Глава 5

Дамвард -> Дамвад Кэтрин -> Кэтрин

Я увидела его впервые на своем первом балу, я с детства мечтала о принце из сборника рассказов и думала, что он мой принц, потому что он идеально соответствовал моему воображению.

У него были коротко подстриженные золотистые волосы и голубые глаза.

Он был одет в детскую официальную одежду, и когда он мило улыбнулся мне своим аккуратным лицом, моя еще маленькая грудь сжалась со звуком кюуун.

«Я Шарлотта Террас, вторая дочь графа Терраса.

«Меня зовут Питер Свифт, старший сын маркиза Свифта, не могли бы вы потанцевать со мной, прекрасная леди?

«Да, я был бы рад».

Как дочь Дома Террас, я с раннего возраста обучалась этикету и танцам дома, и мне удалось установить с ним контакт без каких-либо происшествий.

Для дворянина женщина — инструмент для вынашивания ребенка. Несмотря на это, от нее, как от дворянки, ожидают первоклассных манер, поведения и образования. Если вы мужчина, у вас должен быть дух и смелость, чтобы бежать по полю битвы.

Нас признавали типичными дворянами, и как образцы среди них, нас признавали окружающие нас люди и принимали в качестве своих жен.

Я был вне себя от радости. Благородное общество полно власти, интриг и всякого обмана, а тем более, когда есть препятствия, замыслы и вмешательство со стороны окружающих меня людей. —Однако, если бы они показали это публике, ими воспользовались бы. Что еще более важно, это был тривиальный вопрос, поэтому, конечно, они не создадут проблем, если это просто танец.

Это было на помолвке. Мы с ним быстро вышли из зала и поговорили на балконе дома.

Небо было полно звезд.

Это была такая ночь, когда казалось, будто звезды поздравляли нас с будущим и подбадривали. Ему было четырнадцать лет, а мне тринадцать. Приятный весенний ветерок покачивался во тьме ночи, нежно лаская наши волосы, проходя мимо.

«Я собираюсь стать успешным генералом». он сказал. «Тебе повезло, Шарлотта, что ты можешь увидеть это вблизи. Ты должна гордиться собой».

«Да, я.»

Я улыбнулась ему в ответ мягкой улыбкой.

Был прекрасный весенний вечер, и мне очень хотелось оказаться здесь, чтобы поговорить о любви, но моя любимая сказка оказалась именно сказкой. Не было никакой возможности, чтобы такой образцовый дворянин, как он, сделал такое. Я восхищаюсь рыцарем, который говорит о любви и защищает женщин, но я вижу в нем только слабого мужчину, который не может сделать ничего, кроме защиты женщины.

Рыцарь — знатный человек, человек, который берет в руки меч, владеет магией, вторгается на территорию другой страны и совершает военный подвиг или защищает границу. Он защищает свою территорию, свое имя и свою собственность, а не своих женщин, его жена — это инструмент, позволяющий сохранить его родословную (но все же мать для его прекрасных детей, поэтому ее уровень выше, чем у его народа), и его люди являются его собственностью для уплаты налогов.

Это нормально. Таким образом, хотя он может быть обеспокоен своими собственными заработками, для дворянина не может быть и речи о заботе об индивидуальных потребностях своего народа, особенно если они не могут внести свой вклад на поле битвы.

«О, кстати, вы слышали о третьем сыне дома Дамвид?»

«Нет.»

Я качаю головой.

Я слышала эту историю, но притворилась, что не знаю ее, чтобы угодить мужчине, который станет моим мужем. Это этикет дворянки.

«Когда ему было двенадцать лет, он хотел дать свой первый бой, но просто бежал от них, даже не скрестив мечи с врагом»

— Ох, — сказала она, ее глаза расширились. насколько это возможно.

«Это было немыслимо глупо. Первая битва обычно происходит на поле боя, где нет смертельной опасности. Однако, если вы человек моего уровня, это не так-то просто».

— Да, ты прав, Питер.

