«Остаться в живых было одной из самых распространенных причин, почему человек, который обычно никогда не сражается, на самом деле сделал это. Однако я должен сказать, что, когда вопрос выживания больше не был проблемой или вообще не стоял на повестке дня, обдумывать ситуацию стало немного сложнее». — Эйдин деВрейс, Серебряная Дева.
В отличие от первого боя два дня назад, Селия уже
некоторый
идея, что делать на этот раз. Как учила ее Эйдин, она держала лезвие посоха меча направленным на двоих мужчин и угрожала им быстрыми короткими выпадами, когда они пытались приблизиться. Конечно, у мужчин было больше опыта, чем у нее, но даже тогда их подготовка была плохой, их прозвище «рыцари» было скорее предметом гордости, чем реальностью, и они были не более чем головорезами, которым переплачивали и одевались лучше, чем им подобные.
Хотя у них не было проблем со злоупотреблением своим «положением» и наступлением на тех, кто не осмеливался дать отпор, но столкнувшись с кем-то, кто не только сопротивлялся, но и ясно заявлял о своем намерении покончить с собой, они вздрогнули, когда их врожденная трусость взяла верх. над их обычной бравадой. Помогло то, что у Селии было гораздо более длинное оружие, с помощью которого она держала обоих мужчин на расстоянии.
Если бы она была той нервной и напуганной девушкой, как в прошлый раз, результат боя был бы немного другим. Мужчины в кратчайшие сроки разоружили бы ее и взяли под контроль, хотя она едва могла бы сопротивляться. Единственная причина, по которой ей тогда удалось убить этого человека, заключалась в том, что он смотрел на нее свысока и не ожидал, что она все еще будет сопротивляться после того, как он ранил ее и прижал к земле.
Вместо этого она держала их подальше, острый конец ее посоха-меча грозил пронзить их, когда они подходили слишком близко. Как учила ее Эйдин, Селия была больше сосредоточена на том, чтобы не создавать бреши для врага, а не на переходе в наступление. Прежде чем научиться нападать, сказал Эйдин, сначала нужно было научиться защищаться.
Мужчина с булавой попытался броситься на нее после того, как отбил ее посох своим оружием, но Селия отреагировала быстрее, чем он ожидал, когда она вытащила свое оружие и развернула его, чтобы полоснуть его по ногам. Порез отбросил мужчину назад, на одном из его толстых кожаных ботинок был виден порез, из которого кровоточила небольшая ранка.
Его соотечественник попытался воспользоваться своей озабоченностью булавой, чтобы нанести удар, но она быстро изменила направление взмаха своего оружия и нанесла удар слева, который также заставил его отступить. Лезвие ее посоха-меча задело его кольчугу, вызвав искры, но не причинив никакого вреда мужчине.
Несмотря на это, удивлённый мужчина отпрянул и прекратил наступление, что дало Селии достаточно времени, чтобы выйти за пределы его досягаемости. Оба мужчины продолжали осторожно расхаживать вокруг нее, не сводя глаз с кончика ее оружия, в то время как она несколько приободрялась от того, как нервно они ходили вокруг.
Наконец Селия собралась с духом и пошла в наступление. Она ударила в сторону булавы, ее клинок устремился к его лицу. Мужчина заблокировал ее удар металлическим древком своего оружия, хотя он инстинктивно откинулся назад, в то время как владеющий кинжалом вместо этого попытался переместиться в ее сторону и нанести удар оттуда.
Селия не форсировала свой удар, а вместо этого наклонилась под отдачу и размахивала оружием вокруг себя по широкому кругу. Человек с кинжалом снова был отброшен назад, но булавник, похоже, собрался с решимостью и заблокировал удар своим оружием, продвигаясь вперед.
Вопреки его ожиданиям, Селия не отпрянула и не отступила, когда он бросился к ней. Вместо этого она попыталась контролировать его булаву с помощью своего собственного оружия, держа его одной рукой левой рукой, в то время как она вытащила длинный нож и встретила его вплотную. Мужчине удалось высвободить свое оружие из пут и замахнуться им на нее, но Селия без колебаний приняла удар в левое плечо — даже когда булава сломала кости в суставе.
Даже когда она кричала от боли, правая рука Селии продолжала безошибочно наносить удар в левый глаз удивленного мужчины, где лезвие ножа пронзило его глазное яблоко, остановилось на короткое мгновение, когда оно попало в глазницу, а затем пронзило глубже в мозг человека позади. Другой глаз мужчины на мгновение взглянул с удивлением, а затем потускнел, когда его тело рухнуло, как марионетка с перерезанными нитями.
Когда мужчина упал — и забрал с собой нож Селии, поскольку она не смогла выбить его из его черепа, пока он падал, — его соотечественник, владеющий кинжалом, напал на нее сбоку, даже когда он пронзил ей живот своим оружием. Селия почувствовала внезапную острую жгучую боль, когда его клинок вошел ей в живот, затем он вытащил его и нанес ей удар снова и снова.
Она проигнорировала боль и попыталась достать другой длинный нож, но мужчина сердито отбил его. Затем она попыталась пошевелить левой рукой, которая все еще держала посох с мечом, несмотря на сломанное плечо, но обнаружила, что едва может это сделать. Она упала под тяжестью мужчины, который схватил ее, хотя он по дороге яростно наносил ей удары ножом, пока ее ищущая рука не нашла что-то твердое и металлическое.
Это была булава мертвеца, выпавшая из его руки, и она схватила ее и яростно замахнулась ею на мужчину, который держал ее прижатым к полу, пока он яростно наносил ей удары. Булава ударила мужчину по голове сбоку, настолько сильно, что от удара на его черепе образовалась значительная вмятина, и он на мгновение пошатнулся, как будто понятия не имел, кто он такой и что делает в данный момент.
Селия не остановилась и нанесла еще один удар в то же место. На этот раз голова мужчины сломалась под ударом, и он рухнул на нее, в то время как отвратительное, липкое, сероватое мозговое вещество вытекло из раны на голове, которую нанесла ему Селия.
Его мертвый вес удерживал ее там, где она была, пока Эйдин не пришел, чтобы вытащить ее из затруднительного положения некоторое время спустя.