Глава 44

После того, как Десмонд-сама, ее любимый муж, уехал с Кэтрин, ее собственной вассалом с детства, Шарлотта, как обычно, наслаждалась чаем с печеньем во дворе.

Высококлассный белый деревянный стол. Этот круглый стол раскладывается как зонтик с одной ножки в центре.

Прекрасная дама в безупречно белом цельном платье, украшенном весенними цветами, выставила на всеобщее обозрение свою пышную грудь.

Сверкающие волнистые платиновые светлые волосы сияли в солнечном свете, как драгоценности. Ее белая и гладкая кожа, словно сделанная из молока и меда, ее милый носик, пухлые, влажные, розовые, похожие на лепестки, губы. Ее красота подавляет миловидность.

В частности, ее большие изумрудные глаза были подобны драгоценным камням, которые так и хочется увидеть. О жене лорда обычно заботилась Кэтрин, но теперь на ее месте была горничная, которая была влюблена в жену лорда, поскольку ей обычно не разрешалось приближаться к ней или даже думать о ней таким образом.

Приставленная к ней в это время горничная была хорошенькой и молодой горничной.

Красота жены господина и ее благородные манеры заставляют горничную почти влюбиться в нее, забыв о своей работе, хотя теперь именно ей поручено заботиться о ней.

Это тем более верно, когда жена господина проявляет признаки печали.

Даже будучи горничной в доме лорда, она имеет определенный уровень образования и манер. Однако как горничная сельского лорда, «еретика Дамведа», она уступает Кэтрин, которая с детства прошла тщательное обучение горничной в качестве личной горничной второй дочери графа Терраса.

Чья жена господина.

Она посмотрела на мадам и выдохнула, думая, что это такой позор, что она не знает, о чем думает.

Как вкус чая может быть таким разным, если чайные листья одинаковы?

Жена лорда посмотрела на чашку. Поверхность воды слабо мерцает в белой фарфоровой чашке. Вряд ли это было приемлемо — я дам ей дополнительный балл, так как она горничная, которая прислуживала своему любимому мужу — но мало того, дело не только в том, как оно было заварено, но и обстоятельства, которые, должно быть, повлияли. на вкус.

взглянуть мельком.

Когда я посмотрел на нее, я увидел горничную, которая обычно неспособна прислуживать, горничную, которая нервничает от восхищения женой лорда, которая обладает красотой и, естественно, более престижна, чем ее муж —Мало того…

«Серая гончая» Рэндольф Штайнер, главный дворецкий.

—Почему ты там стоишь?

Ты идеальный эскорт, но, но……

Он стоит на заднем плане, старик, с причесанными романтически седыми волосами, густыми бровями и усами того же цвета, с теплым, мягким, морщинистым лицом. Он одет в костюм дворецкого, похожий на фрак.

Это портрет дворецкого, служащего в дворянском особняке.

В этом помещении прекрасно передано то, что невозможно воспроизвести в батлерских кафе на улице.

Если бы Десмонд был здесь, он бы так подумал, Но все представленные здесь — все коренные жители этого мира, и дожив до такого положения никто бы не подумал такое — к Шарлотте она испытывает смешанные чувства.

Обычно он никому не служил бы в качестве хозяина, но когда дело касается Десмонда, он становится верным рыцарем и верным главным дворецким. Это совсем не нормально, граф Террас, семья Шарлотты однажды обратилась с любовным призывом взять его к себе на службу.

Рэндольф отклонил предложение и выбрал Дамвеад, семью, история и престиж которой на несколько рангов ниже их. Сама Шарлотта не имеет никакого прямого конфликта или связи с семьей Дамвэд, но даже в этом случае, как аристократка, ценящая «дом», она просто не может от него отказаться.

Но теперь он служит ее любимому мужу, пусть и формально, и является теперь ее собственным смотрителем и сопровождающим вместо Кэтрин, которая сопровождала мужа три дня, пока он не вернулся……

—Интересно, как бы почувствовал себя отец, если бы узнал об этом? И моя сестра тоже…….

«Уф…»

Она вздохнула, маскируясь под дуновение на чай. Такой уровень скуки очень воодушевлял молодую горничную. Ее юные щеки стали вишнево-красными. Однако, как мы уже упоминали, эротики здесь нет, а только тоска по прекрасной Даме, которая, кажется, существует только в сборниках рассказов.

