Ду Сяосянь? Не боишься, что твоя жена будет ревновать, ведь ты так о ней заботишься?»

«Они хорошие друзья.»

«Сложно сказать. Разве не говорится, что остерегаться лучшего друга никогда не бывает неправильно?

Шао Боцин вздохнул. «Правда всегда ранит. Береги себя.»

«Молодой господин Шао, вам не о чем беспокоиться. Я еду к брату Няньбиню. Пока!» Она улыбнулась и пожала ей руку, затем повернулась и ушла.

Глядя на спину Ся Сяованя, Шао Боцин покачал головой и направился в противоположном направлении.

Чего Ся Сяовань не ожидала, так это того, что ее фактически заблокировал Чжоу Тин, из-за чего она потеряла лицо и почти не смогла сдержать гнев. В конце концов, она изо всех сил старалась это пережить. «Г-жа Чжоу, могу ли я попросить вас помочь мне сообщить об этом брату Няньбиню? Мне действительно есть что у него спросить». Она выдавила из себя улыбку с элементарным тактом и манерами, которыми должна обладать богатая молодая леди.

«Мне очень жаль, мисс Ся», — вежливо сказал Чжоу Тин. «Президент сказал, что сегодня днем ​​он никого не увидит. Я всего лишь секретарь и действую по указанию своего начальника. Пожалуйста, не усложняйте мне жизнь».

«Может быть, он не увидит других, но он обязательно увидит меня. Позвони ему и спроси, ладно? Если он откажется меня видеть, я уйду».

«Извините, никаких особых указаний начальник не дал. Согласно общепринятой практике, к каждому посетителю следует относиться одинаково. Я не могу нарушать правила».

Лицо Ся Сяованя слегка потемнело. «Не боишься, что он обвинит тебя в этом?»

«Я делаю свою работу», — сказал Чжоу Тин. «Начальник всегда разумен и не будет меня винить».

«Ты!» Ся Сяовань развернулся и пошел к двери офиса Гу Няньбиня. Чжоу Тин бросилась вперед и преградила ей путь. Ее тон был очень твердым: «Мисс Ся, пожалуйста, не усложняйте мне задачу. Если я вызову охрану, это будет нехорошо».

Ся Сяовань была так зла, что тяжело дышала. Не то чтобы она не осмелилась устроить здесь необоснованную сцену, но таким образом Гу Няньбинь оказался бы еще дальше от нее.

Увидев, как Ся Сяовань сердито выходит из двери, Чжоу Тин тихо фыркнул: «Хм, ты думаешь, я не смогу справиться с тобой, ты, лисий дух?! Я тоже нехороший человек!»

Чжоу Тин также знал, что Ду Сяосянь ушел. Она подозревала, что за этим стоит Ся Сяовань, потому что всегда чувствовала, что Ся Сяовань непрост. Следовательно, во всем этом виноват Ся Сяовань. Гу Няньбинь сказал, что никого не видел, но были и особые обстоятельства. Чжоу Тина это не волновало. К совершенно бесполезной вещи она просто отнеслась как к приказу свыше. Даже если Ся Сяовань пожаловалась Гу Няньбиню, она не боялась. В худшем случае ее бы отругали. В любом случае, помочь Ду Сяосянь выплеснуть гнев стоило того.