Глава 515

Глава 515. Вот награда. Возьми это.

Через несколько дней отношения Лу Сяосяня и Манды неплохие, она знает, где живет Манда, иногда Хоу приносит в гости бананы, рис и овощи, готовит и ест вместе с ними, играет с маленькой дочерью Манды.

Манда постепенно приняла ее как друга и заботилась о ней, а в этот день попросила Лу Сяосянь пойти с ней в другое место, чтобы поменять метки, где было большое озеро, и если ей повезет, она могла бы ловить рыбу и собирать рыбу. немного свежих фруктов, чтобы вернуться в пищу.

Когда Лу Сяосянь услышала это, она, естественно, была счастлива, лучше было пойти куда-нибудь посмотреть, чем застрять здесь, и, возможно, она даже сможет найти шанс сбежать.

Младшая дочь Манды тоже пошла вместе, у нее даже не было обуви, она счастливо играла босиком в лесу, Лу Сяосянь смотрела на нее, как будто она видела свое собственное маленькое время. Только она не смела днем ​​бегать по горам и лесам, если бы ее увидели другие дети, они бы запугали ее, а ночью она могла добежать до самого дома от могилы матери.

Место, куда Манда отвела ее, было довольно далеко, Лу Сяосянь молча запомнила в уме все чрезвычайно сложные расходящиеся тропы, которые она прошла на своем пути. Чтобы добраться до места назначения, потребовалось почти два часа ходьбы, оно было относительно открытым и солнечным, и, помимо небольшого кусочка каучукового леса, здесь также росло несколько фруктовых деревьев, в основном манговых и банановых.

Лу Сяосянь увидел большое озеро, о котором сказал Манда, оно действительно довольно большое, поверхность озера сверкает, как слой битого золота.

Манда кладет ароматный рис в бамбуковую корзину с привязанными к ней длинными ветками, один конец которой прикреплен к берегу, а другой конец бамбукового волынщика тянется к озеру.

Лу Сяосянь впервые увидел такой метод ловли, он был очень свежий, и спросил Манду: «Это подойдет?»

Манда улыбнулась и кивнула: «Вернись, когда закончишь, и посмотри: если тебе повезет, ты получишь это, если нет, то не получишь».

Она разделила половину жетонов между Лу Сяосянь и велела ей приклеить их к каучуковым деревьям, а также отвела младшую дочь в другую часть леса, чтобы поменять метки.

Дождавшись ухода Манды, Лу Сяосянь взяла этикетки и пошла в каучуковый лес. Она всегда вела себя добросовестно и ответственно, тщательно накрывая новые этикетки поверх старых и правильно наклеивая каждую. Сделав больше, она, естественно, стала умелой, и ей не потребовалось много времени, чтобы закончить все.

Закончив работу, она побежала к озеру, чтобы увидеть бамбуковую корзину, но, кажется, никакого движения нет, поэтому они обошли вокруг, чтобы посмотреть, на другом конце озера она увидела небольшую бамбуковую хижину, которая тоже стоит на бамбуковый рух, предположительно для отдыха прохожих. Она зашла посидеть немного, бамбуковый коллапс немного горячий, хотя озерный бриз, но ветер тоже горячий, не позволяет людям чувствовать себя комфортно.

Затем Лу Сяосянь снова вышла из бамбуковой хижины и направилась вверх на небольшой холм, где росло несколько аккуратно спланированных небольших каучуковых деревьев, и она входила в них и выходила из них, когда вдруг поняла, что под деревом сидит на корточках человек. дерево перед ней, спиной к ней, а на голове шляпа, так что трудно было определить, мужчина он или женщина?

Встретив другого человека в таком отдаленном месте, Лу Сяосянь был очень счастлив и сделал большой шаг вперед, вероятно, потому, что услышал звук, человек оглянулся, но это был старик. У него были добрые глаза и белая борода. Когда он увидел Лу Сяосяня, он улыбнулся, но не встал и спросил по-китайски: «Что ты здесь делаешь?»

Лу Сяосянь сказал: «Я что-то делаю в лесу внизу, и когда закончил, вышел прогуляться. Дедушка, что ты делаешь?»