— Вам скучно, Шарлотта-сама?

Какой любопытный.

«Кажется, тебе некомфортно».

Я думаю, он все еще знает, о чем я думаю, но он этого не говорит. Тот факт, что Десмонду пришлось отправиться в официальную командировку, был в определенной степени приемлемым, но чтобы с ним поехала Кэтрин? И он даже не сказал нам об этом, пока не ушел…

— Если бы я знала, я могла бы притвориться служанкой и последовать за ним.

Двум конкурирующим королевским благородным семьям не разрешено любить друг друга. А дочь пробирается в чужой дом под видом горничной. Мозг жены лорда уже был забит такой историей, так как она думала, что обязательно сделает это в следующий раз.

Кэтрин меня хорошо знала, так что проблем быть не должно.

Десмонд, вероятно, тоже согласится.

Оставьте это в стороне: хотя она и жена лорда, по сути, это всего лишь политический брак, в котором и муж, и жена политически контролируют друг друга. Даже если они не собираются этого делать, они не могут позволить себе быть наивными, когда в дело вовлечен Рэндольф, который не ее любимый муж, а его отец, виконт Дамвид.

Шарлотта взглянула на Рэндольфа, своего политического соперника, за то, что он так смело сказал такую ​​грубую вещь. Жена лорда, может, и хорошенькая и красивая, но она дворянка. Она хранит свои секреты в своем сердце и сама выбирает, что говорить и делать. По этой причине она не скрывает своей неприязни.

«Я не разрешаю вам говорить. Пожалуйста, имейте в виду, что мы с Десмондом-самой не одно и то же».

Она сказала без тени горечи в голосе, что спина молодой горничной, возможно, напряглась. Но этот старый дворецкий не боится и не обижается.

«Мне очень жаль, мадам. В конце концов, я все еще недисциплинирован».

Шарлотта почти цокает языком. Но она подавила это, сморщив брови. Его серые глаза говорят ей, что он не скучный человек и ясно понимает, что он только что сделал. Тем не менее, он искажает свои слова.

«Это просто моя мысль. Но приятно осознавать, что пара так хорошо ладит».

Желудок Шарлотты сжался, когда она поняла его намерения.

«Эти старые кости всегда склонны размышлять, почему это так. — Однако неверная догадка не только бестактна, но и вредна. Собака не будет участвовать в подшучивании пары, а только виляет хвостом над едой. отдана ему и исполняет собачий долг. А если так, то и я лизну руку тому, кто даст мне самую вкусную еду».

«………………» тишина.

Она поднесла полные губы, чтобы отхлебнуть из чашки, и Шарлотта допила чай, как будто разговора и не было.

— Еще чаю, пожалуйста.

«Д-да! Да, мэм!»

Когда горничная попыталась спросить ее, какой чай она будет пить, старый дворецкий сказал:

«Правда, может быть, к нему немного печенья?»

Жена господина сказала: «Ты очень заботливый».

«Ну, иди сейчас испеки, а я чай заварю».

Серые глаза уставились на горничную, указывая взглядом на дверь особняка.

‘Быстро идти.’

Вот что он имел в виду.

«Э-э-э…» молодая горничная слегка запнулась: «Хорошо, пожалуйста, извините меня, если я вам понадоблюсь. Я буду здесь, как только смогу».

—О, Боже.

Рэндольф почти посмеивается от удовольствия. Это дом Десмонда, благородного человека, который не известен своим незнанием дворянских обычаев и игры слов.

«Оставьте нас в покое на некоторое время».

Не было никакого способа, чтобы смысл был передан горничной. Поэтому, когда она спросила: «Еще чай», она имела в виду его, а не горничную. Если горничная хорошо угадала, то хорошо. если она этого не сделает, Рэндольфу придется вмешаться. Выпечка печенья означала, что ей придется отсутствовать в комнате на довольно долгое время.

Если бы Рэндольф этого не заметил, его бы отругали за то, что он недостаточно хорошо ее обучил. —Однако она бы не сказала этого, потому что это могло бы привести к критике в адрес руководства Десмонда-самы, с которым у нее были хорошие отношения. Это также отражено в ее словах: «Вы очень заботливы».

