Глава 78: Изменение
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Бай Сяньюй встал с кровати. Холодный воздух просачивался под ее платье. Она потерла руки и прижала тыльную сторону ладони ко лбу Се Синюня.
«Се Синюнь?»
Он не ответил.
Ему было так холодно, что совсем не было тепла.
Она нахмурилась. Дрова, которые он принес для костра, все еще лежали на другом конце комнаты.
Бай Сяньюй принес немного и поставил перед Се Синюнем. Она достала из его сумки серную спичку и подожгла сосновую ветку, чтобы разжечь огонь.
Вскоре пламя поднялось.
Голова Се Синюня опустилась низко, его холодное лицо было размытым в пылающем пламени.
Через некоторое время Бай Сяньюй снова протянула руку, и температура тела мужчины постепенно повысилась.
Его дыхание также было очень ровным.
Неужели будущий регент, который будет запугивать двор и решительно убивать, тоже заморозит себя до потери сознания…
Бай Сяньюй тепло поджарилась и бросила Се Синюню халат из подкладочного материала, прикрывая его плечи. Затем она вернулась в постель и проспала до рассвета.
Пока она еще спала, размытый дневной свет снаружи уже просочился.
Бай Сяньюй закрыла рукой свет и нахмурилась, вставая. Эта кровать была слишком жесткой. Несмотря на то, что ее не удалось разбудить, когда она заснула, ее тело все еще было очень напряженным, когда она встала, а живот все еще болел.
Может ли это быть холод?
Она потерла живот. Дверь деревянного дома была открыта. Се Синюнь, который сидел на земле, и халат, который она бросила в него, исчезли.
Однако дрова все еще горели, но это были не те, которые она подложила вчера вечером. Похоже, мужчина сам добавил это, когда проснулся.
Бай Сяньюй вышел. Се Синюнь был одет в темно-золотую парчовую мантию и держал в руках двух жареных цыплят. Его губы были бледными.
Она с любопытством взглянула еще на несколько человек.
Мужчина словно был погружен в собственные эмоции и не замечал этого.
Бай Сяньюй стоял перед деревянной хижиной с ленивым и небрежным выражением лица. Ее одежда развевалась, а ее красивые глаза, не мигая, смотрели на жареного цыпленка в его руках.
Взгляд Се Синюня застыл.
Затем он неестественно улыбнулся. «Иди и съешь жареную курицу».
Бай Сяньюй был почти шокирован его улыбкой.
Пронесшийся мимо ветер необъяснимым образом создал странную атмосферу.
Она тихо прошипела. — Ты одержим?
Се Синюнь поджал губы и отвернулся от нее. «Нет.»
Бай Сяньюй был немного голоден. Более того, им еще предстояло путешествовать позже.
Она подошла и взяла один из рук мужчины. Ей пришлось признать, что Се Синюнь обладал некоторыми навыками. Кожа была тонкой и нежной и шипела от масла. Редко он вообще вспоминал о том, чтобы взять с собой специи и соль.
Се Синюнь тоже выглядел благородно, когда ел жареную курицу. Он был медленным и неторопливым; как будто он был на банкете.
После того, как Бай Сяньюй закончила есть, она встала и захотела пойти к ручью, чтобы вымыть руки.
Но чья-то рука схватила ее за запястье. Было жарко, как огонь.
Она обернулась и необъяснимо спросила: «Что ты делаешь?»
Се Синюнь посмотрел вниз и неестественно сказал: «У тебя месячные».
Бай Сяньюй»,…»
— Ни в коем случае, сейчас не время… — Она в отчаянии посмотрела на свое платье и вдруг почувствовала стыд и злость. Оставшуюся часть слов она проглотила.
Это была правда.
Было ли в этом мире что-то более неловкое, чем менструация на глазах у бывшего мужа и обнаружение этого только после того, как он напомнил тебе?
Бай Сяньюй почувствовал, что больше ничего нет.
Ее лицо внезапно загорелось.
Се Синюнь наклонился и поднял ее. «1’11 принесет вам изменения».
Мысль Бай Сяньюя уже замедлилась. Изменять?
«Изменить то, что?»
Пока Се Синюнь не положил ее на землю и спокойно не протянул ей сумку.
Бай Сяньюй был немного ошеломлен. Она полистала его и нашла свой менструальный пояс..