Глава 225: Почему ты меня так опасаешься?

Глава 225: Почему ты меня так опасаешься?

Видя, что Ду Сяосянь так любит море, Гу Няньбинь спросил ее, хочет ли она выйти на море?

Ду Сяосянь спросил, как туда добраться. Гу Няньбинь небрежно сказал, что мы наверняка добрались туда на лодке.

Глаза девочки мгновенно загорелись. Ее взволнованное выражение лица было очень очевидным. Поэтому президент Гу, который всегда так сильно любил свою девушку, немедленно взял ее на борт яхты.

Увидев мужчину, запускающего инструмент в кабине, маленькая девочка была потрясена: «Брат, ты тоже умеешь управлять лодкой?»

Президент Гу гордо поднял брови: «Как вы думаете, ваш муж замечательный?»

Ду Сяосяню надоело титул «твой муж», которым он называл себя последние два дня. У нее не было другого выбора, кроме как принять это и закрыть на это глаза. Она посмотрела на Гу Няньбиня с восхищением и подумала, что ее молодой господин действительно чрезвычайно всемогущ!

— Ты должен пообещать мне одну вещь, прежде чем мы выйдем в море.

«Что это такое?» сказала маленькая девочка, которая была неподготовлена. Для нее не было в данный момент ничего важнее, чем выйти в море на большом судне.

Гу Няньбинь подошел к ней ближе и прошептал ей на ухо. Выражение лица маленькой девочки было немного нерешительным. «Это… это увидят другие!»

«Кроме нас с тобой больше никого нет!» Гу Няньбинь сказал: «Ты слишком консервативен. Подумайте об этих американских девушках. Вам придется у них учиться».

Маленькая девочка стиснула зубы и сказала: «Хорошо, я согласна».

«Это хорошо.» Гу Няньбинь вытянул шею, чтобы поцеловать ее в лицо. «У тебя морская болезнь? Там сумки. Возьмите одну в руку на случай рвоты».

Ду Сяосянь спросил: «Как насчет рвоты в море?»

«Не делай этого». — сказал Гу Няньбинь. — Тебе лучше остаться рядом со мной. Я боюсь, что ты упадешь в море. Это не бассейн. Акулы повсюду в воде».

Ду Сяосянь был робок. Напуганная им, она не смела выйти. Она послушно села в кабину и наблюдала, как мужчина управляет лодкой.

Гу Няньбинь просто хотел получить удовольствие от вождения. Через некоторое время он перевел лодку в режим самостоятельного вождения и отвел девочку в комнату.

Его просьба не была слишком резкой. Он просто хотел, чтобы Ду Сяосянь носила несколько комплектов бикини, которые он купил для нее. Было бы бесполезно их покупать, если бы она их не носила.

Маленькая девочка робко побежала в ванную, чтобы переодеться. Бикини, которое она выбрала, было яблочно-зеленого цвета. Гу Няньбинь считал, что его маленькая девочка хорошо выглядит в зеленом. Какой бы зеленый это ни был, он всегда делал ее освежающим и приятным. Подвязанное тонким пояском на спине, бикини обнажало ее белоснежную кожу, маленькое изящное тело, стройные руки и ноги. Хоть она и не была высокой, она была изящна. В бикини ее тело выглядело миниатюрным и прекрасным. В глазах Гу Няньбиня она была необычайно сексуальной.

Ду Сяосянь переоделась, но не пошевелилась. Она стояла далеко у двери и сказала: «Пойдем туда».

Гу Няньбинь погладил лоб и улыбнулся. «Почему ты так настороженно относишься ко мне? Честно говоря, осторожность бесполезна, если ты не сможешь победить меня.

Мужчина говорил настолько откровенно, что маленькая девочка быстро отделалась смущением.

Подобно большому серому волку, президент Гу вскрикнул и угрожающе погнался за ней. Они оба выбежали на палубу и погнались друг за другом. Небо было голубым, как новый слой краски. Они могли ясно видеть поток белых облаков. Солнце ярко светило на поверхность моря. Когда они посмотрели вдаль, то увидели только нефритово-зеленые волны и уже не могли видеть берег.

Ду Сяосянь оперся на перила и удивлённо огляделся. Оказалось, что лодка за этот короткий промежуток времени уже была далеко от берега.

Гу Няньбинь подскочил и схватил ее. — Тебе не сбежать от меня.