—Что ж, похоже, Шарлотта действительно перешла на сторону Мастера.

Рэндольф подумал про себя.

«Рэндольф».

— Да, что случилось, мадам?

В его серых глазах сверкнули изумрудные глаза жены лорда.

«Кто твой Господь?»

Прямой подход.

В контексте дворянства это может быть сочтено невежливым, а достоинство говорящего может быть поставлено под сомнение. Однако, если слова произносятся от более высокой позиции к более низкой, их можно рассматривать как подтверждение отношений между двумя сторонами. Этому способствовала решительная и достойная позиция Шарлотты.

Рэндольфу пришлось подавить смешок от этого впечатляющего прикосновения. И если бы он принял во внимание характер человека, с которым имел дело, то мог бы только впечатлен тем, что последовал за таким мастером. Ему не хватает не только грязи на ногтях Десмонда, но и грязи всего его тела.

«Ну ну.» Старый дворецкий снисходительно сказал: «Мой хозяин — Десмонд-сама, ваш муж».

«Да, это так. И ты доволен этим?» И Шарлотта не удостаивает его взглядом. Разве ты не скучаешь по полю битвы, 《Борзая》? Или ты скучаешь по воде из старого колодца? Или, может быть, ищешь новый…

Старый водитель — виконт Дамвид. А новая вода – другой хозяин.

Однако Шарлотта, которая регулярно получает отчеты от Кэтрин, знает, что он не интересуется виконтом Дамвидом, что он «гость» и что Рэндольф сейчас с Десмондом, готовый следить за каждым его шагом и не имеет другого хозяина. в уме.

Я был удивлен, что Кэтрин упомянула ему о сексуальном искусстве, но я знал, что, будучи моей подружкой невесты, она смогла убедить его молчать об этом. Затем она приняла предложение Рэндольфа научить ее боевым приемам.

И с учетом этого.

Что ж, сегодня Кэтрин сопровождала Десмонда вместо Рэндольфа, как будто она дала ей подсказку. Рэндольф и Кэтрин по-своему образовали своего рода союз. Такой союз, который требует от нее подготовки, обучаясь у него боевым приемам…..

Затем снова.

Возможно, я смогу последовать за Десмондом в этой официальной деловой поездке.

Однако жена лорда, которая была так поглощена желанием быть с Десмондом, не осознавала этого.

Она не Кэтрин, но…

«Мой муж действительно сводит женщину с ума…»

—Фуфу, ты молодец, Кэтрин, не то чтобы ты промолчала абсолютно ни о чем, но ты промолчала, оставляя намеки — Уместно, если бы я просто наказал ее за это. Я надеюсь, что Десмонд-сама на этот раз подарит мне много любви и привязанности… ах… Десмонд-сама, пожалуйста, люби меня больше, чем обычно, когда вернешься.

Без ведома жены лорда. Кэтрин в настоящее время сосет член Мастера в карете, а ночью ее трахают в задницу, место, в котором даже она еще не испытывала этого.

Даже жена лорда не может догадаться об этом.

Кэтрин – это одно, а Рэндольф – другое.

Зная это, эти заявления являются не чем иным, как подтверждением предварительной информации. Однако то, что делается между участвующими сторонами, может иметь иной смысл.

«Это очень маловероятно». — говорит Рэндольф, качая головой. Он выглядит как старик, который просто ведет светскую беседу. Не было никаких признаков того, что они сейчас сражались на мечах с мечом у горла.

«Я больше не могу следить за своим телом».

и разговор продолжается.

«Мне интереснее и удобнее оставаться с Мастером». «О, я понимаю. Быть старым тяжело, не так ли?» «Спасибо за вашу заботу, мадам. Хо-хо-хо». «Фу-фу-фу»

Это мало чем отличается от разговора дедушки и внучки.

Но яростная перепалка была столь же яростной, как и буря. Десмонд, должно быть, не смог этого выдержать. Если бы он только знал, что все это значит.

Осень прошла, и наступает весна, независимо от того, есть ли между ними зима. или ожидание того времени, когда прорастут деревья.

Шарлотта вздохнула.

А затем она ослабила бдительность.

— Десмонд-сама настолько интересен?