Поле битвы, на которое послал третий сын семьи Дамвеад, называлось не битвой, а битвой за очистку недавно захваченного города. Мне сказали, что в таком случае появятся партизаны, но их почти ликвидировали, и остался лишь редкий противник и воздух поля боя. Это поле битвы, которое даже нельзя назвать полем битвы, чтобы испытать его….

—Эти знания передались мне от сестры.

Я слышал, что это была его первая битва, в которой третий сын семьи Дамвеад испугался и побежал назад, увидев трупы.

«Для мужчины и дворянина это было возмутительно», — сказал Питер с оттенком гнева в голосе. Более того, говорят, что третий сын интересуется вещами, которые следует оставить беднякам, такими как строительство сельскохозяйственных угодий и внешних стен, а также улучшение их охотничьего снаряжения. Хорошо, что он был третьим сыном, но если бы он был первым сыном, у него были бы проблемы.

Как моя сестра, которая носит меч, как сумасшедшая, и бегает по полю боя…. Вот почему я назначил себя партнером Питера.

«После такого позорного зрелища он никогда больше не сможет идти в бой, но тогда какой смысл жить дворянином, если ты не можешь пойти на поле битвы?»

— Да, я тоже так думаю.

«Я рад, что вы понимающая женщина».

Я рад, что моя сестра не заставила меня стать ее невестой. Вы не можете знать, что она думает именно об этом. Я просто отвечаю на поверхностный поклон.

Он типичный дворянин, образцовый дворянин, так как же он мог понять мою любовь к сказкам?

—Мне придется оставить их дома или избавиться от них всех. Или мне оставить их с Кэтрин……?

Я чувствовал себя одиноким, но думал об этом, чтобы быть с человеком, которого я признал своим принцем.

Во дворе особняка Десмонда жена лорда наслаждалась чашкой чая в теплом солнечном месте, таком же веселом, как яркий солнечный свет. Ее платиновые волнистые волосы отражали сверкающий свет, словно волосы мифической богини. Ее чувственное тело было окутано белым атласным платьем, и она больше походила на маленькую девочку, с которой играл ее любимый брат, чем на сексуальную молодую женщину.

Она наслаждается приятным запахом чая и, прикасаясь к нему своими красивыми губками, выдыхает мечтательным тоном экстаза. Это было редкое зрелище в последние годы – точнее, такого зрелища она не видела с тех пор, как вернулась из предыдущего брака.

«Моя леди, вам было очень весело прошлой ночью».

«Ага! Что ты говоришь, Кэтрин!?»

Хозяйка плюнула чаем и ярко покраснела. Служанка, которую звали Кэтрин, была одета в классическую черную униформу горничной парадного типа, с белым передником и белыми полями. Ее рыжеватые волосы были собраны в пучок на затылке. Ей было двадцать шесть лет, на три года моложе Шарлотты, но ее снисходительное отношение и честный вид заставляли ее казаться старше, чем она была на самом деле. Тон, которым она высмеивала Господа, был совсем не оскорбителен, ее элегантная красота была холодна, ее прекрасные глаза и идеальной формы нос нисколько не дрогнули.

«Что, спросите вы? Я просто констатирую факт, борясь на кровати, забывая себя. Хоть в особняке и есть другие слуги, это такой бессовестно громкий голос. Если бы я не наложил звукоизолирующее заклинание, то Шарлотта -сама не смогла бы остаться в этом доме.Хозяин(данна-сама) тоже не очень осторожен.или, может быть, он просто пытался унизить прекрасную Шарлотту-саму и заняться с ней любовью в качестве гарнира? Шарлотта-сама, вы, наверное, забыли, что я прятался в той комнате?

«Аааааааа…»

Пшш, пшш, пшш, пшш, пшш, пшш, пшш, Шарлотта покраснела и выпустила пар, словно превратилась в человеческий паровой двигатель.