Звук дедушки на мгновение заморозил старика, когда он наполнил небольшую бутылку землей из-под дерева и встал: «Я ищу хорошую почву для выращивания».

«Это выращивание каучуковых деревьев?»

«Да, выращивать каучуковые деревья».

«Полагаю, вы старый эксперт по каучуковым деревьям?»

«Вы правильно догадались, я изучаю каучуковые деревья десятилетиями». Старик улыбнулся и спросил ее: «Ты здесь новенькая?»

«Я здесь всего несколько дней, и ты третий человек, которого я встретил».

Старик кивнул: «Вы ведь хранитель леса, не так ли?»

«Дедушка, твоя догадка верна, я хранитель леса», — Лу Сяосянь был очень рад встретить кого-то, кто мог говорить по-китайски, и был готов поболтать с ней, и продолжал спрашивать: «Ты тоже здесь живешь? Ты тоже здесь живешь? Ваша семья живет на каучуковой плантации? Он здесь такой большой, что я всегда теряюсь и не знаю, как выйти, когда захожу. К счастью, со мной Мандар, ее дочка очень милая, а сын работает на пищевом заводе…».

Старик улыбнулся, слушая ее, но его послесвечение осматривало ее с ног до головы.

Лу Сяосянь заговорил, но внезапно протянул руку и потянул старика за собой, подлетел и отбросил что-то от земли. Затем взял ветку мертвого дерева и остановился перед ним.

Старик уже ясно увидел, что на земле лежит змея, толщиной с большой палец, держащая плоскую голову и выплюнувшая тонкий язык, пристально глядя на них.

Лу Сяосянь прошептал старику: «Дедушка, я остановлюсь, а ты иди».

Старик немного удивился: «Ты не боишься?»

«Не бойся, там, где я жил в детстве, были змеи, и если я случайно натыкался на одну из них, я брал палку и прогонял ее».

Змея продолжала покачивать головой, словно пытаясь найти подходящую возможность для атаки.

Лу Сяосянь тихим голосом призвал старика: «Дедушка, поторопись, он выглядит свирепым, он сейчас подпрыгнет и укусит». Она немного нервничала и несколько раз махнула веткой в ​​сторону змеи, чтобы отогнать ее, змея уворачивалась из стороны в сторону, но не отступала, вместо этого она искала возможность плыть вперед.

Лу Сяосянь поспешно проводил старика назад, но услышал, как старик сказал: «Это кобра, очень сильная, одного укуса достаточно, чтобы убить человека, ты не боишься?»

Лу Сяосянь был просто в ярости и закричал: «Зная, что это так мощно, почему бы тебе не бежать? Поторопитесь и бегите, бегите один за другим».

«Что вы делаете?»

«Ты старик, ты медлителен, а я быстрый, так что ты бежишь первым, поторопись, я сорвусь, поторопись».

Старик на мгновение заколебался и действительно побежал к подножию холма. Змея выглядела еще более злобной, когда увидела, что кто-то бежит, качает головой и нападает на Лу Сяосяня, который взял ветку, чтобы остановить ее, крича: «Беги». дальше, беги еще дальше!

Змея внезапно подпрыгнула, набросилась прямо на Лу Сяосяня, Лу Сяосянь также считается в опасности, не уклоняйтесь, размахивая веткой, чтобы встретиться, подбирая тело змеи броском, оно будет отброшено на два метра, но змея очень мощная, только что приземлилась, а затем контратаковала, тряся маленькой треугольной головой, яростно кусая Лу Сяосяня, Лу Сяосянь быстро побежала, она боялась, что старик не убежал далеко, не осмелилась сбежать по склону холма , а вот змея и деревья кружат, она хоть и бегала быстро, но видимо змея более энергичная. Круг, хотя она бежала быстро, но, очевидно, энергия змеи более обильна, не длинная, Лу Сяосянь тяжело дышала, она так долго думала, что старик должен убежать далеко, поэтому она бросилась к подножию склона, она намеревается добраться змея к озеру.

