Глава 62: Свидание вслепую
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Фестиваль фонарей всегда был оживленным.
После того, как Бай Сяньюй поужинала дома со своими братьями, она покинула дом вместе с Зеленой Жемчужиной.
Поскольку покойный император и императрица познакомились на Празднике фонарей и после некоторых перипетий поженились, поэтому в эту ночь, от знати до простого народа, было принято дарить цветы возлюбленному. выразить свою любовь. Девушки, еще не вышедшие замуж, часто носили вуали, закрывавшие лица. Таким образом, девочек можно было отличить от женщин.
Зеленая Жемчужина была служанкой, но Бай Сяньюй также заставил ее надеть вуаль. На самом деле она очень надеялась, что Зеленая Жемчужина сможет найти кого-то, кто станет ее спутником жизни.
Небо было уже совершенно темным. На улицах и переулках кипела жизнь. Праздничные фонарики висели в ресторанах, перед чайханой, на площадке для танца львов… Голоса людей, смешанные со звуками гонгов и барабанов, то поднимались, то стихали. Это было прекрасно, как сон; люди держали в руках всевозможные фонари. Недалеко вода освещалась луной слабым серебристым сиянием. Грозди кораблей с сокровищами у причала тоже освещались покачивающимися огнями, а среди них плавали речные светильники благословения.
Бай Сяньюй обняла глиняную грелку, а Зеленая Жемчужина следовала за ней с кроличьим фонарем.
«Мисс, остался только молодой господин из семьи маркизов Динбэй».
Бай Сяньюй посмотрела на небольшую записку в своей руке. Список кандидатов уже был вычеркнут. Единственными, кто был окружен, были молодой господин маркиза Динбэй, второй сын цензора Лу Доучжи и сын левого премьер-министра.
Их внесли на днях пришедшие в резиденцию сваты. Хотя мужчинам и женщинам необходимо было держаться на расстоянии, им все равно было уместно встретиться на Фестивале фонарей.
Проще говоря, Бай Сяньюй был на свидании вслепую.
Однако после прогулки никто не смог удовлетворить ее требования. Она тоже немного устала. «Зеленая жемчужина».
Бай Сяньюй остановился.
Зеленая Жемчужина тоже остановилась и спросила: «Что случилось, мисс?»
«Вы думаете, если я распущу слух, что мне суждено навлечь смерть на мужа, то мне не придется выходить замуж?»
Зелёная Жемчужина побледнела от испуга. — Мисс, вы не можете так шутить.
Бай Сяньюй поджала губы. У нее действительно были планы сделать это. Просто слух о том, что ей суждено навлечь смерть на мужа, было нелегко проверить. Однако… наличие такого слуха определенно было бы полезно.
Под этим предлогом императору У Сюаню было бы трудно устроить для нее брак.
Если этот молодой господин маркиза Динбэй не подходит, ей придется подготовиться.
Размышляя, Бай Сяньюй подошла к павильону у реки. Там уже стоял скромный господин. В лунно-белом одеянии он был необыкновенно красив.
Свахой была тетя Ци Ци, сына маркиза Динбэя. Теперь она была матриархом семьи Ван в столице.
В этот момент она тоже была там. Увидев Бай Сяньюй, мадам Ван улыбнулась. «Посмотри, какая ты красивая. Я сразу увидел тебя в толпе. Вы действительно достойны своей репутации красавицы номер один в столице».
Бай Сяньюй слабо улыбнулся. — Мадам, вы мне льстите.
Глаза госпожи Ван были полны удовлетворения, когда она посмотрела на Ци Ци. «Это мой племянник Ци Ци».
Бай Сяньюй поднял голову и поклонился. «Здравствуйте, молодой маркиз».
В тот момент, когда Ци Ци увидел Бай Сяньюй, он не мог оторвать от нее глаз. Когда он увидел, что она смотрит на него, он даже забыл говорить.
Мадам Ван поддразнила: «Мой племянник всегда был умным. Впервые он такой тупой.
Бай Сяньюй слегка подняла брови.
Ци Ци отреагировал и подсознательно сжал цветы в своих руках. «Здравствуйте, сестра Сяньюй».
Бай Сяньюй на мгновение был ошеломлен, прежде чем кивнул.
Зеленая Жемчужина почувствовала, что атмосфера в этот момент слишком неловкая. Мадам Ван стояла между ними двумя и улыбалась до ушей. «Хорошо, ты уже встречался с ним… Ты доволен?»