— Да, Катарине, служанке Шарлотты с детства, она велела на всякий случай спрятаться в чулане. из-за Десмонда, лорда, который не посещал ее спальню несколько лет, внезапно сказал, что навестит ее, как будто передумал. Если это было сделано для того, чтобы унизить Шарлотту, она была готова сопротивляться изо всех сил и сражаться с ним до смерти. И Кэтрин была рядом, чтобы помочь…

«Всю ночь я слушал отвратительный шум Шарлотты-самы и ворчание хозяина из шкафа, — он точно знал, чего она хочет. Распутная жена называла его по имени и изо всех сил принимала мужской орган».

«Ааа! Ааа! Ааа! Прекрати, прекрати, прекрати! О, прости меня, Кэтрин, я был неправ. Мне жаль, что я позволил тебе спрятаться в шкафу в такой ситуации, но Десмонд был таким… ….»

На лице Шарлотты появилась улыбка, вероятно, она вспомнила прошлую ночь. Ее глаза и рот не вернулись в исходное состояние.

— Ты упал, не так ли? глупая вещь.

Сначала я встретил ее как случайную подругу по играм и был ее помощником с тех пор, как она была ребенком. После того, как бывший муж, граф Питер Свифт, вернул ее, поскольку она не смогла зачать ребенка, у Шарлотты была тяжелая депрессия. Особенно, если это произошло из-за человека, которого она так жаждала. Когда ее передали барону Десмонду как бездетное устройство, она, казалось, отказалась от всего. Ты можешь сохранить хоть свою аристократическую гордость, но больше ничего другого тебе не хочется.

И вот наконец пришло время ее опозорить. Так думала Шарлотта, хозяин Кэтрин, и она, как последовательница, приготовилась заколоть и убить его ради своего хозяина. Вот и все.

Вспомнив вчерашнюю похотливость, щеки Шарлотты продолжали расслабляться. Она знала любовь Шарлотты к милым историям с тех пор, как они были детьми. В конце концов, ей много раз приходилось играть роль принца. Она лучше Десмонда знала, как сказать что-то, от чего у женщин болели сердца. Но в то же время она знала и то, что в аристократическом обществе такая любовь между мужчиной и женщиной была буквально лишь фантазией. Естественно, что Шарлотта осознается и по мере взросления.

Как бы сильно вы ни любили своего партнера, в аристократии женщина — всего лишь инструмент для вынашивания ребенка. А мужчину, произносящего приятные слова, можно считать мягким и слабым, даже в собственной спальне.

Но этот человек, Десмонд Дамвид……

—Поздравляю, леди Шарлотта. Вы были женаты на правильном человеке. Более того, эта сексуальная техника предназначалась для леди Шарлотты, неспособной иметь детей. Я не уверен, почему он вдруг захотел, чтобы Шарлотта родила ребенка, но…

Я раньше играл за принца, поэтому знаю, о чем говорю. —Он настоящий.

Не буду лгать, если скажу, что немало расстроен тем, что у меня отобрали должность, но мне следует поздравить моего любимого господина с тем, что он начал обретать счастье. Если бы от этого родился ребенок…..

— Нет, я думаю, это слишком много, чтобы надеяться на это.

Шарлотта, которая, казалось, претерпела изменения в личности, выдохнула «фу~у» со слюнями из глаз. Хоть она и играла роль сестры или принца, это больше похоже на старшую сестру. но они оба за Шарлотту.

—Хозяин, если вы сделаете что-нибудь, что доведет Шарлотту-саму до слез, я вас не пощажу, поэтому будьте готовы.

С дрожью Десмонд вздрогнул в своем кабинете. Но мы оставим это как есть.

«Но что такого особенного в сексуальных искусствах? Неужели это такое уж искусство — заставить женщину потерять рассудок и закричать таким отвратительным голосом?»

Шарлотта выглядит неловко: «Нгх…»

Однако…

Как кот, придумавший шалость. — сказала Шарлотта.

— Итак, давай попробуем, ладно?

«Чуу, чуу……»

В спальне Шарлотты, на подушках, где она и Десмонд общались прошлым вечером, две красавицы стояли лицом друг к другу, обе выглядели великолепно без единого куска одежды.

