Глава 248: Она тоже использовала Нанке (2)
Обновлено BƟXƝ0VEL.com
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
«Какой смысл говорить это сейчас? Отец, почему бы тебе не научить меня, что еще делать? Как ты тогда ладил с моей матерью?»
Сюй Маопин презрительно рассмеялся. «С твоей матерью гораздо легче иметь дело, чем с Бай Сяньюй. Я просто попросил кого-то столкнуть ее в воду, а затем пришел спасти девушку, попавшую в беду. Я вынес ее мокрое тело на берег. Все видели. Кроме того, что она выйдет замуж за меня, за кого еще она могла бы выйти замуж?»
Его тон был самодовольным, и ему совсем не было стыдно. Юй Боцюань совсем не чувствовал себя некомфортно.
«Тогда как бабушка согласилась? Если мне удастся справиться с Бай Сяньюй, как мне поступить с ее братом?»
Ю Боцюань нахмурился и спросил.
«Почему ты такой глупый, как твоя мать? Разве ты ничему не научился у своего отца?»
Сюй Маопин холодно сказал: «Разве я только что не ясно выразился? Если вы публично разрушите ее невиновность, не говоря уже о ее брате, даже если ее брат — принц, ему придется это принять. Тогда, чтобы спасти репутацию вашей матери, старая мадам взяла на себя инициативу позволить мне жениться на ней. Публике она сказала, что мы с твоей матерью уже помолвлены, так что ей не удалось избежать подозрений. Если бы не это, репутация твоей матери была бы давно испорчена.
«Если бы я не воспользовался этой возможностью, я, возможно, до сих пор пахал бы в сельской местности, но я стою здесь в роскоши». Он самодовольно сказал: «Поместье генерала, стабилизирующего королевство, — мои родственники. Никто не смеет смотреть на меня свысока».
«Если вы воспользуетесь этой возможностью, вы сможете подняться на вершину!»
Сердце Ю Боцюаня пропустило удар. «Я понимаю, отец. Дай мне подумать, что еще я могу сделать!»
Бай Сяньюй находился в резиденции Юй почти полмесяца, потому что Юй Боцюань упал в воду и в первый же день заболел. Хотя Юй Фэнянь и старая госпожа часто приходили к ней, у них не было настроения выходить на улицу, поэтому она не вышла.
После этого она долгое время страдала от бессонницы. Она хотела сначала уладить вопрос с воинами смерти, но была в плохом настроении.
Теперь, когда он выспался, Бай Сяньюй был готов действовать.
Выйдя из двора, она увидела Юй Фэнъянь и идущую старушку. Позади них двоих стояло несколько служанок, державших в руках множество вещей, похожих на тонизирующие средства.
«Сяньюй, куда ты идешь?»
Бай Сяньюй улыбнулся. «Я просто брожу вокруг».
«Это наша вина в нашем плохом гостеприимстве». Юй Фэнянь вздохнул. «Не обижайтесь».
— Вы слишком добры, тетя.
Старая госпожа держала Бай Сяньюй за руки и дала указания стоящим позади: «Немногие из вас, пришлите вещи для моего Сяньюя».
«Да.»
«Сяньюй, я знаю, что ты повидал мир и ел всевозможные деликатесы. Это мой личный запас тоников, который я хранил вдали много лет. Я слышал от врача, что у тебя в эти несколько дней болит сердце и бессонница, но ничего лучшего я не могу вынести. Пойди и попроси кого-нибудь их потушить и съесть».
Бай Сяньюй слегка нахмурился. «Здоровье бабушки важнее. Как Сяньюй может это принять?»
«Сяньюй, пожалуйста, примите их. Это благие намерения Матери. Как старейшины и две женщины, самое дальнее расстояние, которое мы прошли, было с востока на запад от города провинции Лян. Мы даже не пошли к вам в гости. Мы уже чувствуем вину в своем сердце. Если ты их не примешь, боюсь, мама не сможет ни спать, ни есть спокойно».
Со словами Юй Фэнъяня и старой госпожи Бай Сяньюй мог только принять их.
Пока все трое говорили, они покинули двор и прогулялись по резиденции Юй.
Служанки быстро убрали тонизирующие средства для успокоения ума и некоторые драгоценные травы.
Группа покинула комнату Бай Сяньюя и пошла заниматься своими делами.
Одна из служанок пробралась в комнату Ю Боцюаня.
Как только она вошла, Юй Боцюань непристойно улыбнулся и начал дергать ее за одежду.
— Ты все убрал?
— Оно… оно готово!
— Кто-нибудь заметил?
Они вдвоем стояли лицом друг к другу нагишом. Служанка сделала вид, что отвергает его, и ответила: «Нет».
«Хорошо! После того, как я женюсь на ней, я обязательно возьму тебя в наложницы!»
Служанка очаровательно улыбнулась и быстро покатилась вместе с ним.
Все трое болтали до обеда.
После обеда Бай Сяньюй сказал Юй Фэнъяню, что хочет поехать в провинцию Лян, чтобы посмотреть. Юй Фэнянь улыбнулся и кивнул.
Поскольку мастер, обучавший этих юношей, был учителем Бай Ли, Бай Ли знал, что Бай Сяньюй воспитывает жертвенных солдат. Он не стал спрашивать дальше и обыскал довольно много мест согласно инструкциям Бай Сяньюя.
Город провинции Лян не был таким процветающим, как столица. Кроме того, на протяжении многих лет случались нашествия саранчи и наводнения. По дороге они видели множество посредников и молодых мужчин и женщин, которые продавали себя.
Когда Бай Сяньюй выезжала в карете из города, она забрала с собой нескольких 13-14-летних юношей и 12-летнюю девочку.
Молодого человека выбрал Бай Ли. Он был мастером боевых искусств и мог сказать, какие из саженцев были хорошими, но Бай Сяньюй выбрал молодую девушку. Она была худой и маленькой, почти такой же тонкой, как бамбуковый шест.
«Мисс, тело этой девушки слишком слабое. Возможно, она не сможет тренироваться.
Бай Сяньюй слегка улыбнулся. «Все в порядке, даже если она не может совершенствоваться. Позаботьтесь о ней. Я думаю, что ее глаза очень красивые. Она определенно станет благословенным человеком в будущем. Просто относитесь к этому как к благословению для них».
«Она такая молодая девушка и уже потеряла родителей. Она такая тонкая и маленькая. Кажется, что она не может выполнять никакой работы. Если никто не захочет ее забрать, она может умереть от голода.
Бай Ли кивнул.
Через шесть часов карета прибыла к подножию пустынной горы. Это место уже было пустынным, но после осмотра Бай Ли оно оказалось еще и далеким от человеческого жилья. Даже звук мечей и сабель мог быть заглушен окружающими деревьями.
«Мисс, если вы считаете, что все в порядке, я куплю эту гору вместе с особняком наверху».
Бай Сяньюй взглянул. «Конечно. Эта вода связана с морем снаружи?»
«Да, в самом деле.»
Бай Сяньюй был еще более удовлетворен. Ее красные губы слегка изогнулись. «Тогда приведи нескольких охранников, чтобы они привели в порядок это место, прежде чем нанять кого-нибудь, кто их обучит».