Глава 24: Ты так внимателен к Ду Сяосяню

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 24: Ты так внимателен к Ду Сяосяню

Ду Сяосянь вернулся в особняк Гу около шести часов дня. Хотя Гу Няньбинь хотел, чтобы она осталась в больнице еще на одну ночь для дальнейшего наблюдения, Ду Сяосянь отказался. Теперь, когда врач сказал, что с ней все в порядке, какой смысл оставаться в больнице? Кроме того, она боялась, что медицинские расходы будут чрезвычайно высокими, если она останется на ночь. Не было необходимости тратить такие деньги.

После того, как она вернулась в особняк Гу, Ду Сяосянь получила особый уход, что делало ее все более неловкой. Имея лишь легкие ранения на голове, она смогла работать в обычном режиме. Но ее светлость настояла на том, чтобы она отдохнула, и попросила других приготовить для нее питательную еду. Она поняла, что это птичье гнездо, и поняла, что оно слишком ценно для нее, чтобы его есть. Как она могла это съесть? Это было не для горничной.

Она покраснела и попыталась отказаться. Однако ее светлость была более решительна и сидела у кровати, уговаривая ее съесть это. В этот момент вошел Гу Няньбинь, чтобы разрешить дилемму. Ду Сяосянь с готовностью пошла на компромисс, слегка нахмурившись. Для нее молодой мастер был довольно грозным, когда не улыбался.

Фан Яру был доволен, увидев, что Ду Сяосянь съел птичье гнездо. Ей больше нравилась маленькая девочка, которая мало разговаривала, но была предана своей работе. Она подмела двор так чисто, что даже хозяин Гу Гуансян несколько раз упомянул об этом.

Фан Яру взял посылку у дворецкого Сяо Боняня и сказал Ду Сяосяню: «Сяосянь, это для тебя в знак благодарности. Возьми его и купи чего-нибудь вкусненького».

Не зная, что там, Ду Сяосянь взял его и заглянул внутрь. Это была толстая стопка записей. Она была потрясена дрожью рук. Она не имела никакого понятия о деньгах и поэтому не могла сказать, сколько там денег, а только задавалась вопросом, должно ли их хватить, чтобы купить ее.

Она тут же отдала деньги, как будто выбрасывала горящую картошку, и покачала головой. «Нет, миледи, я не могу взять эти деньги. У меня было всего несколько царапин, и врач сказал, что со мной все в порядке. Молодой господин уже купил мне фрукты и закуски в больнице, поэтому я не могу…”

«Сяосянь, ты должен это принять. Это было нечто большее, чем просто царапины, и у тебя было много крови. Вам нужно некоторое время, чтобы восстановиться. В любом случае, ты пострадал из-за нас. Нам было бы не по себе, если бы вы не взяли эти деньги».

Что бы ни говорила женщина, Ду Сяосянь отказался принять деньги. Ей даже стало не по себе из-за фруктов и закусок, подаренных молодым господином, как она могла взять деньги?

Видя, что его мать не смогла убедить Ду Сяосяня, Гу Няньбинь взял деньги и сказал: «Мама, ты не могла бы выйти на минутку. Я поговорю с ней».

Фан Яру знала, что ее сын был настоящим мастером переговоров, чтобы убедить Ду Сяосяня принять деньги. В любом случае, Ду Сяосянь из-за них получил травму. Она будет чувствовать себя неловко, если не сможет заставить Ду Сяосяня взять деньги.

После того, как комната опустела, Гу Няньбинь села и посмотрела на повязку на ее голове. «Еще болит?»

Ду Сяосянь моргнула своими большими глазами. «Нет, сэр. Вы задали тот же вопрос в полдень. Боль уже исчезла».

Какая глупая была девчонка. Он проявлял беспокойство о ней, но она этого не понимала.

Гу Няньбинь вытащила деньги из пакета и разложила их на кровати, спросив ее: «Ты не любишь деньги, не так ли?»

«Да.» Ду Сяосянь посмотрел на деньги. Имея деньги, можно было сделать многое. Она предположила, что это никому не понравится.

— Тогда почему бы тебе не взять его?