Шарлотта, двадцати девяти лет, казалось, всхлипывала, а бесстрастное лицо Кэтрин не позволяло постороннему человеку сказать, что она думает или чувствует.

В этом мире, где нет сексуального влечения и эротики, мы не заставляем друг друга показывать свою наготу, но когда мы это делаем, сопротивления нет. Но бывают и исключения, например, когда люди смотрят непосредственно на органы выделения.

Шарлотта не могла не захотеть поэкспериментировать с Кэтрин после того, что Десмонд подарил ей вчера вечером. Она задавалась вопросом, будет ли Кэтрин кричать неконтролируемым голосом, как она это сделала. —Возможно, это помешает ей посмеяться надо мной… — Я с нетерпением жду этого. однако было так тихо, что я мог слышать стук своего сердца *току* *току*

У нее волнистые платиновые светлые волосы и молодое лицо с большими изумрудными глазами, из-за которых трудно поверить, что ей двадцать девять лет. У нее детское лицо, на вид ей около двадцати, но ее тело покрыто свежей блестящей кожей, которая выделяет ее как женщину.

Напротив Шарлотты, ожесточенной разведенной жены, стояла Кэтрин, классная служанка с рыжеватыми волосами, собранными на затылке. —Она ​​была стройного телосложения.

Шарлотта пыталась поцеловать ее первой, чтобы проверить это.

Вот две красивые девушки (но им 29 и 26 лет), которых непослушным вещам научил непослушный дядя, который является перевоплощенным человеком. «Не хотите ли попробовать?» Они были невинны, наивны и заинтересованы: «Интересно, сможем ли мы чувствовать себя хорошо, если сделаем это сами?»

Кэтрин первой открыла рот: «Это поцелуй?»

То, как она мягко приложила палец к губам, было настолько соблазнительно, что даже женщина того же пола не могла не восхититься этим. Однако Шарлотта ожидала увидеть больше румянца и сладкий голос, и была разочарована, увидев, что Кэтрин вела себя как обычно.

— Думаю, я почти услышал, как она сказала: «Это разочаровывает».

И именно госпожа Шарлотта заставила ее сделать это.

«Шарлотта-сама была в восторге от мастера, когда он сделал это с ней».

«~~~~~!» Прекрасная госпожа Шарлотта решительно скривила рот розовыми щеками.

*вап*!

затем.

Она набросилась на Кэтрин и прижала друг к другу ее губы, похожие на лепестки цветов. Ее грудь подпрыгнула и оживилась. Маленькие двойные холмики и огромные пики толкали и сжимали друг друга, а их светло-розовые соски добавляли нежный акцент.

Жена сунула язык в рот слуги. Как он поступил с ней прошлой ночью, она скользко потерла языки, заставляя ее сглатывать и высасывать слюну.

«Как насчет этого?» Она вздохнула через плечо, глядя на слугу с немного обиженным видом. Это должно сработать, потому что я… но

«Ну… Я мог бы сказать, что это странное чувство…»

Кэтрин посмотрела на нее, и, казалось, на этом все. Шарлотта выглядела немного разочарованной. Возможно, ее это беспокоило.

«Это странное чувство, но… ну, я думаю, оно не так уж и плохо».

Детское личико жены сияло, как цветок.

Но.

«Так вот как Шарлотту-сама любил ее муж».

Цветок выскочил с пухом.

«Ааааа……»

Двадцатидевятилетняя девушка пришла в ужас, услышав от нее слова вроде: «Это ужасно…» Но что действительно ужасно, так это жена, которая дала понять Кэтрин, что любит ее. муж.

Однако жена не унывала.

— Тогда как насчет этого?

*избивает*.

И.

Она размяла выпуклость Кэтрин, которая была ничем по сравнению с ее собственной, и потерла ее соски.

— Разве ты этого не чувствуешь? —Я уже покачивал бедрами от этого.

«Нет, я, конечно, чувствую покалывание и шевеление, но не до такой степени, чтобы находиться в таком замешательстве. Я не уверен, что это чувствительность Шарлотты-самы, или умение Десмонда-самы, или…»

— Потому что именно так жена чувствует своего мужа.

