Глава 84: Милый Портрет

Вернувшись домой, МО Цяньсюэ с помощью Нин Шаоцин закончил огромный свиток живописи, который держал их в бегах до полуночи.

Нин Шаоцин была очень озадачена тем, что она делала, но также заинтригована стилем ее живописи. Как хорошо образованный человек, он сам был художником, поэтому он дал ей много советов в этом процессе.

В прошлый раз он в самом начале расхохотался, увидев большеголовых животных, которых нарисовал Мо Цяньсюэ, но позже, посмотрев больше, он начал ценить и хвалить этот стиль.

Наконец они закончили огромную картину и отправились спать. Измученные, они вскоре уснули.

Рано утром следующего дня МО Цяньсюэ отправился в путь в приподнятом настроении.

Нин Шаоцин была недовольна тем, что она едет в особняк Тонг в одиночку, но была отговаривена МО Цяньсюэ одним предложением, что пока она использует эту картину должным образом, долина будет принадлежать ей, не заплатив ни пенни.

Та Большая Долина? Не заплатив ни копейки? МО Цяньсюэ не понимал, что долина означает для особняка Тонг, но Нин Шаоцин понимала.

Поэтому, из любопытства, Нин Шаоцин спрашивала ее много раз, но Мо Цяньсюэ только загадочно сказал ему, что позже она расскажет ему очень драматичную необоснованную историю.

Отчет дворецкого Тонга поразил ее. Она была счастлива, что лечение любви на тон Цзыцзине сработало очень хорошо.

Она была более уверена, что тон Цзыцзин получил лишь легкую психологическую травму, но никогда не был ни умственно отсталым, ни дураком. Он только что заперся в мире четырехлетнего ребенка и отказался выходить, чтобы защитить себя после того, как ему причинили боль.

Если бы ему сказали, как велик и прекрасен мир, он, несомненно, вернул бы доверие и вернулся к нормальному человеку.

Когда она приехала, Тонг Цзыцзин играл в снежки с Су Ци в саду.

Увидев ее, он бросил в нее снежок, но снежок был сбит другим снежком, который бросил Су Ци.

МО Цяньсюэ поприветствовал его и подошел к Тун Цзыцзину: «Цзин, я покажу тебе новую игру. Может ты хочешь попробовать? Давай зайдем внутрь.»

Глаза Тонг Цзыцзине задержались на белом пятне снега снаружи и сказали прерывисто: «сестренка…сестра, давай…поиграем…в снежок! — Весело!»

Выражение лица и движение Тонг Цзыцзина заставили МО Цяньсюэ почувствовать, что он вырос на два или три года старше за одну ночь. Хотя он все еще вел себя как ребенок, но была разница между трехлетним и семилетним ребенком.

Более того, такое длинное предложение точно выражало его чувства и то, что он хотел, что также удивило и обрадовало МО Цяньсюэ.

От первого слова до последующих двух слов и до настоящего времени до целого предложения прошло всего два дня.

Конечно, Су Ци тоже внес свой вклад.

Она полагала, что он сопровождал Тун Цзыцзина со вчерашнего дня. Никогда она не ожидала, что такой надменный и беззаботный благородный лорд может быть таким терпеливым.

МО Цяньсюэ благодарно улыбнулся Су Ци, но тот лишь пожал плечами и снял с пояса изящный веер, вновь приняв свою небрежную и элегантную позу.

Конечно, он не скажет ей, что после того, как узнал о ситуации от начала до конца, он вел Тонг Цзыцзина рассказывать все истории снова и продолжал хвалить его, пока Тонг Цзыцзин не заснул с удовлетворением.

Он клялся, что это были самые смешные и дерьмовые истории, которые он когда-либо слышал, похожие на историю двух муравьев, которую она рассказала. Конечно, только эта женщина могла придумать такие причудливые звериные шутки.

Он никогда не видел женщины, которая была бы так самоуверенна и умна.

И он никогда не видел женщины, которая могла бы быть такой заботливой и терпеливой.