«Это не мое. Я не могу этого вынести». Ду Сяосянь серьезно сказал. «Моя мама говорила, что благородный человек будет зарабатывать деньги правильным способом».

— Твоя мать учительница? Гу Няньбинь засмеялся.

Ду Сяосянь покачала головой: «Нет, но она много читала и многое знала. Она даже умела читать стихи. Но моя вторая тетя сказала, что чтение было корнем несчастья моей матери. Чтение слишком большого количества книг вредно для девочек, потому что они мечтают о большем. Чем больше мечты, тем труднее будет жизнь. Но моя мама не согласилась. Она посоветовала мне больше читать, узнавать больше, быть умной и полезной. Сэр, кто из них прав: моя мама или моя вторая тетя?»

Гу Няньбинь немного подумал и сказал: «Оба».

«Почему?» Ду Сяосянь был сбит с толку.

«Вы поймете это в будущем», — сказал Гу Няньбинь. «Вы сказали, что хотели бы отплатить своей второй тете. Если бы ты взял деньги, ты бы мог купить ей подарки.

Глаза Ду Сяосяня загорелись. Деньги манили ее. На такие деньги она могла бы купить много подарков для тети. Но… она поджала губы и решительно покачала головой.

«Я твой хозяин, и ты должен подчиняться мне. Возьми это, как я тебе сказал. Гу Няньбинь нахмурился от нетерпения, притворяясь крутым.

Как и ожидалось, напуганная его голосом, Ду Сяосянь избегала его взгляда, но все равно покачала головой.

Она оказалась неожиданно упрямой и невосприимчивой к любой тактике.

Он схватил Ду Сяосянь за руку и вложил деньги прямо ей в руку. «Если бы ты не принял это, мои родители расстроились бы. Вы хотите, чтобы они расстроились?»

Ду Сяосянь быстро убрала руку. «Я бы расстроился, если бы принял это. Ты хочешь, чтобы я расстроился?»

В большинстве случаев она была тихой, но теперь стала красноречивой. Гу Няньбинь потерпел поражение от нее, и у него не было другого выбора, кроме как забрать деньги и сказать: «Эти деньги все еще для тебя. Тогда я буду хранить его для тебя до тех пор, пока он тебе когда-нибудь не понадобится».

«Мне не нужно много денег, сэр. Пожалуйста, заберите его обратно».

Ду Сяосянь не принял деньги, несмотря на все их усилия. Он был немного расстроен. Он понял, что хрупкая маленькая девочка в некоторых случаях может быть весьма упрямой.

Фан Яру была удивлена ​​неудачей сына: «Тебе не удалось ее убедить?»

Гу Няньбинь горько улыбнулся. «Она была полна решимости, и ее невозможно было поколебать».

«Она честная». Гу Гуансян сказал: «В будущем мы должны относиться к ней хорошо. Сейчас редко встретишь таких молодых людей, как она».

«Я думаю, она немного глупая». Гу Шаньшань не одобрил это. «Почему она не взяла деньги? Она получает компенсацию, и тогда мы не должны ей никакой пользы. Это хорошо для нас обоих. Почему нет? Только ради хорошей репутации? Кто вспомнит об этом со временем? Маленькая девочка не умная… Мне пойти и поговорить с ней?»

«Достаточно. Ты говоришь чепуху, — мягко упрекнул Гу Няньбинь Гу Шаньшаня. «Она простодушная, не такая утонченная, как ты. Вы можете ввести ее в заблуждение.

«Почему я мог ввести ее в заблуждение просто потому, что я искушен?» Гу Шаньшань повысила голос. «Я должен рассказать ей, что приносит пользу самому себе и как выжить в истинном обществе. Деньги — не панацея, но они могут помочь вам чувствовать себя в безопасности!»

«Нет, спасибо. Занимайтесь своим делом.» Гу Няньбинь говорил глубоким голосом с холодным взглядом.

Гу Шаньшань высунула язык и замолчала. Хотя она действительно была безрассудной, она также боялась своего брата.

«Папа, мама, я хочу отправить Ду Сяосяня в школу. Она еще молода и нуждается в дальнейшем образовании. Я не хочу, чтобы она всю жизнь была служанкой».

