Глава 110: Молодой человек в свежей одежде
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Владелец магазина изначально хотел дождаться хорошей цены для продажи. Когда он услышал слова Бай Сяньюя, он тут же ухмыльнулся и сказал: «Хорошо, хорошо, хорошо. Мисс — прямой человек, так что я больше не буду бездельничать. Этих банкнот более чем достаточно, чтобы купить «Почту Белой Лошади». Некоторые продавцы и люди на кухне — слуги, подписавшие смертный контракт. Я приведу мисс, чтобы они опознали их позже.
Бай Сяньюй кивнул. Лучше иметь недостаток, чем слишком много. Она хотела найти что-то, что могло бы помочь Третьему Брату в будущем. Сначала она должна была это понять.
Более того, поскольку большинство людей останутся здесь на какое-то время, она могла бы также купить его напрямую, чтобы их было легче найти.
Что касается того, как их найти, то в этом и заключалась выгода перерождения.
Она помнила, кто будет первым на Имперском экзамене и кто займет высокие посты в будущем.
Большинство из них были из бедных семей. Чтобы выбрать преданных людей, нужно было помогать им, когда они были в беде. Когда Третий Брат был в опасности, они тоже могли помочь.
Этот пост Белой Лошади в будущем станет ее собственностью.
Пока Бай Сяньюй был занят опознанием людей, на улице Вермиллион Птиц было аномально шумно.
Это было ради этого молодого выдающегося ученого, который бродил по улицам.
Бронированные охранники стояли в два ряда. Высокий молодой человек на лошади связал волосы в высокий хвост с помощью инкрустированной золотом нефритовой ленты. Глаза его были подобны холодным звездам, брови, похожие на мечи, были наклонены к вискам, а переносица была прямой. Его безупречные очертания были естественны и плавны, как пейзажная картина, а необычайно красивое лицо было глубоким и надменным.
На нем была ярко-красная мантия с белой шелковой средней частью внутри. К его талии был привязан темно-золотой парчовый мешочек. Его длинные пальцы держали поводья. Если присмотреться, можно увидеть висящий на нем нефритовый кулон с цветочным узором.
«Он действительно первый учёный, занявший первое место среди всех шести уровней в истории нашего Великого Куя! Такой человек, как Молодой Маркиз, должен быть таким ослепительным!»
«Он скоро поступит в Академию Ханьлинь, верно? «Войдите в Академию Ханьлинь, прежде чем войти в Кабинет министров». Небо — это предел будущего Се Синюня».
«Его внешность действительно может соблазнить душу человека».
«Я часто слышу, как вы упоминаете лучшего бомбардира всех шести уровней. Что это за шесть уровней?»
Продавец нефти подошел послушать шум.
Женщина держала цветок и с улыбкой смотрела на молодого человека, сидящего на лошади.
«Вы этого не знаете, да? Тот, кто занимает первое место на экзаменах округа, префектуры и академии, — это Аньшоу. Те, кто получил первое место на деревенском экзамене, столичном экзамене и дворцовом экзамене, известны соответственно как Цзеюань, Хуэйюань и Чжуанъюань. Их все вместе называют «Шесть юаней».
«Он занял первое место на окружном экзамене, экзамене префектуры, экзамене академии, деревенском экзамене, столичном экзамене и дворцовом экзамене. Его называли лучшим ученым шести юаней.
«Се Синюнь — лучший ученый шести юаней!»
Продавец масла знал только, что сын соседа сдал экзамен на естествознание в возрасте 14 лет. Семья была так счастлива, что не спала всю ночь. Этот молодой маркиз не выглядел старым, но уже во всем был ученым номер один. Он не мог не быть шокирован.
Когда они прибыли в сад Цюнлинь, Се Синюнь слез с лошади. Многие бюрократы сложили кулаки и поздравили его.
Уголки его губ были приподняты, но это не заставляло никого думать, что он счастлив.
Бай Цзинъюань тоже стоял в саду Цюнлинь. Он посмотрел на него, прежде чем отвести взгляд и войти.
Однажды он подумал о том, каково было бы, если бы маленькая Ю вышла замуж за кого-то другого.
Он никогда не имел в виду какой-то конкретный образ. Он только чувствовал, что должен быть человеком, с которым обычные люди не смогут сравниться, человеком удивительным и неукротимым.
Его Маленькая Ю была в подходящем возрасте, поэтому ей нужно было подобрать красивого, героического молодого человека.
Надо было сказать, что Се Синюнь был подходящей парой.