Он также не встречал такой женщины, которая пренебрегла бы социальными формальностями, чтобы невозмутимо держать мужчину за руку и ходить вокруг без всякого стыда или вины, хотя этот человек не имел никакого представления о мире…

Он признался, что в этот момент, наблюдая, как она берет Тонг Цзыцзин за руку, он был потрясен.

Тем не менее, он не думал о ней хуже, но только втайне надеялся, что тот, кого держала мягкая маленькая рука, был им самим.

Он даже немного обиделся на своего неполноценного дядю.

Маленькая сковородка напомнила МО Цяньсюэ о том, что Су Ци был прожорлив в прошлый раз. Она тут же расхохоталась.

Этот человек был так чертовски забавен.

Но сейчас было не время смеяться. Сегодня у нее была своя задача, и она была полна уверенности, поскольку Тонг Цзыцзин сделал так много прогресса всего за два дня.

МО Цяньсюэ, улыбаясь, повернулся обратно К Тун Цзыцзину.

Су Ци перестал принимать позу. Что плохого может случиться, если это заставит ее смеяться?

Скрывая свое восхищение, Су Ци ничуть не смутился, выглядя вполне нормально, что принесло МО Цяньсюэ большое облегчение. Она даже украдкой посмеялась над собой за то, что слишком много думает. В конце концов, она была замужней деревенской женщиной, а он-красивым богатым молодым лордом. Как нелепо, что она не понимает его чувств!

Хотя он быстро вырос за два дня, Тун Цзыцзин все еще был ребенком по своей природе, поэтому МО Цяньсюэ легко уговорил его пойти в свою комнату.

Экономка Тонг действительно была очень расторопным человеком.

Все несколько слуг исчезли и были заменены двумя умными парнями около пятнадцати лет.

Хотя они были новичками, они были счастливы, все улыбались, и более того, тон Цзыцзин не выглядел устрашенным перед ними. Легко было заметить, что бывшие слуги были строги и суровы к Тонг Цзыцзину, своему господину.

На самом деле они были больше похожи на тюремных охранников, чем на слуг.

*

Когда большая картина развернулась на земле, Тонг Цзыцзин был поражен.

Су Ци тоже был ошеломлен. Такая большая картина выглядела как карта, но это была не карта в реальном выражении. Кроме того, мо Цяньсюэ объявил, что это была очень интересная игра, которая так заинтриговала Су Ци.

То, что нарисовал Мо Цяньсюэ, действительно было картой династии Тяньци.

Однако это была картонная версия Tianqi map, карты игры Monopoly.

Карта включала восемнадцать крупных городов династии Тяньци,и на каждом из них были отмечены известные достопримечательности и специальные кухни.

МО Цяньсюэ хотел рассказать Тун Цзыцзину, насколько велик мир таким образом.

Она достала кости и рассказала мужчинам, как играть в эту игру. Су Ци был ошеломлен. Он никогда не знал, что понять Тяньци-это такая легкая и интересная вещь.

— Цзин, будь внимателен. Давайте сделаем это.- МО Цяньсюэ загадочно улыбнулся.

Она указала на фотографию: «Наш дом находится на этой большой карте. Вот город Тяньсян, где мы живем; и вот тофу; храм Ханьшань — это место для веселья…»

Для развлечения? Храм Ханьшань. Су Ци снова замолчал. Храм ханьшань был самым далеко идущим храмом для поклонения Будде по всей стране. Почему он превратился в место для веселья? Председательствующий на нем должен быть взбешен, если он услышал это.

Были и более шокирующие комментарии.

-Это столица, где живет император, старик. Это храм Сянгуо, также хорошее место для посещения.»

Она действительно заслужила его восхищение. Верховный император в ее глазах был просто стариком. Как это смело!

Всякий раз, когда она упоминала место, она много говорила о том, какая вкусная еда есть и какие интересные места для посещения. Конечно, их можно было бы отнести к Нин-Шаоцин.

Только эти темы могли привлечь внимание ребенка. Как и ожидалось, Тонг Цзыцзин быстро получил кристально чистое представление о местах на карте.