«Отправить ее в школу?» Фан Яру колебался: «Примет ли она это? Хороший ли это способ выразить ей нашу благодарность? Будут ли другие думать иначе?»

«Я думаю, это хорошая идея», — кивнул Гу Гуансян. «Лучше наделить ее способностью зарабатывать деньги, чем давать ей деньги. Няньбин, делай, что хочешь.

«Хорошо, я все для нее устрою». Гу Няньбинь сказал: «Я найду ей школу после того, как она выздоровеет».

Гу Шаньшань почувствовала себя странно и взглянула на брата. «Брат, почему ты так внимателен к Ду Сяосяню?»

«Ерунда.» Фан Яру закатила глаза, глядя на дочь. «Ваш брат пытается выразить нашу благосклонность к Ду Сяосяню. Я думаю, это хорошая идея. Люди знали бы, что наша семья все эти годы всегда была вежлива со слугами.

Гу Шаньшань поморщилась на свою мать. «Лицемеры». Затем она со смехом побежала наверх.

Гу Гуансян улыбнулся Фан Яру: «Посмотри на свою очаровательную дочь».

Фан Яру бросил на него взгляд. — Разве это не ты ее избаловал? Затем она повернулась к Гу Няньбиню: «Позаботься о своей сестре. Чем она старше, тем неприличнее она становится».

Гу Няньбинь прислонился к дивану и смотрел на боковую дверь. Он был немного рассеян и не обращал внимания на мать.

Не получив ответа, Фан Яру собирался продолжить, когда Гу Няньбинь встал и пошел наверх. Раздраженная, она повернулась к мужу. «Что происходит? Почему они меня так игнорируют?»

«Ладно, хватит придираться. Я тоже ухожу». Гу Гуансян встал и пошел наверх.

«Подожди. Я помогу тебе подняться». Фан Яру поспешно догнал его и помог подняться наверх.

После того, как все мастера поднялись наверх, Ланьчжи привел в порядок тарелки с фруктами на чайном столе и не мог дождаться, чтобы пойти в комнату, чтобы рассказать Ду Сяосяню о новостях.

Ду Сяосянь был в полной растерянности. «Отправить меня в школу?»

Две другие горничные, жившие с ней, восхищались ее удачей. «Ух ты, Сяосянь, тебе так повезло. Как хорошо ходить в школу!»

Ду Сяосянь чувствовала, что она недостаточно умна, чтобы понять ситуацию. Все эти события после аварии превзошли ее ожидания. Она не понимала. Она была просто служанкой. Почему слугу можно было отправить в школу? Почему мастера были ей так благодарны только за травму? За что же они наградили ее такой великой благодарностью, ведь, как говорится, на благодать капающей воды должна отвечать бьющая благодать родника? Что она могла сделать? Должна ли она принять это?

Однако на второй день с ней этого никто не обсуждал. Поэтому она подумала, что Ланжи, должно быть, ослышался. Могли ли господа отправить слугу в школу?

Вынужденный два дня лежать в постели дядей Сяо и А Лин, Ду Сяосянь в конечном итоге почувствовал скуку и беспокойство. На третий день она не могла дождаться. Она была прислугой и обязана была работать, а не отдыхать. Вечером, пока другие были заняты работой, она пошла с метлой во двор, чтобы убраться. Повсюду были опавшие листья. Ей пришлось быстро убрать двор, потому что через некоторое время должен был прийти гость.

Она подбежала к воротам с большой метлой и увидела въезжающую белую машину. Это была машина не члена семьи, и, должно быть, приближался гость. Когда машина медленно проехала мимо нее, она обнаружила, что за рулем была очень красивая женщина. Ду Сяосянь был потрясен и стоял, наблюдая.

Симпатичная дама медленно припарковала машину под деревом и вышла. Ду Сяосянь теперь заметила, что она тоже высокая и элегантно одетая: голубое платье до икры и белая сумочка. Ланьчжи сказал, что сегодня на ужин придет подруга молодого мастера. Должно быть, это она. Ду Сяосянь посмотрел на нее издалека. Девушка была очень красивой и элегантной. Она идеально подошла молодому мастеру.