Просто сбежала с холма, услышала позади себя звук, она оглянулась, это был тот старик, он действительно схватил змею, увидел вспышку серебряного света, голова змеи упала на землю, Лу Сяосянь остановилась как вкопанная, весь человек там был в ужасе, она не могла в это поверить: «Дедушка, ты умеешь ловить змей, а?»

«Если у тебя нет этих двух рук, как еще ты сможешь ходить по лесу?» Старик засмеялся, вытащил из сумки, которая была с ним, полиэтиленовый пакет, положил в него змею и протянул ей: «Возьми ее обратно, чтобы приготовить суп, она очень вкусная».

«Дедушке лучше оставить это себе». Лу Сяосянь указал на большое озеро: «Мандар ловит рыбу бамбуковой корзиной, если мы поймаем ее, у нас будет уха на ночь».

Старик настоял на том, чтобы отдать это ей: «Ты самая храбрая девушка, которую я когда-либо видел, вот награда, возьми ее».

Лу Сяосянь не могла позволить себе отмахнуться от его добрых намерений, поэтому ей пришлось сказать: «Спасибо, дедушка».

«Как вас зовут?» — спросил ее старик.

«Меня зовут Лу Сяосянь».

Старик улыбнулся и кивнул: «Ну, доброе имя, я запомню. Я собираюсь осмотреть фасад, надеюсь, у меня будет возможность увидеть вас снова позже».

Лу Сяосянь взял змею и помахал рукой, сказав: «Пока, дедушка».

Старик шел очень быстро, исчез в лесу в мгновение ока, Лу Сяосянь был немного расстроен, несколько дней было нелегко встретиться, и можно свободно поговорить, но жаль, что время вместе слишком коротко, а то ей очень хотелось спросить его, как выбраться из этого леса?

Когда она снова пошла на озеро, то с удивлением обнаружила, что в бамбуковой корзине было три не слишком маленькие рыбки, опасаясь, что рыбки снова ускользнут обратно в воду, она поспешно отцепила бамбуковую корзину, и пока она была занята Манда вернулась с маленькой девочкой и, увидев, как она отцепляет корзину с рыбой, спросила: «Есть ли рыба?»

«Их трое!» Лу Сяосянь жестом показал: «Такой большой».

Девочка прыгала от радости: «Ой, на ужин будет рыба! Рыба на ужин!»

Лу Сяосянь показал змею Мандару: «Не только рыба, но и это, в супе очень вкусно!»

Похоже, Манда тоже знала, что это деликатес, и ее глаза расширились от большого удивления: «Ты поймал это, да?»

Затем Лу Сяосянь подробно рассказал Мандале, что только что произошло, и спросил ее, знает ли она, кто этот старик.

Манда на мгновение задумалась и сказала, что на каучуковой плантации действительно есть несколько технических специалистов, специализирующихся на исследованиях, как старых, так и молодых, и ей интересно, с кем из них она столкнулась?

Вечером они втроем поели в хижине Мандара с рыбой и змеями, а также свежими фруктами, собранными по пути. Это был самый роскошный ужин, который Лу Сяосянь ела с тех пор, как она вошла на каучуковую плантацию.

После еды Лу Сяосянь некоторое время сопровождала маленькую девочку, а затем извинилась и вернулась, она гуляла несколько раз и уже была с этим хорошо знакома, и ей не нужно было ее освещать, и, судя по всему, слабый лунный свет в лесу, она неторопливо шла к своей хижине.

Она предпочитала гулять ночью, чем днем, а лесной ветерок ласкал ее лицо и успокаивал, заставляя поры растягиваться.

Почти дойдя до избушки, она вдруг остановилась, мелькнув за деревом, а в ее доме действительно горел свет? В стеклянном окне виднелась чья-то фигура, высокий мужчина!

Лу Сяо Сянь был в восторге, Лан Кай Цзе наконец нашел ее, он пришел ей на помощь!

Она торопливо подошла к хижине, ее ноги шлепали по земле мертвые ветки деревьев, издавая шипящий звук, мужчина в доме был похож на проворную пантеру, сразу же выбегающую из дома, но Лу Сяосянь набросился на приземлился и покатился к склону, в тот момент, когда мужчина сделал движение, она поняла, что это был не Лан Кайзер, а незнакомый мужчина, полный опасности!