«Да, действительно», сказал старик, его мягкая улыбка стала шире.

Некоторым наблюдателям это показалось бы улыбкой зверя. Нам оставалось только гадать, как это выглядело для Шарлотты.

«Этот человек был для меня загадкой с тех пор, как я был маленьким мальчиком».

И Шарлотта, указывающая на место перед ней.

«Могу ли я узнать у вас подробности?»

«С удовольствием.»

Старик садится на свое место и начинает рассказывать эту историю так, как если бы он рассказывал своим внукам старую сказку.

Жена лорда слушает рассказы своего возлюбленного на солнце.

Теперь они дали понять друг другу, на чьей стороне они находятся в сложившейся ситуации. Другими словами, в контексте дипломатии предыдущей жизни Десмонда, два участника провели предварительную встречу перед саммитом, а затем на встрече приняли совместную декларацию.

Однако, с другой стороны, глава государства Десмонд об этом ничего не знает.

Но даже в этом случае это не означало, что Шарлотта доверяла Рэндольфу. Это был вопрос интересов, и пока он оставался интересным для Десмонда, Шарлотта была готова сотрудничать в этих интересах. Но в любом случае доверие все еще возможно.

Когда сложный разговор закончился, остальная часть разговора стала приятной. Однако, возможно, это было главной проблемой для жены лорда.

«Это правда, что Десмонд-сама с юных лет смотрит на женскую грудь и ягодицы?»

«Насколько я помню…»

«В это время его обмочили в постель…»

«О боже, о боже».

«Ах, да, когда он впервые увидел леди Шарлотту, он, казалось, застыл и на какое-то время не мог пошевелиться. Потом он спросил меня, кто эта красивая леди…»

«Фуфу, ты шутишь~». Десмонд-сама…

Если бы только Десмонд присутствовал.

Должно быть, он сказал что-то вроде: «Прекрати, дедушка, у меня больше не осталось жизненных сил».

«Ммм, ммм… Лучше бы мне никогда не слышать эту историю…»

В спальне Шарлотты. обставлен роскошной мебелью, подобающей жене пана и знатной даме. В последнее время она и ее любимый муж каждую ночь и утро спят вместе, пожирая тела друг друга, как звери. Некоторое время назад она слушала рассказы старого дворецкого о прошлом его хозяина, и горничная была в удивительно хорошем настроении, когда вернулась, и мы втроем, включая ее, наслаждались чаепитием во дворе во второй половине дня.

Но потом я вспоминаю слова того старого дворецкого.

«С тех пор, как Десмонд-сама увидел Шарлотту издалека, он думал о ней. А Десмонд-сама почему-то был одержим тем фактом, что это был его первый раз. Он сказал, что ты была его первой…. …»

Я был рад это слышать, но

-Моим первым партнером был Питер……. Если бы я знала, что Десмонд-сама такой, я бы даже не вышла замуж за такого человека…….

«Ха…» — выдыхает она с тоской,

Теперь, когда благодаря Десмонду я пробудилась к телесному удовольствию….. хотя я не сожалела о том, что вышла замуж за этого мужчину, это всего лишь вопрос принятия его мужских гениталий для оплодотворения и выпуска спермы во влагалище. Но если Десмонда это беспокоило…..

Если бы мне кто-то сказал, что если Питер умрет, то вместе с ним исчезнет и тот факт, что я вышла за него замуж, то я бы пошел и убил его прямо сейчас.

Но убийство следующего главы маркизы Свифт, семьи выше Террасы, приведет не только к конфликту между Террасой и Свифтом, но и к серьезному спору с участием ее нынешнего мужа, Десмонда Альдорского, и его семьи. , Дамвеад и их фракции. Это может перерасти в масштабную вражду. — Вернее, так и было бы.

Однако на нашей стороне 《Платиновый Разрушитель》 — старшая сестра Шарлотты, которая в данный момент находится за пределами страны, даже если она окажется на грани смерти, она была бы более чем рада броситься на поле боя, чтобы сражаться за свою красавицу. а главное, чтобы наконец избить Свифт Маркизов до полусмерти! —С рыцарями под его командованием, 《Серой Гончей》 — и даже Шарлоттой, хотя Десмонд этого не знает — она ​​привязана к этой территории.