Шарлотта поперхнулась от своих слов. «Уххх»»Разве шепот нежных слов Мастера и нежные, любящие ласки не заставили тебя почувствовать это, Шарлотта-сама? —Нет, я не говорю, что ты меня не любишь. Я знаю это из первых рук. что ты добр ко мне. Я почувствовал это своим телом. Так это из-за техники?» горничная безмерно стыдит и смущает свою госпожу. а также подготовила путь к бегству для своего хозяина. Это любовь господина-слуги.

«Ну да, Десмонд сказал, что он кое-что узнал о сексуальных искусствах…»

«Чтобы позволить Шарлотте-саме родить ребенка».

«Нет, пожалуйста, не говори так, Кэтрин…»

*Пссст* Шарлотта-сама была так смущена, что выглядела так, будто вот-вот взорвется. Она выглядела так мило, что мне еще больше хотелось с ней поиграть, но мне было интересно, каково это — быть полностью влюбленным.

«Значит, он сделал со мной еще кое-что».

Шарлотта пыхтела и облизывалась, осыпая поцелуями шею Кэтрин, *Чу* *поцелуй* облизывал и сосал ее соски, а также ее грудь.

«Ты все еще этого не чувствуешь, не так ли?»

«Да, определенно есть какие-то странные ощущения, но……»

«О да, тогда это…»

И жена спустилась туда, где ее вчера вечером оттрахал муж, и попросила Кэтрин раздвинуть ноги, почесать ее густые, рыжеватые лобковые волосы и…

—Она ​​замерла.

«……….Шарлотта-сама, это действительно может быть несколько неловко»

Хотя в мире нет сексуальных желаний и эротизма, стыд, конечно, есть. Стыдно, когда у тебя открыта дыра для экскрементов, даже если ты не чувствуешь никаких сексуальных ощущений. Щеки Кэтрин слегка покраснели. Однако.

— В чем дело, Шарлотта-сама?

Хозяйка застыла, расправляя лобковые волосы служанки.

Это неудивительно.

Если у вас нет сексуального влечения, вам все равно, что происходит с вашим собственным телом во время полового акта или даже размножения. Она ни за что не стала бы проверять и видеть сама, не говоря уже о том, чтобы посмотреть на чужие гениталии.

Таким образом, это был первый раз, когда Шарлотта видела женские гениталии во плоти.

—Ух ты, Десмонд видел меня таким вчера вечером!?….. Более того, в тот момент Десмонд прижался ртом к такой отвратительной части моего тела, и привет, хиааааа…..

«Разве ты не хочешь его лизнуть?

«Хён!?»

Женщина издала странный звук. Однако служанка, ничего не знавшая об этом деле, напала на хозяйку своим смертоносным клинком.

«Шарлотта-сама? Разве твой муж не сосал киску Шарлотты-самы как сумасшедший прошлой ночью? Это было довольно безжалостно. И Мастер, и Шарлотта были в экстазе, ты можешь продолжить?

«Я, я… я…»

Она прекрасно осознавала, какие непристойные вещи сделал с ней вчера вечером ее муж, и этот слуга все это видел.

«Нееет~»

«В чем дело, Шарлотта-сама? Десмонд-сама сделал вам что-то плохое?! Я собираюсь разрезать его пенис на тысячу кусочков!!!»

«Нет, нет!! Ты не можешь этого сделать!! Десмонд не имеет к этому никакого отношения… Хеееааааа!»

«Я так и знал! Сейчас я возьму ножницы!»

«Нет, нет, нет, ты не можешь этого сделать!!»

—Я не могу заставить тебя полюбить меня так же сильно, как он…

«Хееееааа!» Служанка расстроилась еще больше, чем взорвавшаяся от смущения ее госпожа.

Две обнаженные красавицы. Двадцатидевятилетние и двадцатишестилетние подпрыгивали на кровати, их большие и скромные сиськи раскачивались, тряслись, подпрыгивали вверх и вниз.