Глава 237: Замаскированная прогулка

«Быть ​​бессмертным — это не то же самое, что быть непобедимым, и тех, кто ошибочно соотнес эти два понятия, ждет неприятный сюрприз. Мне посчастливилось понять этот факт на раннем этапе, но я определенно слышал истории других, которым повезло меньше». — Эйдин деВрейс, Серебряная Дева, около 356 г. ВА.

Несколько дней спустя, незадолго до заката, колонна достигла королевского города Олейнуос, ровно за день до проведения ежегодного собрания. Педро упомянул Эйдину, что у их группы была привычка тянуть время и приходить вот так только в последний момент. К ним тоже никто не мог придраться, так как технически они были

нет

поздно.

Пока благородные отпрыски удалились в гостиницу, чтобы отдохнуть, Эйдин ушла в город. Однако в ту ночь она была не одна, поскольку дворяне спросили, не будет ли она возражать, если с ней пойдет кто-нибудь из их людей. Эйдин не видел причин не соглашаться, поскольку даже если бы они столкнулись с неприятностями (а учитывая, что в столице находилась штаб-квартира Гильдии Необременённых Целителей, это было почти наверняка), скорее всего, человек, которого они выбрали, знал, как постоять за себя.

Однако она не ожидала, что это будет Родольфо, старый рыцарь-капитан. Старик просто оделся в простую дорожную одежду и накинул плащ с капюшоном, и на первый взгляд можно было увидеть только старого, усталого путешественника.

— Почему такой сюрприз, мисс? — спросил старик с улыбкой на ходу, его голос был достаточно тихим, чтобы его могли услышать только они двое. Идя вот так бок о бок, если бы у Эйдина не была бледная кожа (которой в этом регионе практически не было), они могли бы сойти за путешествующих дедушку и внучку.

«Честно говоря, я ожидал увидеть одного из младших рыцарей. Ни один столь почтенный, как вы, сэр Родольфо, — ответила она с собственной улыбкой. Старый рыцарь-капитан был довольно популярной фигурой среди молодых рыцарей, двое из которых были его собственными внуками. Он также был одним из самых опытных рыцарей, находящихся на службе, прослужив трем поколениям семьи.

«Эх, дети и так в безопасности. Никто не посмеет их тронуть здесь, в Олейнуосе, и даже если кто-то окажется настолько глуп, что Грасиела и Арман убьют их вместе с остальными, — сказал старик, пожав плечами. «Они хотели, чтобы кто-то опытный и квалифицированный увидел вас на работе, поэтому я вызвался добровольцем, чтобы не скучать весь день с благородными придурками».

«Я могу этому посочувствовать», — сказал Эйдин, нескрываемо нахмурившись. Хотя ей посчастливилось никогда не участвовать в таких собраниях, она слишком хорошо знала, что имел в виду старый рыцарь. В другой жизни вполне могла бы сложиться ее судьба, если бы она просто выросла нормально и, возможно, позже вышла бы замуж в другом месте на благо своей страны. «Я сам таких вещей терпеть не могу».

«Это и дерьмо, которое подают на таких собраниях, тоже, как правило, скорее претенциозно, чем вкусно», — сказал старик после того, как они на мгновение остановились, чтобы купить несколько шашлыков у придорожного торговца. Продавец был не самым обеспеченным, а шашлыки были довольно анемичными, хотя и дешевыми. Мясо — судя по вкусу, наверное, какое-то мясо птицы — было хорошо приправлено, хотя и жесткое и жевательное. «В любом случае, такие простые вещи больше подходят моему старому вкусу».

«Я еще больше удивлен, что у тебя еще остались зубы, чтобы по-настоящему их жевать», — полушутя ответил Эйдин. Мясо определенно было жевательным, и потребовалось некоторое время, прежде чем оно было достаточно раздавлено, чтобы его можно было проглотить. «Я думал, что пожилым людям следует есть более мягкую пищу».

«Эй, мисс. Я просто старый, а не немощный», — сказал старый рыцарь со смехом в ответ. Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, он откусил еще один кусочек жесткого, жевательного мяса и сделал вид, что смакует его досконально. «У меня еще есть по крайней мере еще одно хорошее десятилетие службы, и я буду работать столько, сколько смогу».

«Полагаю, ты не ждешь выхода на пенсию?»

«Не совсем. Я знаю, что мой сын и внуки смогут без проблем обо мне позаботиться, но я терпеть не могу этого.

ничего

. Ты можешь играть со своими правнуками только до тех пор, пока не устанешь, понимаешь?» — сказал старик. Эйдин слышал, что его жена умерла молодой, и с тех пор он больше не женился, несмотря на свою популярность среди женщин герцогства. У Родольфо был всего один сын, работавший наставником юных рыцарей, и четверо внуков, двое из которых сами были рыцарями.

«Я понимаю», — сказала Эйдин, которая знала, что сама, вероятно, сошла бы с ума, если бы ее поставили на место старого рыцаря. У нее самой был аналогичный опыт со своими внучатыми племянницами и их детьми. «Я, честно говоря, удивлен, что ты остался один в старости, учитывая, что все остальные называли тебя старым плейбоем».

«Это… я думаю, так оно и есть. Рейна была особенной. Никто из тех, с кем я был с тех пор, не смог заполнить дыру, которую она оставила после себя, когда покинула этот мир, — сказал старик с некоторой меланхолией. «Вот почему я держался подальше от тех дам, которые были более серьезны в своих занятиях, и соглашался немного развлечься только с теми, кто хотел только одну ночь или, может быть, неделю веселых времен без каких-либо условий».

«Я… знаю, что ты, должно быть, чувствовала, да», — ответила Эйдин, невольно вспоминая дни, которые она провела с Артэром. «Думаю, я должен аплодировать вам за то, что вы держите все на таком четком расстоянии. Иногда мне было трудно придерживаться такой четкой линии, хотя я старался объяснить другим просто

что

Я.»

— В любом случае, приятно поболтать с вами и всеми остальными, мисс деВрейс, но что нам делать с этими сталкерами, которые стоят за нами? — спросил старик с улыбкой после того, как они свернули в более темный и менее населенный район города. Как только он произнес эти слова, на другом конце переулка, в котором они находились, появилась группа из пяти человек, и пятеро, преследовавшие их некоторое время назад, также закрыли путь, откуда они пришли. — И перед нами, я думаю, тоже.

«То, что обычно делают с паразитами», — сказала Эйдин холодным голосом, глядя на две группы, которые их схватили. В руках они несли дубинки, ножи и топоры — сборная мешанина головорезов, вероятно, нанятых за деньги, и она не заметила среди них никого, кто выглядел бы так, будто они были частью Освобожденных. «Береги себя.»

«Ну, мисс, это просто какие-то глупые головорезы», — сказал старик с улыбкой, вытаскивая из пояса свой большой двуручный меч. «Нет ничего, с чем эти старые кости еще не могли бы справиться».