Прогуливаясь по Посту Белой Лошади, Бай Сяньюй поняла, что на самом деле он оказался ближе к саду Цюнлинь, чем она думала.
Хотя сад Цюнлинь был королевским садом, он занимал большую площадь и в некоторых местах не было часовых.
Можно считать, что этот пост Белой Лошади получил выгоду от своего первого владельца. Если бы не этот канцлер, он не смог бы занять соседнюю землю сокровищ фэн-шуй.
Водные пути между ними были фактически соединены.
Она подошла к задней двери, как будто могла видеть пение и танцы птиц на другой стороне, если встать на цыпочки.
Собираясь уйти, Бай Сяньюй внезапно увидела в углу торговца, несущего товары. Она подсознательно нахмурилась.
Как странно.
Другим торговцам приходилось хотя бы сообщать людям, что они продают. Эти два человека носили платок на лице и были хорошо одеты, но вещи в их грузах были плотно закрыты…
Бай Сяньюй посмотрела вниз и сразу почувствовала, как по ее спине пробежал холодок!
Внутри оказался не какой-то товар, а окровавленный меч!
В этот момент этот человек тоже заметил ее. Их взгляды на мгновение встретились, прежде чем он обнажил меч!
Бай Сяньюй выглядел испуганным и поспешно сделал шаг назад. Она кричала: «Помогите! Убийство!»
В глазах этого человека появилось намерение убийства. Бай Сяньюй пробежала несколько шагов, но ее вышитые туфли перевернулись, и она упала на землю. Этот человек нанес удар туда, где она упала!
«Помощь!»
Однако сейчас все ели в вестибюле Поста Белой Лошади. Было очень шумно, и никто не услышал ее крика о помощи.
Она стиснула зубы и покатилась по склону в реку!
В полдень весеннее солнце согрело людей.
На троне восседал император У Сюань. Он выглядел довольно молодо. Вероятно, ему было всего лишь тридцать с небольшим. Однако его глаза были величественны, и на них невозможно было смотреть. За годы его правления Великий Куй расширился вширь и медленно вторгся на границы соседних стран.
Се Синюнь сделал глоток вина и пошевелил его поверхность своим прекрасным пальцем.
«У вас что-то на уме, министр Се?»
Старшая принцесса Цзин Ань была первой младшей сестрой императора У Сюаня. Когда он видел Се Синюня в прошлом, он всегда называл его племянником.
Однако они все еще были на банкете, поэтому он выглядел немного отстраненным. Однако такие заботливые слова заставили многих людей вздохнуть в сердце.
Он действительно был дворянином. Даже когда он был в оцепенении, он все равно мог привлечь внимание Императора.
Неожиданно в следующий момент Молодой Маркиз внезапно встал.
Император У Сюань, Ли Цзигэн и Линь Синцзянь, сидевшие рядом с ним, были потрясены этим внезапным действием.
Се Синюнь нахмурился. Почти мгновенно он поднял одежду и вылез из стены.
«Прошу прощения.»
На банкете было так пугающе тихо, что никто не осмелился издать ни звука.
Пока император У Сюань не сказал с немного мрачным выражением лица: «Цзинъюань, приведи нескольких людей посмотреть, что делает этот ребенок».
Бай Цзинъюань отложил палочки для еды. «Да.»
Хотя люди, которые были с ней знакомы, любили называть ее «Маленькая Юй» (рыба), навыки плавания у Бай Сяньюй были плохими. Можно даже сказать, что это очень плохо. Это произошло потому, что ее телосложение с юных лет было холодным, и она никогда не заходила в воду.
Она скатилась прямо вниз, прямо в воду. Было бы лучше, если бы там были какие-нибудь водные растения, за которые она могла бы ухватиться, но их не было.
Они оба отказались отпустить ее и прыгнули в воду. Мечи в их руках отражали белый свет.
Бай Сяньюй почувствовал легкую тошноту. Когда она позвала на помощь, она случайно подавилась двумя глотками воды.
Ее тело становилось все тяжелее и тяжелее. Она неоднократно кашляла, отчаянно пытаясь убежать изо всех сил.
Однако вода здесь была глубокой. Бай Сяньюй дважды шлепнулась и потеряла силы. Видя, что плохие парни подбираются всё ближе и ближе, она в отчаянии моргнула.
Неужели она умрет вот так?
Было еще много вещей, которые она хотела сделать.
Взгляд Бай Сяньюя постепенно стал твердым. Даже если бы она умерла, она бы утащила кого-нибудь за собой.
Она пылко плыла ко дну воды..