На мужчине были только маленькие плавки. Глядя на его идеальное тело, маленькая девочка почувствовала смущение. Целоваться в обычное время — это одно. Но в данный момент снаружи они были частично обнажены. Она действительно была к этому непривычна.

«Посмотри туда!» Мужчина лишь обнял ее и не сделал ничего необычного. Он указал на расстояние, чтобы она могла видеть.

Ду Сяосянь подняла голову и увидела несколько чаек, круживших в воздухе. Они быстро пронеслись по поверхности моря, затем расправили крылья и полетели высоко. Однако далеко они не улетели. Они покружились некоторое время и снова пронеслись по поверхности моря.

«Что они делают?»

«Ловля рыбы. Возможно, мимо проходит стайка рыб.

Ду Сяосянь сузила глаза. Но она все еще не могла ясно видеть движения чаек. Они были слишком быстрыми. Она могла только восхищаться их изящными позами, когда они расправляли крылья и летали высоко. — Можем ли мы подойти ближе?

«Нет.» Гу Няньбинь сказал: «Они улетят, если мы подойдем слишком близко».

Ду Сяосянь некоторое время смотрел на них и вдруг что-то вспомнил. «Что мы будем есть на обед? Мы собираемся плыть обратно, чтобы поесть?»

«Идиот.» Гу Няньбинь опустил голову и улыбнулся ей. «Будешь ли ты по-прежнему голодать в море? Давай позже сходим на рыбалку и съедим все, что поймаем, ладно?»

«Да.» Маленькая девочка ничего не понимала. Она слушала все, что говорил мужчина.

«Но сейчас мы должны сначала сделать самое главное». Гу Няньбинь отпустил ее и пошел по трапу. Ду Сяосянь погнался за ней и спросил: «Что такое?»

Гу Няньбинь махнул рукой, давая ей знак не следовать за ним. Маленькая девочка послушно прислонилась к перилам и стала ждать. Очень быстро Гу Няньбинь подошел с маленькой бутылочкой в ​​руке и сказал: «Если ты сегодня не нанесешь солнцезащитный крем, ты действительно обгоришь».

Маленькая девочка хотела с ним поспорить. Но глаза президента Гу расширились. — Будь послушным, или я буду тебя сейчас мучить.

Услышав его резкие слова, Ду Сяосянь опустила брови и послушно легла на диван. Мужчина погладил ее тело своими большими горячими руками, заставив маленькую девочку застонать. Гу Няньбинь почувствовал зуд в горле и не смог сдержать кашля. Он успокоился и сосредоточился на нанесении солнцезащитного крема на тело своей маленькой девочки.

Хотя других мыслей у него не было, он не мог совладать с собой. Ее тело было очень тонким и слабым и не имело пышных форм. Однако это могло легко его возбудить. Они были вместе каждый день. Но он все равно был очарован этим.

Однако, чтобы изменить свой образ большого серого волка в сердце маленькой девочки, президент Гу мог только сохранять сдержанность. Однако сила его руки неосознанно значительно возросла.

Маленькая девочка не могла не застонать снова: «Будь нежнее».

Лицо президента Гу потемнело: «Бесполезно быть нежным. Масло можно наносить на кожу только с большой силой».

Ду Сяосянь услышал его странный голос и повернулся, чтобы посмотреть на него. «Брат, почему ты недоволен?»

«Я не несчастен». Гу Няньбинь почувствовал, что больше не может оставаться. Поэтому он сказал: «Совершилось». Затем он встал и пошел по трапу. Он долго не возвращался.

Ду Сяосянь сел и был озадачен. Гу Няньбинь редко был перед ней таким угрюмым. В чем дело?

Маленькая девочка волновалась. Она тайком сбежала вниз и увидела, что в комнате никого нет. Она немного запаниковала и поспешно оглянулась в поисках его. «Брат! Где ты? Брат…»

Со скрипом двери ванной Гу Няньбинь вышел с сухим полотенцем и вытер волосы. «Перестань мне звонить! Я не потеряюсь».

Ду Сяосянь смущенно высунула язык и спросила его: «Почему ты принял душ?»

«Потому что я вспотел». — сердито сказал Гу Няньбинь. — Что тут спрашивать?

Он все еще был в плохом настроении. Но маленькая девочка его не боялась. Она улыбнулась, обняла его за руку и сказала: «Пойдем на рыбалку, а то на обед будет нечего есть».

