Глава 262: По скользкой тропе

«Оглядываться вокруг и намечать курс неизведанных регионов было непростой задачей. Неизведанные регионы оставались неисследованными по причинам, обычно из-за опасности, исходящей либо от самой местности, либо от флоры и фауны, населявшей этот регион.

И все же азарт приключений и возможность славы привлекали многих рисковать жизнью в эти регионы. Из этих смельчаков многие вернулись с пустыми руками, не найдя ничего стоящего. Лишь немногие счастливчики вернулись с достойными находками, возможно, с рудниками драгоценных камней, металлов и тому подобного, или с неслыханной доселе флорой и фауной.

Остальные вообще не вернулись». — Вандрен Руссо, геолог и картограф из империи Клангеддин, около 196 г. В.А.

Идти по следу заросшей улитки оказалось проще, чем ожидал Эйдин, поскольку существо было очень медлительным по сравнению с другими обитателями леса. Она могла легко не отставать от него с верхушек деревьев, прыгая между ветвями и временами раскачиваясь на лозах, но только после того, как убедилась, что ими можно безопасно пользоваться.

«Большинство мелких хищников сторонились улитки, так что это явно было внушающее страх существо в этом регионе», — подумал Эйдин. Однажды вместо нее на нее набросилась хищная птица, которую прогнала улитка, и она ударом посоха сломала ей шею.

Улитка заметила мертвую птицу, когда та упала рядом с ней, и тоже сожрала ее. По пути Эйдин заметил, что существо также пожирало множество растений, мимо которых проходило, так что чем бы оно ни было, оно явно было всеядным и совершенно не привередливым в еде.

Его след был медленным, хотя и быстрым для улитки, как она догадалась, вероятно, таким же быстрым, как и ее собственная скорость ходьбы. Она следовала за ним всю ночь, прежде чем, казалось, достигла места назначения, где десятки конических снарядов были разбросаны по поляне.

Улитка, за которой она следовала, отошла на одну сторону поляны и постучала по земле своим скользким, похожим на щупальце придатком, в результате чего из маленькой норы вышла пара улиток поменьше, у которых еще не было раковин на спинах. Затем более крупный зверь отрыгнул часть еды, которая еще не была полностью переварена, и чем питались более мелкие.

Эйдин была погружена в пейзаж перед ней, пока делала свои записи, и не заметила шелеста кроны дерева, на котором сидела, приписав его просто ветру. Поэтому она отреагировала слишком поздно, когда на нее сверху упала большая улитка, похожая на ту, за которой она следовала.

Огромный вес существа заставил ее потерять равновесие и упасть на лесную подстилку, запутавшись в нем. Само падение выбило бы воздух из ее легких, если бы ей все еще нужно было дышать, но еще более тревожным было то, как четыре похожих на щупальца придатков улитки обвились вокруг ее тела и ног и крепко удерживали ее.

Его большая круглая пасть — теперь она заметила, что у него было два кольца зубов, один набор клыков, чтобы рвать мясо, и другой набор измельчителей, чтобы жевать растения позади — попыталась охватить ее голову, которую она едва сдерживала руками. Даже тогда ее руки напряглись под давлением, студенистая плоть улитки была гораздо более мощной, чем можно было предположить по ее внешнему виду.

Эйдин наконец удалось выскользнуть из хватки улитки, она отпустила одну руку и одновременно наклонила голову. Пасть улитки скрежетала и раздавила ей другую руку, и ей удалось вытащить лишь культю, которую она зажила за считанные секунды.

Затем она достала свое оружие, отделила его, вытащила лезвия и вонзила их в подбрюшье улитки, пока она жевала ее руку. Плоть зверя оказалась гораздо крепче, чем она себе представляла, поскольку она сопротивлялась ее лезвиям, даже когда она с силой тащила их вниз и, наконец, выпотрошила зверя.

Несмотря на это, улитка, казалось, проигнорировала это – по крайней мере, она не издала ни звука, который она могла различить – и ее пасть снова пришла за ней. На этот раз Эйдин использовала свое оружие, чтобы широко разорвать пасть существа, но, похоже, все, что оно делало, это просто раздражало существо, пока оно продолжало приближаться.

Эйдин отбила пасть существа одним концом своего оружия, а другим отрубила похожие на щупальца придатки, которые удерживали ее на месте. Придатки были еще более крепкими, и каждому требовалось несколько ударов ее оружием, прежде чем они были окончательно отрезаны.

Наконец освободившись из хватки существа, она откатилась назад и поднялась на ноги, а улитка попыталась последовать за ней. Эйдин перекомбинировала свое оружие и использовала его как алебарду, ударила улитку по голове — или, по крайней мере, туда, где были ее стебли глаз и рот — сверху и злобно прижала ее к земле. Затем она ударила еще дюжину раз, пока зверь наконец не перестал двигаться.

Любопытно, что другие улитки, находившиеся поблизости, не подошли и не помогли, когда заметили суматоху. Фактически, все, что они сделали, это втянули свои тела в свои панцири и спрятались. Даже самые маленькие, которых она заметила, оставили еду и ускользнули обратно в свои норы.

Она наконец-то успела обратить внимание на свалившуюся на нее улитку и, наконец, заметила, что в отличие от той, за которой она следовала — у которой было кремово-белое тело — эта была скорее светлого оттенка желто-коричневого цвета, а главное , не имел панциря на спине.

Шесть глазных стеблей на его голове также еще больше отличались от его собратьев с панцирем, у которых было меньше глазных стеблей. Учитывая, как он буквально падал и пытался ее съесть, Эйдин также сочла этого слизняка своего рода хищником, устраивающим засаду, а не падальщиком, как те, у кого панцирь.

Эйдин записала все это в свой блокнот, который она нашла после недолгих поисков, к счастью, избавленный от худшего. Следующее, что она сделала после этого, — направилась к ближайшей реке, которая, к счастью, находилась довольно близко, и вымылась.

Потому что улитка залила ее слизью.