-Когда ты увидишь это слово «отступление», ты вернешься назад. Когда вы доберетесь сюда, остановитесь и подождите других, чтобы идти … давайте посмотрим, кто может закончить поездку из города Тяньсян в столицу…»

после того, как правила были четко определены, МО Цяньсюэ оживленно начал игру с ними.

Без преднамеренного обучения, еще до полудня, Тун Цзыцзин уже знал слова самых важных городов в Тяньци, играя в игру.

Су Ци был умным человеком и очень активно участвовал в этом процессе. МО Цяньсюэ искренне верил, что это позор, что он не был воспитателем детского сада.

В игре Тонг Цзыцзин также постепенно говорил более свободно, что делало двух взрослых настолько довольными, что они постоянно смотрели друг на друга с улыбкой.

МО Цяньсюэ планировала, что после сегодняшнего дня она не будет приходить сюда ежедневно. Поэтому она намеренно позволила двум новым слугам принять участие в игре, чтобы играть вместе с Тонг Цзыцзин.

Тонг Цзыцзин был погружен в игру, так что он не возражал против того, чтобы два подростка-слуги присоединились и повеселились вместе с ними.

Как только Мо Цяньсюэ была избавлена от игры, она начала болтать с Су Ци.

Они поговорили о бизнесе с тофу, с его рестораном, а затем с ее. Большую часть времени они удивительно разделяли одни и те же мнения по многим вопросам. Это заставило МО Цяньсюэ почувствовать, что если бы она не жила в это древнее время, он и Су Ци могли бы стать очень хорошими друзьями.

Во время обеда Тонг Цзыцзин все еще возился, но из-за предыдущего опыта он не был таким неуклюжим, как в первый раз, чтобы смазать себя супом и рисом.

И из-за большего количества упражнений, Тонг Цзыцзин, очевидно, съел намного больше, чем обычно. Его лицо тоже не было таким бледным, как раньше.

Не так, как в первый раз, когда она встретила его, в его взгляде была огромная разница. При более близком рассмотрении, он тонкими чертами гармонично сформировал миловидное личико.

Наблюдая, как Су Ци тщательно демонстрирует ему, как использовать палочки для еды, МО Цяньсюэ не мог не задаваться вопросом, кто был сверху и кто был внизу, если они были парой.

Позже она даже разразилась хохотом. Су Ци закатил на нее глаза. Он думал, что Мо Цяньсюэ смеется над ним, потому что он был слишком терпеливым и немного женственным.

Они устали от монополии после игры в течение всего утра, поэтому после обеда МО Цяньсюэ послал бумагу и кисть для письма, чтобы научить Тун Цзыцзин рисовать.

Чтобы быть строгими, они не рисовали картины, а просто набрасывали животных в историях, следующих за их наклонностью, просто для удовольствия.

Су Ци подражал стилю МО Цяньсюэ, а также рисовал на бумаге много большеголовых животных. МО Цяньсюэ не думал слишком много. Она верила, что он был заботливым человеком и искренне желал своему дяде скорейшего выздоровления.

Во время рисования, изображение Су Ци, держащей маленький веер, играло в ее голове, что-то, что было бы расценено как лихое в глазах большинства людей, но веселое в ее глазах. Поэтому она взяла кисть для письма и нарисовала симпатичную большеголовую версию Су Ци, которая стильно держала веер.

Су Ци так это понравилось, что он не мог оторвать ни глаз, ни рук от бумаги, но он сделал вид, что пристально смотрит на МО Цяньсюэ, спрашивая, почему она нарисовала такую уродливую версию его, который на самом деле был шикарным красивым молодым джентльменом.

Увидев, что Су Ци получил портрет, Тун Цзыцзин крикнул, чтобы потребовать один для него тоже.

МО Цяньсюэ не могла отказать ему, поэтому она также нарисовала симпатичную версию Тонг Цзыцзин.

Су Ци чувствовал себя таким же сладким, как если бы он попробовал лучший мед в мире и тайно положил свой портрет, который МО Цяньсюэ нарисовал для него в карман.