«Не волнуйся, я не позволю тебе умереть с голоду». Выражение лица Гу Няньбиня все еще было несчастным, потому что его желание не было удовлетворено. Однако он все еще нежно держал маленькую девочку за руку и медленно вышел на палубу.

Океанская рыбалка была такой же, как и речная, но не очень интересной. Людям оставалось лишь бросить леску и спокойно ждать урожая. К счастью, они оба смогли пережить скуку. Они сидели тихо. Когда дул морской бриз, они смотрели на великолепное море. Им не было скучно, а было легко.

Потому что они были вместе. Пока они были вместе, они были бы довольны. Если бы они могли продолжать так, составлять друг другу компанию и никогда не разлучаться, то они были бы самыми счастливыми!

Ду Сяосянь прислонилась к руке мужчины и слегка изогнула губы. Внезапно она удивленно указала вдаль: «Смотрите, там большие рыбы!»

Гу Няньбинь тоже увидел их и улыбнулся. «Они дельфины. Они умнее людей».

«Действительно?» Ду Сяосянь встал и подошел к перилам, чтобы посмотреть на них. Затем она повернулась к нему и спросила: «Можем ли мы их поймать?»

Гу Няньбинь рассмеялся: «За что мы их ловим? Можем ли мы их съесть?»

«Отнесите их домой и сохраните», — причудливо сказал Ду Сяосянь. «Вы сказали, что они умнее людей. Я могу их чему-то научить. Я учил черную собаку. Теперь он может добежать до двери и взять газету».

«Если вы их сохраните, к нам домой придет полиция». Гу Няньбинь подошла и потерла ей волосы. Он улыбнулся ей: «Как глупо!»

«Почему?» Маленькая девочка выглядела немного расстроенной.

«Дельфины — животные, охраняемые государством, и их нельзя содержать в частном порядке». Гу Няньбинь сказал: «Если ты захочешь их увидеть, я отведу тебя в подводный мир в будущем. Вы увидите там все: от дельфинов, морских львов, тюленей и пингвинов. Вы также увидите все виды рыб. Изначально я хотел пригласить тебя заняться дайвингом. Но ты даже плавать не умел. Давайте ждать. В будущем я отвезу тебя в мелкое море. Это прекрасное место!»

Когда Ду Сяосянь услышала это, ее глаза снова загорелись, и она серьезно сказала: «Я постараюсь научиться плавать пораньше».

«Нет никакой спешки. У нас много времени.» Гу Няньбинь опустил голову и поцеловал ее в лоб. «Когда у меня будет длительный отпуск, я буду сопровождать вас здесь долгое время. Ты можешь делать все, что захочешь.»

Ду Сяосянь кивнул и увидел, что леска слегка дрожит. Она взволнованно кричала: «Тяни! Рыба попалась на крючок!»

Гу Няньбинь отпустил ее и повернулся, чтобы повернуть катушку. Он сказал: «Не шуми слишком громко, иначе рыба может убежать!»

Ду Сяосянь быстро прикрыла рот рукой и тихо выглянула. Это действительно была большая рыба. Он покачал головой и завилял хвостом в воздухе, изо всех сил пытаясь бороться. Она была очень счастлива и тихим голосом призвала мужчину: «Поторопитесь, не дайте ему ускользнуть!»

Гу Няньбинь все еще неторопливо повернул катушку и сказал: «Теперь ты можешь говорить громко. Чем больше он борется, тем глубже становится крючок. Он не сможет убежать».

Видя, как рыба постепенно выплывает на поверхность, Ду Сяосянь очень хотел помочь. Но рыба была действительно большая. Когда она подошла ближе, ее чуть не ударил хвост. Она испуганно вскрикнула и отпрыгнула. Гу Няньбинь громко рассмеялся и положил рыбу в ведро, прежде чем снять с него крючок. Он сказал: «Следите за ним и не позволяйте ему выпрыгнуть».

Ду Сяосянь присел на корточки в стороне с деревянной крышкой. Когда большая рыба собиралась выпрыгнуть, она блокировала ее крышкой. Однако рыба оказалась действительно сильной. Когда он ударился о крышку, раздался приглушенный стук. К счастью, сила Ду Сяосяня была немалой. Она не позволила ему выпрыгнуть. Большая рыба несколько раз прыгнула и окончательно выдохлась. Оно послушно лежало на дне ведра.