— Возможно, мы сможем победить.

И, несмотря на то, что она благородная дама. Кажется, Шарлотта все еще скучала по этой сестре.

Но Десмонд, имеющий репутацию сбежавшего сразу после того, как увидел труп в своей первой битве, никогда бы не пожелал такого. Итак, я не буду разжигать пожар, но…

—Но тогда что мне вернуть Десмонду-саме? Я тот, кто продолжает получать… льготы, было бы лучше, если бы я могла забеременеть, но…

Хотя именно Десмонд получил от нее больше, чем мог когда-либо отплатить, по крайней мере, так он бы сказал.

Как и ожидалось.

Жена лорда потирает себе живот. Несмотря на то, что он так сильно любит ее и получает больше спермы, чем Петр влил в нее, ее собственное чрево не открывается. Она все еще не может забеременеть? Думая об этом, я не чувствую ничего, кроме печали.

«фу!?»

— крикнула она своим обычным милым голосом, который отличался в присутствии Десмонда.

*погладить* *похлопать*

Она похлопывает себя по животу.

Ребенка там, конечно, нет.

Там еще никого нет. Но если она его потрёт и погладит, всё будет в порядке.

Она похлопывала и терла.

Растирание, растирание, растирание.

похлопывание.

«…………Этого недостаточно.»

Она сказала.

«Что это за чувство?»

Мысль о том, что он уйдет на какое-то время, заставила Шарлотту осознать, что «это» было.

Хотя в последнее время они почти все время были вместе, это не всегда было «кожа к коже». Но вчера вечером и сегодня утром у нас было более интимное и страстное занятие любовью, чем обычно, так как мне было грустно расставаться с ним на время. Хотя я и не зачала, его семя вторглось в мою матку, и я чувствовала жар его семени в своем чреве, и казалось, будто оно горело внутри меня, отмечая меня.

Я должен быть более удовлетворен, чем обычно… Однако я не был удовлетворен.

—«Недостаточно.»

«Ха, ах… Десмонд-сама, этого недостаточно… Пожалуйста, превратите меня во что-то большее, что-то, что можете использовать только вы…»

Как только она это сказала, она вздрогнула, обняв руки и сжимая свою сладострастную грудь.

Это было… О, как мило это звучало.

«Мое сердце уже принадлежит тебе. В моем теле нет места, которого бы ты не коснулся».

Интересно, правда ли это?

Шарлотта думает. Чего-то не хватает. недостающая часть, И когда он восполнит ее, все в ней будет его…….

«Хаа……»

Жена лорда испустила горячее, сладкое, знойное дыхание.

Ее тело подпрыгивает, извивается, корчится и чувствует покалывание в утробе матери. Ее обширная грудь вздрогнула и подпрыгнула.

«Поторопитесь, пожалуйста, вернитесь домой, пожалуйста… Десмонд… мой дорогой…»

Шарлотта в последний раз обняла свое зрелое тело и легла на свою кровать. Ее большие изумрудные глаза были влажными от тоски, щеки покраснели, дыхание было горячим.

Ее грудь, все еще крепко сжимавшаяся в руках, поднялась и упала на кровать.

«Я сойду с ума…»

хотя у нее детское лицо с атмосферой девушки, командировка ее мужа излучала сексуальность двадцатидевятилетней девушки, соответствующую ее возрасту

Она прижимается лицом к кровати, где он занимался с ней любовью сегодня утром, но, к сожалению, она больше не чувствует его запаха, не говоря уже о каких-либо остатках их занятий любовью, из-за нанесенного 【чистого】.

В мире, где существует эротизм, горячая замужняя женщина, извивающаяся из-за своего мужа, станет мишенью, если кто-нибудь ее увидит. Однако даже если бы кто-то это увидел, в этом мире никто бы не заподозрил, о чем она думает, а тем более не набросился бы на нее.

И здесь нет никого, кроме нее.

«Хааа, Десмонд, мой дорогой……»

Подобно похотливой змее, она лежит, колеблясь, в ожидании возвращения любимого мужа.

Хотя он только что ушел.

Дыхание красивой женщины, которая не может вынести ни мгновения без мужа, сладко и грустно.

«Я так одинок…….»

Двадцатидевятилетний парень хнычет.