«Порты, как правило, являются центрами торговли в любой стране, имеющей береговую линию. Доставлять товары по морю, как правило, более выгодно, чем по суше, поскольку это экономит время и деньги. Что касается связанных с этим опасностей, это было лишь частью пакет.» — Лайнус Макинтайр, торговец и капитан корабля
Семейный особняк Верос
Западная Эльмайя
Третья Империя Эльмайя
1-й день, 2-я неделя, 11-й месяц, 95 год ВА.
— Все собрано? Ты убедился, что ничего не забыл? — спросила четвертая мать Артаира у своей маленькой дочери, одиннадцатилетней Марии. Молодая девушка-полутерианка бодро ответила утвердительно, а затем мать провела ее в карету.
Семья собиралась отправиться в поездку в Келос, южный портовый город и торговый центр региона. Оттуда они планировали на корабле отправиться в столицу, чтобы нанести визит Ильвичу, оставшемуся там по своим обязанностям и обязанностям.
Григорий и Зоя помахали остальным членам семьи на прощание, оставшись присматривать за своей территорией. Эйдин и Артэр ехали в первом экипаже вместе с первой и второй мамами Артэра и Татьяной. Его четвертая мать села в другой экипаж с женой Григория и Мареком, а также со всеми детьми.
Поездка в Келос заняла у них примерно неделю. Они пробудут в городе неделю или около того, а затем уедут в столицу и проведут там еще месяц или около того. Обратный путь тоже будет проходить по тому же маршруту, так как это сэкономит время.
Как только все сели в кареты, они покинули особняк, их сопровождали снова те же двадцать или около того охранников, которые сопровождали их из столицы.
Как и ожидалось, недельная поездка в Келос прошла без происшествий. Герцогство Верос было хорошо умиротворено до такой степени, что в наши дни даже наблюдения угрожающей дикой природы стали редкими, а безопасность была настолько хорошо сохранена, что большинство разумных бандитов держались подальше от этого региона.
Они отправились в путешествие в спокойном темпе, так как путешествовали днем и разбили лагерь после захода солнца. Несмотря на то, что хищная дикая природа стала редкостью, пасущиеся животные и тому подобное по-прежнему были обычным явлением, и Эйдин понял, что их численность никогда не выходила из-под контроля просто потому, что вместо этого хищниками стали сами терианцы.
Это было очень ясно видно по тому, как их охранники совершенно небрежно охотились на пару взрослых оленей в течение часа после их остановки в лагере. Вскоре этих оленей зарезали и зажарили большими кусками на кострах.
Они достигли Келоса как раз к концу недели, губернатора-адмирала, отвечающего за город – его титул был адмиралом, а не генералом, потому что у Келоса в основном были военно-морские силы – одна из водных терианских пород, поскольку этот человек напоминал прямоходящую акулу с руками и ноги.
Эйдин думала, что оскаленные ухмылки, которые так любили Артэр и его семья, поначалу были достаточно пугающими, но когда она увидела, как губернатор-адмирал широко ухмыляется при их прибытии, она мгновенно пересмотрела все свои мысли. По сравнению с
его
улыбка, полная акульих зубов, ухмылка Артэра была довольно милой, если честно.
Несмотря на устрашающий внешний вид (чему способствовало то, что этот человек был по крайней мере такого же роста, как Григорий, и то, что его мускулистое телосложение явно было видно, поскольку у него не было шерсти), губернатор-адмирал оказался вежливым джентльменом, который приветствовал семью с искренней любовью.
Он казался довольно близким, особенно с четвертой матерью Артэра, которая, как позже узнал Эйдин, на самом деле была его крестницей, поскольку у него были отношения побратима с ее отцом, ярлом Гульски. Фактически, именно он познакомил ее с Илливичем.
Как и ожидалось для портового города, пир, устроенный в честь их встречи, был богат разнообразными морепродуктами. Однако Эйдин не ожидал, что они проведут пир на нетронутом участке пляжа. Тем не менее, ей очень нравился освежающий морской бриз, дувший во время еды.
Помимо рыбы, подавали также различные виды моллюсков и ракообразных, многие из которых ей были совершенно незнакомы. Эйдин некоторое время возилась с крабом, прежде чем Артэр показал ей, как расколоть панцирь, чтобы добраться до мягкого мяса внутри. У нее был
нет
однако я не заметил, как он изо всех сил пытался удержаться от смеха, наблюдая за ее борьбой поначалу.
Другие вещи, такие как моллюски и мидии, ей были хорошо знакомы, поскольку прибрежные районы Птолодекки также имели обильные заросли таких существ, и они также были основным продуктом питания для местных жителей.
Даже осьминоги и кальмары ее ничуть не удивили. Их также довольно часто ели в Птолодекке. Возможно, если бы она была только в Виталике, она бы не была с ними знакома, поскольку старая Виталика не имела выхода к морю, но в таком виде ни один из них ее совсем не удивил, и некоторые местные жители, заметив ее, смотрели на нее заинтригованно. с удовольствием жуйте морепродукты.
Обычно большинство людей, живших внутри страны, отвращались при виде морских существ и, в конце концов, всегда были готовы посмеяться-другой.
Те, которыми она была
нет
знакомыми были конические раковины, внутри которых находились существа, похожие на улиток. Вероятно, это бы ее обеспокоило, если бы она не выросла в Виталике. Когда в прошлом они были крепостными, их людям приходилось добывать всевозможные продукты, которые большинство людей обычно не ели, и среди них обычно ели улиток.
Это мировоззрение перешло и к Виталике, когда они обрели независимость, и к моменту ее рождения уже прочно укоренилось в их культуре. Даже в Птолодекке она видела кого-то из Виталики, продававшего посуду, которой она пользовалась время от времени.
Так что для нее было вполне естественно просто жевать то, что, по ее мнению, было чем-то вроде морской улитки. Некоторые из них изогнули брови, когда заметили, как она умело извлекает мясо из панциря с помощью маленькой кирки, и еще больше изогнулись, когда заметили удовлетворенное выражение ее лица, когда она жевала.